Isle of Tenerife, Spain, Africa. Excellent! A RUclips channel like you've described is just what I've been needing, especially if you can get some natural, casual conversation of native speakers for us to hear. Best wishes, Patchy.
Wolkom Patchy! Great to know you're joining us from Spanje (Spain.) Glad to hear you like the sound of the channel - hope to be posting conversations with native speakers soon, and perhaps also between native speakers as you suggest too. Thanks for the idea!
@@FrisianWithHilbert Anything to do with the history or grammar of Frisian seems interesting to me, but I am excited to watch whatever already is planned for this channel for this interesting language!
@@Teilzeitvegan Lots of that planned here: videos on the different varieties of West Frisian, and dedicated videos to Seelter Frisian and the North Frisian varieties too. I'll also be doing some things on Old Frisian and some of the history of the language and starting to teach it from scratch :)
@FrisianWithHilbert definitely how we differ from each other and how we all came to be our own kinds of Frisians. Also how the languages developed and split up. Foole tunk fuar dit Hartji♡
@@robbey43 Definitely have some linguistics planned in the future, first a video on Old Frisian to lay the foundation and then some individual videos on each variety and how they differ :) Graach dien!
@FrisianWithHilbert I'm really looking forward to the linguistics. Because frisian influenced the way we speak low German too For example most low german dialects use a form of ju/ji for the 3rd person plural but we use the frisian jem/jüm.
Moaie fideo, myn kompliminten. Folle sukses tawinske mei dyn nije kanaal en ik ha fansels ek op it beltsje drukt! Ik bin grutsk op ús moaie taal en taalfamylje. Eala Frya Fresena! 😁 Groetnis út Fryslân
Absolutely, I have several videos on both Low German (East Frisian), Old East Frisian and its dialect descendants and Seeltersk planned. So plenty to come :)
East Frisians lost their language and now speak the Low German forced onto them by the people around them. Saterland Frisian is the only East Frisian branch that's still alive. Many East Frisians don't know this and just keep telling each other that Low German has always been "their" language. It's sad.
Very interesting Video! Little insight to the relationship between east frisians and sater frisians. I my self come from East Frisia and almost anyone I have ever met distinguishes themselves firmly from sater frisians, since their language is so different to ours and we do not really understand them, especially when talking to older people. Regarding the part