Her accent is, of course, completely American. However, it's mid-west American. As an Easterner, I pronounce almost half of those words completely differently that she does. And some of them I use both pronunciations, depending on the situation... such as lever.
I think most of us here in the UK likewise pronounce "been" as both "bean" and "bin" depending on various factors. Example: "Where have you bean!?" "I've just bin to the shop"
Yeah, to my Yankee New Englander ears she does sound fairly midwestern (which is ironic cuz my part of Massachusetts is decidedly more midwestern sounding than down Boston way).
@@PiousMoltar I think "bean" is also Canadian. Of course, the most distinctively Canadian thing is how they say "round about the house" something like "reh-oond abeh-oot the heh-oose".
Pronouncing "been" like "bean" is what often gives away Canadian and British actors doing American accents to me. Some Americans say "ben," lots of us say "bin," but I've never known an American who says "bean."
I think I generally say "I've BIN to the new mall" but it you keep talking as if I haven't seen it, I might emphatically say "I know, I've BEAN there!" (Canadian)
I named my daughter Tara pronounced Tah-ra. Where I live in the western US, that pronunciation is almost unheard of. Most everyone here calls her Terra. Just a side note. 😁
I saw a video a while back in which a man demonstrated how similar the Southern accent is to a British accent. It was very interesting especially when he spoke about Appalachia and how their isolation kept their accents from deviating from their original British/Irish/Scottish accents. As a Georgian and an Anglophile, I find this fascinating.
@@emilyvickery8081 , the accent in parts of the Southern US is similar to what the British accent would have been when Brits and Scotch Irish moved to that area in the 1700s or so. The British accent then changed. It's worth learning more before you come off as dismissive of something that's actually pretty well established. :)
As a non native I found that my pronunciation of these words is all over the place! I learned British English vocabulary and pronunciation as a teenager, but then found myself learning much more from American English sources as an adult. Great video!
When Hyundai was first introduced in the US, I remember that there were commercials and billboards that said "IT RHYMES WITH SUNDAY" so that's probably why we all pronounce it like that. We were told to pronounce it like that directly from the company's marketing department.
In the cases of most of the brand names, the American pronunciations are the ones that the companies themselves have used in their own commercials, at least over here. Most of us aren't going to tell someone they are saying their own name incorrectly.
But, as with Mazda pronunciation in Canada vs the US, is it a chicken or egg question? Does the marketing pronounce it "Pan-teen" because that's how consumers pronounce it?
Very interesting. I’m from Georgia, the Old South. There were quite a few words that I pronounce like you. However, old southern accents are known to be closer to British accents than other American accents.
I'm from Mississippi and found the same thing to be true. I am also a high school Geography teacher and use a video demonstrating how the southern accent (which we both know, as Southerners, does vary from state to state) is closer to the British accent. My kids love it!
My girlfriend is from South Carolina and despite her accent only really coming out when she’s mad or stressed, her pronunciations are quite similar to mine. I was astounded when I found out she said ‘caramel’ the same as me. She also does differentiate between ‘cot’ and ‘caught’, just slightly. Fascinating stuff.
As an Australian, I love watching this and seeing which words we borrow from which style (and the few we just say “bugger that” and come up with our own
I do put an "L" in the word "Palm" (and exclude it in "half"), but my grandfather was born and raised in Ireland, so that may be part of the linguistic transmission. I also make sure to add the teeniest, tiniest little hint of the "gh" aspiret in "thought" and in "caught;" this was a conscious decision on my part a few years ago, and has made just a few people stutter in their verbal processes (pronounced "PRAU-ses-SEEZ").
The reason this one seemed odd to them was they were trying to say the voiced L version with a short a instead of the diphthong ‘aw’ broad a sound. People that pronounce the L say pawlm.
Well that is a very odd thing to do, specially as the GH was never intended to be pronounced also that is not how you pronounce processes _Also_ Irish accents do not pronounce the L in Palm Psalm etc
as a southerner even i pronounce some of these words differently, different area, different annunciation, we have a draw to our speech with alot of words
@@debbie74dj I'm southern,but my drawl only happens when I'm around older relatives or in a good mood. Both which are rare. Alot of native central Floridians have an accent similar to the midwest,at least that's what I have read.
@@johngavin1175 yeah, central Floridians may have some southern influence in the accent, but most of the time we just sound like people from more northern areas. I would avoid saying Midwest because they have their own accent but I guess that is what it’s most similar too
I pronounce "palm" as "pahlm" with the long ah sound AND the "l" sound. And I also pronounce "Nevada" the way Lawrence pronounces it. I actually pronounce "Putin" the Russian way, more like "Pootyin" (I studied Russian in university). Now, I'm from Florida, but I lived in the UK for several years, but that only had a minimal impact on my word pronunciations. I think a lot of the variation is also because of regional American accent differences. Southern pronunciations and Midwestern pronunciations can be very, very different. Not unlike accents in the UK, though we've got a bit more physical distance between our different accent regions. (I was once lectured by someone from Salford on the difference between Salford and Mancunian accents that didn't even take into account the different area accents within Manchester itself).
We actually called the Nutella help line at breakfast one morning to find out the correct pronunciation, and they called back! The official correct pronunciation is new-TEL-uh.
I looked it up a bit and from what I could find it looks like “zed” has more history behind it. However, I’m gonna keep saying “zee” because that’s what I know and people would look at me weird if I started talking limey.
I'm American and I pronounce 'cot' and 'caught' differently, but they're different to Laurence's pronunciations. I say 'cot' [kaht] ('a' as in 'father') and 'caught' [kawt] ('aw' as in awful or auction)
see, the thing with the cot/caught merger is that the vowels in "father" and "awful" are the same. it's not just for those two words, it's the vowel sounds themselves. (and both are pronounced the father way)
It's crazy how as an Italian I have learned pronunciations the British way and then with time and alot of American tv series switched back and forward between both of the pronunciations styles, I basicly pronounce the words as they come out, I think I care more about not sounding to much Italian. Anyway awesome video.
Oh good, now I feel better about my Arabic flip flopping between accents in every sentence 😂. As an American who’s around a ton of immigrants, it’s only going to make you sound more educated and well traveled! No worries. Now, why didn’t I give myself that pep-talk when I was all embarrassed the other day 🙄
I loathe the derisive way in which he says "Wife" though. It could be very sweet and romantic, but it's not when he says it. Word daggers!! It's more like he is 'putting her in her place', reminding her that she is 'less than' (in his affectation and his tone). That's not funny or cute, in my opinion. Don't get me wrong, I like his videos and accent and comedy (as long as it is not at the expense of someone else's self worth).
Pronunciation varies incredibly across even just the US. That's actually how they caught the Unabomber, his word usage was a dead giveaway for his ultimate identification.
His brother identified his usage of a saying . Specifically his correct usage of the saying while it's commonly used incorrectly. The phrase is "have your cake and eat it too" the way the Unabomber said it is " eat your cake and have it too"
However the brand name is Pantène with the e-grave accent which in the original French is "pan-TEN" The reason the accent was dropped from the US pronunciation (similarly with the Danone/Dannon company that makes yoghurts) is that French stuff historically, at least the last 30 years or so, hasn't sold well in the US. So basically the pronunciations were adjusted for the xenophobic US consumers.
Your wife is American, but mid-western. I am from the West Coast, and things are pronounced differently. There are so many dialects across the US, that you could spend a year learning how words are pronounced across this country. You know it's bad, when people from the south east have to have subtitles so the viewing public knows what they are saying. As far as the spelling goes, I had a friend who said, "The British add as many letters to a word as the law will allow." I think that sums it up pretty well.
I love this type of video. I (American) say these words with my husband (Canadian), and it's always a strange mix of British and American pronunciations for him. I'm always surprised!
I love it when the 2 of you collaborate on a video. Not only does Tara bring some much needed pretty to the table, but the two of you together are SOO adorable with the way you interact with one another.
When I learned English in sweden and watched a lot of british and american movies and tv shows i ended up knowing and using a mix of words and expressions from both even some Australian english here and there.
My British guy and I watched this together and went through it with you, pausing at each word to see how we pronounce it. He said Americans round the A's a lot more than he realized. Also, I'm one of the odd ones that put the L in palm. - This was a lot of fun! We love watching your videos together and even after 10 years, we are learning new differences thanks to you! Thanks!
If I listen to this too long, first I become aware of the variety of ways I pronounce the same word. Then my mimicry kicks in and I forget how I normally speak altogether. 😅
I have a *subconscious* habit of mimicking different accents, in English of course....I worry that someone is going to think I am making fun of them. Like in Texas I start to drawl. 😱
if i remember the article i read years ago by a decent college i respect. 27,000 words are used in everyday life, when female to female. for guys its 8. the brain cant hold more than a few hundred by face. but if a bitch shows claws
@@oltedders ya'll take care now, ya hear... that's the only one I've got down pat ...and I have only visited Texas a few times. Where were you before went to TX?
I have solely lived in the UK for decades, but find myself slipping into the American way of pronouncing certain words. Possibly due to all the American Tv shows I watched during my formative years.
At our house, we've fallen in to using the British house terms from watching Grand Designs, Property Ladder and other home building and repair viddies.
Texas native who grew up watching a lot of British imports (Robin Hood, Buccaneers) and soon enough reading a lot of science fiction with British spelling. I tend to pronounce most words like their spelled (not dropping letters usually dropped though I say them very quickly). But some words in British seem to stop my brain when I hear them: zebra, schedule, zed. Some depend on the moment, or context.
When I was taught to read 100 years ago, (OK, only 46ish years ago) , we were taught to look at the vowels and consonants together on pronunciation for long vowels, short, silent and how that vowel went with certain consonants like c, k, etc., which is why our pronunciation is so different from other English speakers.
I put an "L" in palm on occasion, but usually only when referring to palm trees. it's still subtle though, and pronounce like all, so there's very little auditory difference.
My 7th grade math teacher was British (I’m American) and we had a math problem with a character named Cecil. So his math classes (including me) pronounced it the British way because he would read the word problems out to us while people with the other math teachers pronounced it the American way and we’d sometimes argue about it 😂
I'm from the midwest and had a math teacher from Texas. We all learned square root (roo like kangaroo) before his class but because he taught us cube roots I still to this day pronounce it as cube "ruht".
It's totally interesting, as a non native English speaker and having learned a lot of the language from movies and tv, I speak a mix of both accents, adding a little bit of slavic/russian/finnish pronunciation sometimes rolling the R a little more and pronouncing the vowels more clearly. But in my head when I think what should be the correct pronunciation it's a mix of British and American whether I can pronounce it the way I think would be the right one or not.
I was born in Washington, D.C., but have lived all over the country, and I pronounce most of my words the same way as Tarah. There are some differences. I would say she mostly has the "standard" American accent.
"Nitch" is the oldest pronunciation and entered English from Old French with that whole Norman thing, at which time in French it sounded like "nitch". Modifying it to current French pronunciation is something that started around a hundred years ago and is the result of misapplied education (i.e. people saw the spelling and made uninformed conclusions).
Do you know where I can find these ads? My roommates and I were arguing over the pronunciation and one of them was dead set on it being pronounced as hun-die which I had never heard before.
@@KameronCrawford The first "Hyundai like Sunday" ad was run during the 2010 superbowl. (I only know this off the top of my head because I was pretty big into the genesis coupe when it first came out. I even used "Easy like Hyundai morning" as my forum signature, lol)
@@deborahwilkins3786 To add, the H-yun is one sound, and not two, but it is taught as two sounds at first so you can learn to merge them. Like New is taught like ni-yu.
On the west coast, we (or at least many of us) actually pronounce “Palm” differently to mean different things; no L for “Palm of your hand”, with the L for “Palm Tree”.
9:07 It's actually common for Americans to adapt their pronunciation of locations in the nation to how the locals say it. Charlotte, MI is pronounced differently than Charlotte, NC. 10:51 I, as a Michigander, pronounce it "pahlm".
Here in Mississippi we have a town called Pass Christian, but 'Christian' isn't pronounced like the name Christian. Rather, it's pronounced Christ-chee-ANN with a soft 'I' in the 'Christ' part, rather than a hard 'I' like in 'Jesus Christ'. We also have a river called the Tchoutacabouffa River, but it's pronounced Chew-tuh-cuh-buff. In general, we have a large number of places in Mississippi that have French, Cajun/Creole, and Native American influences to their names, and it's hilarious listening to navigation apps pronouncing the names of our roads and towns.
5:52 - There's an article (or several) somewhere about how ST:TNG caused a sea-change in the way Americans pronounce "data". It's no longer how Tara pronounced it in most of America. There are also several interviews in which cast members describe how the show's producers arrived at a consistent pronunciation for Brent Spiner's character name. :-)
The story I always heard for the missing letters in American English was that American news papers used to charge for adverts by the letter, so companies started taking out letters while still making the words recognizable and since most people only read the newspapers, they became the accepted way of spelling things.
I watch more British TV than American (I like panel shows) so I knew 49 of these words in a British accent, sometimes multiple British accents. I'm often having to pause and explain to my family words like courgette, aubergine, chemist's, high street, tobaccanist, flob, gob, fanny, knob, and many many others.
One time my Brit hubby and I were golfing. He used a phone on the 9th hole to call in an order for a sandwich we planned to split. He told them to cut it in "HOF", they didn't understand, and he said "Cut it in HOF!!" and again they didn't understand and I yelled into the phone "IN HAF!!!" That's what it took to split a sandwich on a golf course!
Very posh. Was watching Graham Norton once & he had a guy in the Red Chair whose name was Paul. They couldn't understand what he was saying. Sounded like Pal. Finally Graham said are you Posh? Indeed he was 😀
it's funny for me- my mom is from belize and learned via British english, I'm from Mississippi and incorporate that dialect, and my words are all over the place.
I have that a bit too. My mom is from the Midwest but had a German father which inspired how she pronounces words and my dad's from the deep south and had a British mother which made his accent really unique. I was raised in Indiana and while my accent is mostly Midwestern, there are some individual words that I pronounce differently due to my parents' heritage.
From the Midwest but we grew up watching a lot of British shows and being an Army family a lot of other influences as well so my words are all over the place.
Grandma was from the south but moved to Indiana as a teen. She mostly lost the accent but kept the vocab and expressions. She also helped raise me so I sound Northern and use Southern a lot. It really confuses people 😆😆
Interestingly, in New Jersey; Marry, Merry, and Mary, as well as cot and caught, are pronounced differently, while in most other parts of the US, they're not.
@@TheRealBatabii Arizona native checking in here, and caught, naught, cot, and hot all rhyme :) same with Mary, marry, and merry. I'm sitting here doing some verbal gymnastics to figure out how y'all are pronouncing some of these, hah. Mary, marry, and merry is a struggle. I can only think of two ways to say these 😄
I'm from DC but I don't have a typical DC accent. I can say marry, merry, and Mary differently, but in a rush, they're the same. Cot and caught are very different.
I'm not a native English speaker so I definitely have a mix of both British and American pronunciations - partly because I've had teachers with both accents over the years and partly because of the media. I watch and listen to stuff from both the UK and the US all the time, so it gets mixed up. I do tend to default to British though - especially when it comes to spelling. Example: "favourite" over "favorite".
Mid-westener here. To my knowledge I pronounce my words like Tara. Glad you covered data. Never knew how to pronounce it. Everyone seems to have their own pronunciation and of course it's correct
In general, US uses the "doubling the consonant shortens the preceding vowel" rule. Thus "zebra" is US "zeebrah" and not UK "zebbrah" which would then be spelled "zebbra". We also dropped the French "ou" which sounds like "oo" in English. So US "color" vs UK "colour" which would be "cuhloor".
So wouldn't traveled be pronounced traveeled? I've heard Americans say The 2 Ronnie's TV programme as the 2 rownies, and Roddas clotted cream as Rhodas
@@jillhobson6128 No, as that's an artifact of a zealous push to remove duplicate letters from a lot of words. I still spell it as travelled, like I do with most such words. The single 'L' just looks wrong to me.
Americans only dropped the letter U from multisyllabic words ending in OUR (or in this case, the English may have actually added it), which never sounded like an OO when followed by an R. The same consonant doubling rule is shared, hence his "pitta" spelling (although it should really be PIE-tah in America, if we were being strictly phonetic). Since "zebra" has an additional consonant between consonant and vowel (and ends in A rather than E), I believe it could go either way, unlike in Sheba.
Whenever we (my American family) want to sound extra refined or poke fun at Brits (lovingly and good naturedly), we say, "Yes...I must shed-yool the Jag-you-ah for a tyoon-up" while holding our hand as if lifting a delicate teacup with our pinkie finger in the air. Nothing brings instant class to something faster than a British accent!
My Chambers Dictionary (British English) published in the 1970s classifies the pronunciation of "controversy" with the stress on the second "o" as a "dialect" pronunciation and the US pronunciation given here as the standard British pronunciation (and was the one favoured in the UK when I was young 60 years ago).
I grew up in New Jersey and have lived most of my adult life in Indiana. So the cot-caught/merry-marry-Mary-berry-bury-Barry thing always hits me funny.
I've lived in northern Indiana (until second grade, and later I returned for college), but I've never merged those sounds (cot / caught). They're very very different to me. "Cot" rhymes with "hot" , "jot", "snot", "rot", "zot", "bot" (as in robot), and "not"; whereas "caught" rhymes with "thought", "fought", "ought", "sought", "bought", and "naught". Compare also "hottie" vs "haughty", "knotty" vs "naughty", "jot" vs "jaunt", "la" (as in "do re me fa so la ti do") vs "law", "chock full" vs "chocolate", "tock" (as in, "tick tock") vs "talk", "rock" vs "raucous", "pond" vs "pawned", "fond" vs "fawned", "possum" vs "awesome", "popper" vs "pauper", "pa" (as in "grandpa") vs "paw", "top" vs "taupe" (if you don't pronounce the latter like "tope"), "fox" vs "Fawkes". Note too that "nog" (as in eggnog"), "grog", "dog", "log", "pog", and "toggle are all spelled with plain o but are pronounced with the "caught" vowel. I think this may always happen before g (but, for some reason, not before k). Also, the preposition "on" does this same thing, sounds the same as the first syllable of "awning". Also the words "loss", "lost", "cost", "frost", "boss", "floss", "moss", and "tossed", for some reason, use the same vowel as "exhaust". Not sure if it always happens before unvoiced S or not. Definitely does not always happen before voiced (z-sound) S, see for instance "positive", which can be pronounced either way, and "rosin", which uses the "cot" vowel; but "cause" uses the "caught" vowel. If you want to really weird people out, switch the two vowel sounds in the word "hotdog" ("hawtdahg"); we're conditioned to think of them as being the same sound, but _they are not_ , and if you swap them, it sounds very very strange, but a lot of people can't quite figure out what exactly you are doing to mess with their heads. On the other hand, "ton" and "son" and "won" all rhyme with "fun" and "sun" and "one".
I love hearing the different accents across the US, the east coast accents fascinate me. I'm in Colorado, we don't have much of an accent, it's pretty flat. Heck, even the guy that did those accent map videos didn't have anything much to say about Colorado accents. Other than when we say things like mountain or Wyoming the end sounds more like in. MountIN, WyomIN (although my parents were from Texas and said WyomY)
@@jonadabtheunsightly Ah, yes, you've a lovely mouth. I think you've a misunderstanding in that it's not conditioned, the "merger" and where it tends to is because they sound close and the variation gets dropped. And it's quite difficult to attempt them. If they weren't different then no-one would be pointing out certain dialects say the "wrong one" (as fitting to your attitude). "Rock" vs "raucous" is weird one, for me 'raucous" starts with a "ruh" sound, or "ruck-us." And you'll get a mix depending on how people say works and the connected world, but still incapable in other/'native' words. And even complexities around the constants surrounding. "la" sticks out, and "pa" is always "paw". And for some where it merges the other way you'll get "law" said as "la." There's more things with other slight differences, "father-bother" is quite relevant to this particularity one that they're noted together usually.
So, as a fellow mid-westerner (Cleveland, Ohio area), there are quite a few words I say differently from Tarah, and quite a few words I say both ways that she does, and yet a few more words I say completely differently from both of you. I am always fascinated by language differences, both in between the English speaking countries AND within the US itself (I am a singer and I teach music, so language is very connected). I can tell you this happens in Spanish as well (I speak it fluently). Maybe one day I'll get a native Spanish speaking friend to make a RUclips video with me, with both an English and Spanish "version" (English version=we talk about the Spanish differences in English) so speakers of both languages (or just one or the other) can see we're not as different as we think! Great video! :-)
Hello, I am a native of the Spanish language, I would like to learn English and speak fluently, we can learn together, please respond to my message. I would like to learn English and teach Spanish, mutual help ... I would very much like to meet someone who speaks this magnificent English language.
As a Canadian I find it interesting our overall cadence seems very American, but so many individual words we say more like British. Particularly in the Maritimes, such as "been".
My dad, an interior designer for a department chain, went on a buying trip to Europe, starting in London. He adored the accent/history and thought he could get away with mentioning items made of brass and plastic, calling them “bross” and “plostic”. A British rep politely told him his original Pittsburgh accent really didn’t support the English tweaks to certain words. Poor Dad. 🙁😔
My son-in-law is a Brit and my daughter’s a Texan. My six-year-old grandson speaks mostly in a Texas drawl but every once in a while he’ll come out with a British pronunciation and you’ll hear him talking in his drawl all of a sudden talk about the gare-age (garage). Cracks me up!😂
Wow, that Pittsburgh accent is a tough one. I watch Seth Meyers & his dad is from there. Every time he had a celeb on who grew up there or went to Carnagie Mellon he gets them to speak in the accent.
@@samanthab1923 i never had much of an accent, left in 1975 for college, not to return. It’s not an attractive one, and some pockets have an unpleasant character, but when I rarely encounter someone from my neck of the woods, it’s a delight, and we can go on and on with enormous animation and laughter. The only thing that sticks with me is when I’m very tired, and may be heard to say, “I’m goun dahntahn”. The Pittsburgh Dad RUclips channel is wonderful. He channels his dad, not from Sahthills (South Hills) as I was, but a lovable curmudgeon, a sort of Pittsburgh Archie Bunker.
Some of those American pronunciations are distinctly midwestern. I'm in southern California, and for example I say Nutella the way Lawrence says it, not Noo-tella. I've never heard anyone say Noo-tella. I also say cawt not cot for caught, but the W is soft. Really enjoying this. So much fun. My "mate" Cory and I watch Great British Baking show a lot, and we get a kick out of the way various foods are pronounced. OreGAAAno (oregno), PEE'cn pecan), bazil (basil) etc. Love it.
I grew up in Texas, and picked up a more Southern accent, living in Arkansas & Louisiana. Many Southern pronunciations are close to British, & that becomes more noticeable as you go east.
I'll have to go back and watch the other pronunciation video - this one didn't have oregano and surely that's a glaring one! And I was waiting to see if jewellery is pronounced differently to jewelry. This is the first one I've seen with your wife in it - she's so pretty! Thanks for the fun video!
Hello Tarah, omg your hair has grown out so much. Looking back with your darker hair. Well I'm going to share my two cents.....you look lively and gorgeous with your hair dark, your sparkle can be seen. Love you two, you bring such joy to the world. Thank you so much.
@Cynthia Murphy yeah I definitely agree. Almost every brown-haired woman that I've ever met (and some men I know as well) has bleached their hair at least once or twice. It has always baffled me, because I had natural blond hair as a child and was made fun of for it. I guess that the times have changed since then.
I'm a Brit in America burdened with exactly the same accent as Lawrence. 'Orange' is another word similar to 'squirrel' that Americans manage to say with just one syllable. Nissan is another car maker difference. Americans say 'Nee-san'. They also pronounce 'Shore', 'sure' and 'Shaw' three various ways. I pronounce them all the same way.
They ran them in the UK too. I used to get CAR magazine and remember the print ads. The Brits didn't care for the instruction. The biggest US difference from Korean is that the first syllable has that "HY" in Korean.
I have yet to meet another American tbsr uses the correct Hyundai pronunciation. The ads were an attempt and Hyundai finally just gave up. I've lived in Korea for so long, the "day" ending is second nature for me now. They really should have hired a native English speaker to check the transliteration of their company name
@@UnicornsPoopRainbows I don't think you've spoken to all that many Americans. You don't know "given up" until you've heard Hyundai UK's official line. Remember that the British, as is their wont, added a whole new syllable and changed the cadence and possible rhymes. When asked, Hyundai UK will say that they use this version in their ads. When pressed, I've only encountered one UK employee who would admit that when they worked at HQ, the Koreans pronounced it differently.
As a Canadian it was amusing to see which pronunciation we use (sometimes we use the British and sometimes the American.) . I think my favorite mashup is the military rank of lieutenant - we spell it like America but say it like the British (at least in the military it is pronounced leftenant) It would be neat to see a discussion of items that have different names (like courgettes vs zucchini or rocket vs arugula) between both sides of the pond.
In the American military, officers who practice law are called collectively the Judge Advocate General, or JAG for short, but a Jag is also what they could be driving after leaving the service. And here in Jacksonville, Florida, the local NFL team is pronounced “Jag-wars,” or “Jags” for short (named for the endangered Florida Jaguar). But the ads for the British car all pronounce it “Jag-you-are” as Lawrence does.
I pronounce sauce and source the same also. I am from Rhode Island in US. We have a lot of those same sounds in other words and of course we drop our r's. Some of the way we speak is similar to UK.
She's not alone in her pronunciations. I and everyone I know pronounce Adolf the way she does. Its also not unusual for American to pronounce things the way she does period with exeptions to regional differences. Many of us pronounce things more than one way depending on situation. Some of our spelling and pronunciation differences were deliberately done during the Revolutionary war. Thank you, Webster. Other difference are, of course, because of the different ethnic groups who settled in an area and their accents merged.
the 1st person to say what every dictionary i know spells out on one of the 1st pages. it dont work unless u know how each letter is formed. especially the vowels
@@j.wellens5660 sorry, we got that one 1st back in the day b4 international communication. ur greatest minds didnt have a pronunciation, only spelling. there were very few guys that might even be able to say it the the way u do in the uk. books back then traveled to the ppl who needed em most.
@@j.wellens5660 we coined the word. we shared it, at the time u got a word. at the time we didnt care. sound and vid wasnt a thing. u were the ones that dont want to say it right. provocative. so soccer is right. since a brit nammed it.
She has a Midwest accent. I pronounce a lot of the words differently than she does and I also use both pronunciations for many words interchangeably. Ex. I use both for data depending on how I’m using it in a sentence.
After having a grandmother that was English and German I've probably heard both versions of the words so let me just finish by saying that if you put cream and sugar in my tea, it's going down the drain.
I’m sure it varies across the country, but ill say that from the perspective of an American, usually I can’t tell a Canadian accents apart from American accents. I have to listen to someone talk for a while to catch the few sounds that are different and the different word usage.
Her accent is, of course, completely American. However, it's mid-west American. As an Easterner, I pronounce almost half of those words completely differently that she does. And some of them I use both pronunciations, depending on the situation... such as lever.
I think most of us here in the UK likewise pronounce "been" as both "bean" and "bin" depending on various factors.
Example: "Where have you bean!?"
"I've just bin to the shop"
As a New Englander her American Accent is a bit jarring to me.
Yeah, to my Yankee New Englander ears she does sound fairly midwestern (which is ironic cuz my part of Massachusetts is decidedly more midwestern sounding than down Boston way).
@@SuperDrLisa As an American from Illinois, her accent sounds...just like mine. : )
@@PiousMoltar I think "bean" is also Canadian. Of course, the most distinctively Canadian thing is how they say "round about the house" something like "reh-oond abeh-oot the heh-oose".
Pronouncing "been" like "bean" is what often gives away Canadian and British actors doing American accents to me. Some Americans say "ben," lots of us say "bin," but I've never known an American who says "bean."
I think I generally say "I've BIN to the new mall" but it you keep talking as if I haven't seen it, I might emphatically say "I know, I've BEAN there!" (Canadian)
i say bin.. lol
That, and the pronunciation of the word "Sorry".
I named my daughter Tara pronounced Tah-ra. Where I live in the western US, that pronunciation is almost unheard of. Most everyone here calls her Terra. Just a side note. 😁
Process as well. Americans say it like Prawcess. Canadians say it like Proecess
I saw a video a while back in which a man demonstrated how similar the Southern accent is to a British accent. It was very interesting especially when he spoke about Appalachia and how their isolation kept their accents from deviating from their original British/Irish/Scottish accents. As a Georgian and an Anglophile, I find this fascinating.
British is nothing like Southern! Dear lords.... the kiwi accent is the closest to British.
@@emilyvickery8081 there are quite a few videos on the subject. You should watch one.
@@emilyvickery8081 There's multiple accents in both country's lol.
@@elyace Well versed with British
@@emilyvickery8081 , the accent in parts of the Southern US is similar to what the British accent would have been when Brits and Scotch Irish moved to that area in the 1700s or so. The British accent then changed. It's worth learning more before you come off as dismissive of something that's actually pretty well established. :)
Lawrence is asking us why we pronounce Clique with a "CK", but forgets that the Brits started that stuff with words like "pay cheque"!
Oh good point!
Exactly what I was thinking, lol
That’s because the French spell it that way and the Brits keep a lot of the French spellings.
And banque. C’mon Lawrence!
Of course qu is always "k" in languages like Spanish. Porque, mantequilla, quincenera, etc.
"Debra the Zebra" would be a great British cartoon character.
zeb the zebra does have a rang tuit
us americans didnt have to think twice when reading that
hey, wait. thats a great name for a punk rock band!!
@@lukewarmwater6412 metal head.... so no. never punk. punks are homeless. and shit junkies.
i have fam with the name. debra. be supportive.
we just said show for kids
As a non native I found that my pronunciation of these words is all over the place! I learned British English vocabulary and pronunciation as a teenager, but then found myself learning much more from American English sources as an adult. Great video!
When Hyundai was first introduced in the US, I remember that there were commercials and billboards that said "IT RHYMES WITH SUNDAY" so that's probably why we all pronounce it like that. We were told to pronounce it like that directly from the company's marketing department.
We don’t have the Hyuh sound that Koreans do, so I guess that makes sense
The Atlanta Braves have "Hyundai Sunday" In American they rhyme.
I remember that commercial
@@tlandry9689 I’m Australia our ads said “Say Hi to Hi un die”. Now they tell us it’s pronounced He Un Day
In the cases of most of the brand names, the American pronunciations are the ones that the companies themselves have used in their own commercials, at least over here. Most of us aren't going to tell someone they are saying their own name incorrectly.
The reason I pronounce the brand name “panteen” is because that’s how they advertised it on TV.
But, as with Mazda pronunciation in Canada vs the US, is it a chicken or egg question? Does the marketing pronounce it "Pan-teen" because that's how consumers pronounce it?
@@rpidrivestick Could be, but I believe the marketing came first.
pan-ten is how the ad-vert-tis-ment pronounces it in the UK.
@@rpidrivestick usa is mahz dah. do they say mah' ayes day
@@tonyb7615 Canadians pronounce the "mah" like math, not like baa (like what a sheep says) with an m. ruclips.net/video/GKrUvLRA9JQ/видео.html
Very interesting. I’m from Georgia, the Old South. There were quite a few words that I pronounce like you. However, old southern accents are known to be closer to British accents than other American accents.
I'm from Mississippi and found the same thing to be true. I am also a high school Geography teacher and use a video demonstrating how the southern accent (which we both know, as Southerners, does vary from state to state) is closer to the British accent. My kids love it!
My girlfriend is from South Carolina and despite her accent only really coming out when she’s mad or stressed, her pronunciations are quite similar to mine. I was astounded when I found out she said ‘caramel’ the same as me. She also does differentiate between ‘cot’ and ‘caught’, just slightly. Fascinating stuff.
The cot/caught merger depends on location in the US
True. I live in Seattle and to me they are indistinguishable.
I come from the same region as them and I say Cot and Cawt
There is a dialect coach who has a RUclips video in the different dialects in the US and he discusses the cot/caught merger line
In Scotland its the same lol
"I still need a salon, but I've given up." 🤣❤️
I'd settle for matching chairs. Heh
I was just admiring the Theda Bara look you'd have, Tara, if you just chopped of the blonde part. A very striking look. Arresting, even.
You mean a SALL on?
As an Australian, I love watching this and seeing which words we borrow from which style (and the few we just say “bugger that” and come up with our own
"The 1930's equivalent to 'Karen' who just took his grievances too far." Absolutely fucking brilliant.
I literally coughed on my drink when I heard him say that.... followed by maniacal laughter
And the 2022 version is Vladolf Putler
I was married to a Karen. She died. I feel sorry for hell now.
@@gonefishing5434 Poor hell. Not even Satan deserves to deal with a Karen.
My name is Karen and I now understand how any man named Aldoph felt back then and even now.
Yes, there is an L on palm. Like calm. 🙂👍
I live in the South so there's not only an L in palm but at least one more syllable. LOL
Then HERb is correct because there's an H in it.
@@billboth6572 Only if f it's someone's name
I think I say the L but when I actually think about it, I really dont
@@matthewluck9077 In my mind I say the "L", but in reality I think it comes out more like "paum" tree.
I do put an "L" in the word "Palm" (and exclude it in "half"), but my grandfather was born and raised in Ireland, so that may be part of the linguistic transmission.
I also make sure to add the teeniest, tiniest little hint of the "gh" aspiret in "thought" and in "caught;" this was a conscious decision on my part a few years ago, and has made just a few people stutter in their verbal processes (pronounced "PRAU-ses-SEEZ").
The reason this one seemed odd to them was they were trying to say the voiced L version with a short a instead of the diphthong ‘aw’ broad a sound. People that pronounce the L say pawlm.
Well that is a very odd thing to do, specially as the GH was never intended to be pronounced also that is not how you pronounce processes
_Also_ Irish accents do not pronounce the L in Palm Psalm etc
"Who put the ape in apricot? ... Courage." - The Cowardly Lion
The same person that put one in April?
Sweet!
Cute couple!
Nice. Love The Wizard of Oz!
Funny, it is "aaa pri cot" not ape...
as a southerner even i pronounce some of these words differently, different area, different annunciation, we have a draw to our speech with alot of words
I'm also southern and have a bit of a southern drawl.
@@debbie74dj I'm southern,but my drawl only happens when I'm around older relatives or in a good mood. Both which are rare. Alot of native central Floridians have an accent similar to the midwest,at least that's what I have read.
Also the dipthongs, that is making two syllables out of one, for example said= " say-ud", been = " bee-yun".
Yes, same. Texan here.
@@johngavin1175 yeah, central Floridians may have some southern influence in the accent, but most of the time we just sound like people from more northern areas. I would avoid saying Midwest because they have their own accent but I guess that is what it’s most similar too
I pronounce "palm" as "pahlm" with the long ah sound AND the "l" sound. And I also pronounce "Nevada" the way Lawrence pronounces it. I actually pronounce "Putin" the Russian way, more like "Pootyin" (I studied Russian in university). Now, I'm from Florida, but I lived in the UK for several years, but that only had a minimal impact on my word pronunciations. I think a lot of the variation is also because of regional American accent differences. Southern pronunciations and Midwestern pronunciations can be very, very different. Not unlike accents in the UK, though we've got a bit more physical distance between our different accent regions. (I was once lectured by someone from Salford on the difference between Salford and Mancunian accents that didn't even take into account the different area accents within Manchester itself).
We actually called the Nutella help line at breakfast one morning to find out the correct pronunciation, and they called back! The official correct pronunciation is new-TEL-uh.
He just threw a reference to “Zed” in there, like that’s a real letter.
Zed's dead baby, Zed's dead.
Don’t you know your A Bed Ceds?
It's Zed if you're Canadian. As in Zebidiah, Zodiac, not Zeediac. 🤣
@@barbm2720 Is it Zedbra?
I looked it up a bit and from what I could find it looks like “zed” has more history behind it. However, I’m gonna keep saying “zee” because that’s what I know and people would look at me weird if I started talking limey.
I'm American and I pronounce 'cot' and 'caught' differently, but they're different to Laurence's pronunciations. I say 'cot' [kaht] ('a' as in 'father') and 'caught' [kawt] ('aw' as in awful or auction)
Th question is do ponounce "auction" like "oction" or "orction".
see, the thing with the cot/caught merger is that the vowels in "father" and "awful" are the same.
it's not just for those two words, it's the vowel sounds themselves.
(and both are pronounced the father way)
@@CarMedicine good point; i'll have to resort to IPA. cot [ka:t] caught [kɔ:t]
“I still need a salon...but I give up!” Tara, you are my spirit animal😂
It's crazy how as an Italian I have learned pronunciations the British way and then with time and alot of American tv series switched back and forward between both of the pronunciations styles, I basicly pronounce the words as they come out, I think I care more about not sounding to much Italian. Anyway awesome video.
Italian is my favorite language.
Every not native English speaker ever, I think
Oh good, now I feel better about my Arabic flip flopping between accents in every sentence 😂. As an American who’s around a ton of immigrants, it’s only going to make you sound more educated and well traveled! No worries. Now, why didn’t I give myself that pep-talk when I was all embarrassed the other day 🙄
@12:10 There number of t's reflects how each of you say the word. The double t indicates that the i is to said as a short vowel.
I’m cracking up every time he calls her “wife” XD
I loathe the derisive way in which he says "Wife" though. It could be very sweet and romantic, but it's not when he says it. Word daggers!! It's more like he is 'putting her in her place', reminding her that she is 'less than' (in his affectation and his tone). That's not funny or cute, in my opinion.
Don't get me wrong, I like his videos and accent and comedy (as long as it is not at the expense of someone else's self worth).
Pronunciation varies incredibly across even just the US. That's actually how they caught the Unabomber, his word usage was a dead giveaway for his ultimate identification.
Wow! I did not know that! That's very interesting to know.
And that his brother recognized the manifesto.
His brother identified his usage of a saying . Specifically his correct usage of the saying while it's commonly used incorrectly. The phrase is "have your cake and eat it too" the way the Unabomber said it is " eat your cake and have it too"
@@jacobkudrowich in Poland we say it - eat cake (more precisley - cookie) and have cookie
I fully agree with his saying you can’t eat your cake and have it too. Most people switch it around you. Any have your cake and eat it too.
This is fun. I love seeing/hearing the differences. For some reason, the British pronunciation of controversy and yogurt threw me for a loop the most.
The Greeks, being mostly (with Turks) for the popularity of yoghurt in the UK, spell it yiaourti (γιαούρτι)
When he pronounced "yogurt", I exclaimed, "What!?" I have never heard that pronunciation before from anyone anywhere.
The way Americans pronounce yoghurt sounds like they are greeting someone called Gurt
For the word yoghurt. Americans spell it differently. We spell it yogurt thus changing the pronunciation of it.
I remember pronouncing it yogrit as a child :)
@@Mustang1984 lol
Pantene, long e, is how it was pronounced in commercials years and years ago.
Still is, at least in the U.S.
@@Trifler500 and Australia
However the brand name is Pantène with the e-grave accent which in the original French is "pan-TEN" The reason the accent was dropped from the US pronunciation (similarly with the Danone/Dannon company that makes yoghurts) is that French stuff historically, at least the last 30 years or so, hasn't sold well in the US. So basically the pronunciations were adjusted for the xenophobic US consumers.
How much does a Cockney pay for shampoo? Pantene.
@@davidkgame huh?
Your wife is American, but mid-western. I am from the West Coast, and things are pronounced differently. There are so many dialects across the US, that you could spend a year learning how words are pronounced across this country. You know it's bad, when people from the south east have to have subtitles so the viewing public knows what they are saying. As far as the spelling goes, I had a friend who said, "The British add as many letters to a word as the law will allow." I think that sums it up pretty well.
Now. That's the Welsh.
I love this type of video. I (American) say these words with my husband (Canadian), and it's always a strange mix of British and American pronunciations for him. I'm always surprised!
I love it when the 2 of you collaborate on a video. Not only does Tara bring some much needed pretty to the table, but the two of you together are SOO adorable with the way you interact with one another.
When I learned English in sweden and watched a lot of british and american movies and tv shows i ended up knowing and using a mix of words and expressions from both even some Australian english here and there.
My British guy and I watched this together and went through it with you, pausing at each word to see how we pronounce it. He said Americans round the A's a lot more than he realized. Also, I'm one of the odd ones that put the L in palm. - This was a lot of fun! We love watching your videos together and even after 10 years, we are learning new differences thanks to you! Thanks!
I put a sort-of-L in palm, balm, calm... but it's not a proper L because it's done with the back of the tongue.
If I listen to this too long, first I become aware of the variety of ways I pronounce the same word. Then my mimicry kicks in and I forget how I normally speak altogether. 😅
I have a *subconscious* habit of mimicking different accents, in English of course....I worry that someone is going to think I am making fun of them. Like in Texas I start to drawl. 😱
@@macforme Same! I kind of hate that I do it. I know it's considered "normal" but still.
if i remember the article i read years ago by a decent college i respect. 27,000 words are used in everyday life, when female to female. for guys its 8. the brain cant hold more than a few hundred by face. but if a bitch shows claws
@@macforme
Been living in Texas for 8 years. I can "turn on" my full blown accent at will, but Iv'e noticed some permanent changes have crept in.
@@oltedders ya'll take care now, ya hear... that's the only one I've got down pat ...and I have only visited Texas a few times. Where were you before went to TX?
Laurence and Tarah - you're both terrific! Love you both!
Me too
I have solely lived in the UK for decades, but find myself slipping into the American way of pronouncing certain words. Possibly due to all the American Tv shows I watched during my formative years.
At our house, we've fallen in to using the British house terms from watching Grand Designs, Property Ladder and other home building and repair viddies.
Texas native who grew up watching a lot of British imports (Robin Hood, Buccaneers) and soon enough reading a lot of science fiction with British spelling. I tend to pronounce most words like their spelled (not dropping letters usually dropped though I say them very quickly). But some words in British seem to stop my brain when I hear them: zebra, schedule, zed. Some depend on the moment, or context.
Son, that's ok. 'Cause we 🇺🇸 say'em correctly.
I distinctly heard Lawrence say to Tara: “Have you BIN to Madagascar?” (BTW, you make a great team!)
We need a video on true confessions of when Lawrence days it the American way.
@@angelarasmussen1800 us and Tim is
The variety of accent differences, even within each country, never ceases to amaze me.
Dialects. Not accents
As an Aussie we have a mix of both Britsh and American pronunciations
I like how you all pronounce I in words like nice and ice... noice and oice 😀
Probably due to World War II when many Americans were station in Australia and New Zealand.
When I was taught to read 100 years ago, (OK, only 46ish years ago) , we were taught to look at the vowels and consonants together on pronunciation for long vowels, short, silent and how that vowel went with certain consonants like c, k, etc., which is why our pronunciation is so different from other English speakers.
Same in New Zealand although mostly british
Same problem in Nigeria.
Dror-Ah! = Drawer
As far as niche goes, I would say “neesh” as an adjective and “nitch” as a noun
Right you are. I listen to "Rachel's American English" for the correct American pronunciation of many French words, niche being one of them.
I only say “neesh”
I always pronounced it neesh, but was told by bio teachers that my pronunciation wasn't correct. Still say neesh, it just sounds better i think.
I would do a similar thing with “schedule”. Skedule is a noun and shedule is a verb.
I put an "L" in palm on occasion, but usually only when referring to palm trees. it's still subtle though, and pronounce like all, so there's very little auditory difference.
My 7th grade math teacher was British (I’m American) and we had a math problem with a character named Cecil. So his math classes (including me) pronounced it the British way because he would read the word problems out to us while people with the other math teachers pronounced it the American way and we’d sometimes argue about it 😂
I'm from the midwest and had a math teacher from Texas. We all learned square root (roo like kangaroo) before his class but because he taught us cube roots I still to this day pronounce it as cube "ruht".
I read books from the UK - as a kiwi - with characters named Cecil - and then I saw the old cartoon Beanie & Cecil, I was SO confused as an 8 yr old
Except it's mathS.
@@isobelmatheson8036maths absolutely 💯
It's totally interesting, as a non native English speaker and having learned a lot of the language from movies and tv, I speak a mix of both accents, adding a little bit of slavic/russian/finnish pronunciation sometimes rolling the R a little more and pronouncing the vowels more clearly. But in my head when I think what should be the correct pronunciation it's a mix of British and American whether I can pronounce it the way I think would be the right one or not.
I was born in Washington, D.C., but have lived all over the country, and I pronounce most of my words the same way as Tarah. There are some differences. I would say she mostly has the "standard" American accent.
"Nitch" is the oldest pronunciation and entered English from Old French with that whole Norman thing, at which time in French it sounded like "nitch". Modifying it to current French pronunciation is something that started around a hundred years ago and is the result of misapplied education (i.e. people saw the spelling and made uninformed conclusions).
I very distinctly remember Hyundai running an ad campaign that was specifically about the pronunciation of the name - Its Hyundai, like Sunday!
Do you know where I can find these ads? My roommates and I were arguing over the pronunciation and one of them was dead set on it being pronounced as hun-die which I had never heard before.
@@KameronCrawford The first "Hyundai like Sunday" ad was run during the 2010 superbowl. (I only know this off the top of my head because I was pretty big into the genesis coupe when it first came out. I even used "Easy like Hyundai morning" as my forum signature, lol)
@@FlesHBoX thanks. I’ll be sure to show my roommate this ad.
My Korean international homestay student says you pronounce the Y, yes it rhymes with Sunday but it is H-yun-day. Fancy that.
@@deborahwilkins3786 To add, the H-yun is one sound, and not two, but it is taught as two sounds at first so you can learn to merge them. Like New is taught like ni-yu.
On the west coast, we (or at least many of us) actually pronounce “Palm” differently to mean different things; no L for “Palm of your hand”, with the L for “Palm Tree”.
9:07 It's actually common for Americans to adapt their pronunciation of locations in the nation to how the locals say it. Charlotte, MI is pronounced differently than Charlotte, NC.
10:51 I, as a Michigander, pronounce it "pahlm".
I, too, being a Californian. Like calm.
Here in Mississippi we have a town called Pass Christian, but 'Christian' isn't pronounced like the name Christian. Rather, it's pronounced Christ-chee-ANN with a soft 'I' in the 'Christ' part, rather than a hard 'I' like in 'Jesus Christ'. We also have a river called the Tchoutacabouffa River, but it's pronounced Chew-tuh-cuh-buff. In general, we have a large number of places in Mississippi that have French, Cajun/Creole, and Native American influences to their names, and it's hilarious listening to navigation apps pronouncing the names of our roads and towns.
In Pittsburgh we say palm like calm with the L, but many other things we say you both would need a translator for.
5:52 - There's an article (or several) somewhere about how ST:TNG caused a sea-change in the way Americans pronounce "data". It's no longer how Tara pronounced it in most of America. There are also several interviews in which cast members describe how the show's producers arrived at a consistent pronunciation for Brent Spiner's character name. :-)
In my opinion, "data" is reserved for scientific/medical research data, while "day-ta" is either cellular data, or the stuff you put in a database.
I alternate and offhand I can't identify if there's a specific use case, but I definitely prefer day-ta now, whereas I used dah-ta when I was younger.
Yes, STNG changed my pronunciation of data. I still slip back to da-ta when talking about my cellphone.
The story I always heard for the missing letters in American English was that American news papers used to charge for adverts by the letter, so companies started taking out letters while still making the words recognizable and since most people only read the newspapers, they became the accepted way of spelling things.
I think I heard it was Noah Webster.
THis reminds me of a skit in I Love Lucy. Desi reads a book and pronounces word the way they were written rather than the way they were used So funny!
In Spanish, every letter is pronounced. Incredible! Een-cre-DEE-blay!
I saw a RUclips video of the skit. Very funny!
A lot of people in the South will say apricot the same way Lawrence does
I think because a lot of southerners are from English extraction.
As well as the Mid-Atlantic, at least Maryland and Southern PA, where the dialect is not Southern
Both apricots are common in Utah. I personally use the ae sound
@@exiefiah1966 Utah also has a largely English background, so that makes sense!
I do.
I watch more British TV than American (I like panel shows) so I knew 49 of these words in a British accent, sometimes multiple British accents.
I'm often having to pause and explain to my family words like courgette, aubergine, chemist's, high street, tobaccanist, flob, gob, fanny, knob, and many many others.
One time my Brit hubby and I were golfing. He used a phone on the 9th hole to call in an order for a sandwich we planned to split. He told them to cut it in "HOF", they didn't understand, and he said "Cut it in HOF!!" and again they didn't understand and I yelled into the phone "IN HAF!!!" That's what it took to split a sandwich on a golf course!
Very posh. Was watching Graham Norton once & he had a guy in the Red Chair whose name was Paul. They couldn't understand what he was saying. Sounded like Pal. Finally Graham said are you Posh? Indeed he was 😀
When in doubt use “two equal pieces.”
Susan N, which part of the country is he from? Blessings and best wishes to the both of you. Stay safe and be well. Cheers!
@@josephcox178 He's originally from the West Midlands.
@@mizsuzee Got it.
This was adorable. I love how kind you both are to each other and to the differing pronunciations in all people. Just kind and lovely and interesting.
Goodness, she is unflappably honest! It's refreshing, actually.
it's funny for me- my mom is from belize and learned via British english, I'm from Mississippi and incorporate that dialect, and my words are all over the place.
I have that a bit too. My mom is from the Midwest but had a German father which inspired how she pronounces words and my dad's from the deep south and had a British mother which made his accent really unique. I was raised in Indiana and while my accent is mostly Midwestern, there are some individual words that I pronounce differently due to my parents' heritage.
From the Midwest but we grew up watching a lot of British shows and being an Army family a lot of other influences as well so my words are all over the place.
Grandma was from the south but moved to Indiana as a teen. She mostly lost the accent but kept the vocab and expressions. She also helped raise me so I sound Northern and use Southern a lot. It really confuses people 😆😆
Interestingly, in New Jersey; Marry, Merry, and Mary, as well as cot and caught, are pronounced differently, while in most other parts of the US, they're not.
I'm from NJ and whenever I travel people immediately know where I'm from based on my "accent"!
@@TheRealBatabii Arizona native checking in here, and caught, naught, cot, and hot all rhyme :) same with Mary, marry, and merry. I'm sitting here doing some verbal gymnastics to figure out how y'all are pronouncing some of these, hah. Mary, marry, and merry is a struggle. I can only think of two ways to say these 😄
Seattle native here. Those are sets of homophones.
In parts of the American South -
Marry (short a)
Merry (short e)
Mary (long a, May-ree)
😁
I'm from DC but I don't have a typical DC accent. I can say marry, merry, and Mary differently, but in a rush, they're the same. Cot and caught are very different.
What truly fascinates me is that even with all the wildly different pronounciations we still have no problem understanding each other. 😊
I'm not a native English speaker so I definitely have a mix of both British and American pronunciations - partly because I've had teachers with both accents over the years and partly because of the media. I watch and listen to stuff from both the UK and the US all the time, so it gets mixed up.
I do tend to default to British though - especially when it comes to spelling. Example: "favourite" over "favorite".
So nice to see Tara again! And always enjoy your videos you crazy kids. 🤪
Mid-westener here. To my knowledge I pronounce my words like Tara. Glad you covered data. Never knew how to pronounce it. Everyone seems to have their own pronunciation and of course it's correct
In general, US uses the "doubling the consonant shortens the preceding vowel" rule. Thus "zebra" is US "zeebrah" and not UK "zebbrah" which would then be spelled "zebbra".
We also dropped the French "ou" which sounds like "oo" in English. So US "color" vs UK "colour" which would be "cuhloor".
So wouldn't traveled be pronounced traveeled? I've heard Americans say The 2 Ronnie's TV programme as the 2 rownies, and Roddas clotted cream as Rhodas
@@jillhobson6128 "ed" is a grammatical tense marker not a core port of the word. Note my use of "in general".
@@jillhobson6128 No, as that's an artifact of a zealous push to remove duplicate letters from a lot of words. I still spell it as travelled, like I do with most such words. The single 'L' just looks wrong to me.
@@TrueThanny And cancelled. I don't like "canceled" at all. Who started the whole one consonant thing? I get so confused now....
Americans only dropped the letter U from multisyllabic words ending in OUR (or in this case, the English may have actually added it), which never sounded like an OO when followed by an R.
The same consonant doubling rule is shared, hence his "pitta" spelling (although it should really be PIE-tah in America, if we were being strictly phonetic). Since "zebra" has an additional consonant between consonant and vowel (and ends in A rather than E), I believe it could go either way, unlike in Sheba.
2 nations divided by a common language, as they say.
Whenever we (my American family) want to sound extra refined or poke fun at Brits (lovingly and good naturedly), we say, "Yes...I must shed-yool the Jag-you-ah for a tyoon-up" while holding our hand as if lifting a delicate teacup with our pinkie finger in the air. Nothing brings instant class to something faster than a British accent!
My Chambers Dictionary (British English) published in the 1970s classifies the pronunciation of "controversy" with the stress on the second "o" as a "dialect" pronunciation and the US pronunciation given here as the standard British pronunciation (and was the one favoured in the UK when I was young 60 years ago).
The English are becoming posher! You have proven it.
It took me hours to figure out what the man on BBC World Radio was saying when he said the British version of controversy.
My daughter (being American) says "ben" in conversation, but says "been" (long 'e') when reading aloud.
Aww, that is so cute.
I do that as well, especially while reading poetry.
tara,your dark hair looks lovely.
Yeah, I prefer her natural color as well.
Me too.
It's her eyes that bring out whatever color she goes with.
She should get rid of the blonde hair
It does, really
As an aussie we use both ways of saying these words. Great show bloke and have a good one
I grew up in New Jersey and have lived most of my adult life in Indiana. So the cot-caught/merry-marry-Mary-berry-bury-Barry thing always hits me funny.
I've lived in northern Indiana (until second grade, and later I returned for college), but I've never merged those sounds (cot / caught). They're very very different to me. "Cot" rhymes with "hot" , "jot", "snot", "rot", "zot", "bot" (as in robot), and "not"; whereas "caught" rhymes with "thought", "fought", "ought", "sought", "bought", and "naught". Compare also "hottie" vs "haughty", "knotty" vs "naughty", "jot" vs "jaunt", "la" (as in "do re me fa so la ti do") vs "law", "chock full" vs "chocolate", "tock" (as in, "tick tock") vs "talk", "rock" vs "raucous", "pond" vs "pawned", "fond" vs "fawned", "possum" vs "awesome", "popper" vs "pauper", "pa" (as in "grandpa") vs "paw", "top" vs "taupe" (if you don't pronounce the latter like "tope"), "fox" vs "Fawkes".
Note too that "nog" (as in eggnog"), "grog", "dog", "log", "pog", and "toggle are all spelled with plain o but are pronounced with the "caught" vowel. I think this may always happen before g (but, for some reason, not before k). Also, the preposition "on" does this same thing, sounds the same as the first syllable of "awning". Also the words "loss", "lost", "cost", "frost", "boss", "floss", "moss", and "tossed", for some reason, use the same vowel as "exhaust". Not sure if it always happens before unvoiced S or not. Definitely does not always happen before voiced (z-sound) S, see for instance "positive", which can be pronounced either way, and "rosin", which uses the "cot" vowel; but "cause" uses the "caught" vowel.
If you want to really weird people out, switch the two vowel sounds in the word "hotdog" ("hawtdahg"); we're conditioned to think of them as being the same sound, but _they are not_ , and if you swap them, it sounds very very strange, but a lot of people can't quite figure out what exactly you are doing to mess with their heads.
On the other hand, "ton" and "son" and "won" all rhyme with "fun" and "sun" and "one".
I love hearing the different accents across the US, the east coast accents fascinate me. I'm in Colorado, we don't have much of an accent, it's pretty flat. Heck, even the guy that did those accent map videos didn't have anything much to say about Colorado accents. Other than when we say things like mountain or Wyoming the end sounds more like in. MountIN, WyomIN (although my parents were from Texas and said WyomY)
@@jonadabtheunsightly Ah, yes, you've a lovely mouth. I think you've a misunderstanding in that it's not conditioned, the "merger" and where it tends to is because they sound close and the variation gets dropped. And it's quite difficult to attempt them. If they weren't different then no-one would be pointing out certain dialects say the "wrong one" (as fitting to your attitude). "Rock" vs "raucous" is weird one, for me 'raucous" starts with a "ruh" sound, or "ruck-us." And you'll get a mix depending on how people say works and the connected world, but still incapable in other/'native' words. And even complexities around the constants surrounding. "la" sticks out, and "pa" is always "paw". And for some where it merges the other way you'll get "law" said as "la."
There's more things with other slight differences, "father-bother" is quite relevant to this particularity one that they're noted together usually.
So, as a fellow mid-westerner (Cleveland, Ohio area), there are quite a few words I say differently from Tarah, and quite a few words I say both ways that she does, and yet a few more words I say completely differently from both of you. I am always fascinated by language differences, both in between the English speaking countries AND within the US itself (I am a singer and I teach music, so language is very connected). I can tell you this happens in Spanish as well (I speak it fluently). Maybe one day I'll get a native Spanish speaking friend to make a RUclips video with me, with both an English and Spanish "version" (English version=we talk about the Spanish differences in English) so speakers of both languages (or just one or the other) can see we're not as different as we think! Great video! :-)
Hello, I am a native of the Spanish language, I would like to learn English and speak fluently, we can learn together, please respond to my message. I would like to learn English and teach Spanish, mutual help ... I would very much like to meet someone who speaks this magnificent English language.
Excelente! Bravo! Que buen idea!
As a Canadian I find it interesting our overall cadence seems very American, but so many individual words we say more like British. Particularly in the Maritimes, such as "been".
“This is how we did it last time wife.”
Deadpan😂
I love these kinds of videos. I pronounce the L in palm, but the vowel sound is more like the one in "lot" and it would rhyme with qualm.
Centrifugal is one that drives me crazy. I don’t know why but it does!😆
My dad, an interior designer for a department chain, went on a buying trip to Europe, starting in London. He adored the accent/history and thought he could get away with mentioning items made of brass and plastic, calling them “bross” and “plostic”. A British rep politely told him his original Pittsburgh accent really didn’t support the English tweaks to certain words. Poor Dad. 🙁😔
My son-in-law is a Brit and my daughter’s a Texan. My six-year-old grandson speaks mostly in a Texas drawl but every once in a while he’ll come out with a British pronunciation and you’ll hear him talking in his drawl all of a sudden talk about the gare-age (garage). Cracks me up!😂
@@kkerr1953 😄 He’s bi-dialectal, ...sounds like a newly named dinosaur.
Wow, that Pittsburgh accent is a tough one. I watch Seth Meyers & his dad is from there. Every time he had a celeb on who grew up there or went to Carnagie Mellon he gets them to speak in the accent.
@@kkerr1953 that is funny and very cute!😊
@@samanthab1923 i never had much of an accent, left in 1975 for college, not to return. It’s not an attractive one, and some pockets have an unpleasant character, but when I rarely encounter someone from my neck of the woods, it’s a delight, and we can go on and on with enormous animation and laughter. The only thing that sticks with me is when I’m very tired, and may be heard to say, “I’m goun dahntahn”. The Pittsburgh Dad RUclips channel is wonderful. He channels his dad, not from Sahthills (South Hills) as I was, but a lovable curmudgeon, a sort of Pittsburgh Archie Bunker.
I pronounce palm with the "L" as: pawlm.
^
Same
Same
Word, from the south east Texas.
@@alongloper8574 that’s how it is in Houston
Some of those American pronunciations are distinctly midwestern. I'm in southern California, and for example I say Nutella the way Lawrence says it, not Noo-tella. I've never heard anyone say Noo-tella. I also say cawt not cot for caught, but the W is soft. Really enjoying this. So much fun. My "mate" Cory and I watch Great British Baking show a lot, and we get a kick out of the way various foods are pronounced. OreGAAAno (oregno), PEE'cn pecan), bazil (basil) etc. Love it.
I’m addressing the elephant in the room.
He pronounces RUclips as “You Chew-b”. Which is, of course, adorable. 😂
Ja why youchube
tu's vs tew's... chew is only what you think you hear.
@@scottythedawg
Nah, it's "chew". Like in "bitch chew min" or as we say it here "bitumen"
@@oltedders nah its tew's like news or as we say it here 'bitudontknowhatyouretalkingabout'
@@scottythedawg
Too close to call.
I grew up pronouncing apricot Lawrence's way. I thought it sounded so weird the other way when I first heard it.
I grew up in Texas, and picked up a more Southern accent, living in Arkansas & Louisiana. Many Southern pronunciations are close to British, & that becomes more noticeable as you go east.
I'll have to go back and watch the other pronunciation video - this one didn't have oregano and surely that's a glaring one! And I was waiting to see if jewellery is pronounced differently to jewelry. This is the first one I've seen with your wife in it - she's so pretty! Thanks for the fun video!
Hello Tarah, omg your hair has grown out so much. Looking back with your darker hair. Well I'm going to share my two cents.....you look lively and gorgeous with your hair dark, your sparkle can be seen. Love you two, you bring such joy to the world. Thank you so much.
I agree, her darker hair brings out her beautiful eyes!
@@patriciawarner-schwartz2197 Came to the comments to say the same thing! Light eyes with brunette hair is so stunning.
The first adjective that came to my mind was younger and I think it is also connected to the longer hair.
Agreed. And if I recall she used to do it up in a sort of beehive style. This new look is far nicer.
@Cynthia Murphy yeah I definitely agree. Almost every brown-haired woman that I've ever met (and some men I know as well) has bleached their hair at least once or twice. It has always baffled me, because I had natural blond hair as a child and was made fun of for it. I guess that the times have changed since then.
I'm a Brit in America burdened with exactly the same accent as Lawrence. 'Orange' is another word similar to 'squirrel' that Americans manage to say with just one syllable. Nissan is another car maker difference. Americans say 'Nee-san'. They also pronounce 'Shore', 'sure' and 'Shaw' three various ways. I pronounce them all the same way.
This was a very positive experience. The whole setup was very well done! Loved it! Keep it up.
Back in the 1980s Hyundai ran advertisements in the United States where they said it rhymed with sundae, so there you are
They ran them in the UK too. I used to get CAR magazine and remember the print ads. The Brits didn't care for the instruction. The biggest US difference from Korean is that the first syllable has that "HY" in Korean.
Exactly! We were taught in the original Hyundai ads how to pronounce it the way we do.
I have yet to meet another American tbsr uses the correct Hyundai pronunciation. The ads were an attempt and Hyundai finally just gave up. I've lived in Korea for so long, the "day" ending is second nature for me now. They really should have hired a native English speaker to check the transliteration of their company name
@@UnicornsPoopRainbows I don't think you've spoken to all that many Americans. You don't know "given up" until you've heard Hyundai UK's official line. Remember that the British, as is their wont, added a whole new syllable and changed the cadence and possible rhymes. When asked, Hyundai UK will say that they use this version in their ads. When pressed, I've only encountered one UK employee who would admit that when they worked at HQ, the Koreans pronounced it differently.
@@UnicornsPoopRainbows I pronounce it how they do in the commercials, like hunday. I'm sure a lot of people confuse it with Honda though.
These two have a nice (unannoying) easy chemistry together, I enjoyed this video greatly.
As a Canadian it was amusing to see which pronunciation we use (sometimes we use the British and sometimes the American.) . I think my favorite mashup is the military rank of lieutenant - we spell it like America but say it like the British (at least in the military it is pronounced leftenant)
It would be neat to see a discussion of items that have different names (like courgettes vs zucchini or rocket vs arugula) between both sides of the pond.
Eh?
Jaguar pronunciation have been debated for a long time, so to avoid more fights, let’s just pronounce it as “Jag”, as taught by Mr. Clarkson aka jezza
In the American military, officers who practice law are called collectively the Judge Advocate General, or JAG for short, but a Jag is also what they could be driving after leaving the service.
And here in Jacksonville, Florida, the local NFL team is pronounced “Jag-wars,” or “Jags” for short (named for the endangered Florida Jaguar).
But the ads for the British car all pronounce it “Jag-you-are” as Lawrence does.
I pronounce sauce and source the same also. I am from Rhode Island in US. We have a lot of those same sounds in other words and of course we drop our r's. Some of the way we speak is similar to UK.
She's not alone in her pronunciations. I and everyone I know pronounce Adolf the way she does. Its also not unusual for American to pronounce things the way she does period with exeptions to regional differences. Many of us pronounce things more than one way depending on situation. Some of our spelling and pronunciation differences were deliberately done during the Revolutionary war. Thank you, Webster. Other difference are, of course, because of the different ethnic groups who settled in an area and their accents merged.
I’m US born and raised,and I always pronounced Apricot with the long A.
the 1st person to say what every dictionary i know spells out on one of the 1st pages. it dont work unless u know how each letter is formed. especially the vowels
ask a brit to say aluminum. they cant
@@tonyb7615 conversely you could ask an american to pronounce aluminium correctly
@@j.wellens5660 sorry, we got that one 1st back in the day b4 international communication. ur greatest minds didnt have a pronunciation, only spelling. there were very few guys that might even be able to say it the the way u do in the uk. books back then traveled to the ppl who needed em most.
@@j.wellens5660 we coined the word. we shared it, at the time u got a word. at the time we didnt care. sound and vid wasnt a thing. u were the ones that dont want to say it right. provocative. so soccer is right. since a brit nammed it.
It always gets me, listening to Jean Luc Pickard talking about 'pattern', because it sounds like 'patent'!
Mom, Tom is walking around in his "Drawers" again.
and I know people who pronounce those "draws"
@@kenbrown2808 Yep, Draws
For me the e is not pronounced at all, we also almost never say that
@@fearofworlds2527 Draws is mostly pronounced.
It's because they speak with drawls. 😏
She has a Midwest accent. I pronounce a lot of the words differently than she does and I also use both pronunciations for many words interchangeably. Ex. I use both for data depending on how I’m using it in a sentence.
You guys are a hoot! Love you both!
After having a grandmother that was English and German I've probably heard both versions of the words so let me just finish by saying that if you put cream and sugar in my tea, it's going down the drain.
Milk in tea and cream or milk in coffee
Grandmother WHO was English. Not That was English.
I will never put cream nor sugar in your tea. You have my word.
I love it when the two of you collaborate on a video. This was quite enjoyable today. Take care guys and have a pleasant weekend.
If you went to Nevada, Missouri, you would pronounce it with the a sound as in the word hay.
As a Canadian, I think I am 50% Brit and 30% American pronunciation. The other 20% not sure.
Quebec perhaps?
I’m sure it varies across the country, but ill say that from the perspective of an American, usually I can’t tell a Canadian accents apart from American accents. I have to listen to someone talk for a while to catch the few sounds that are different and the different word usage.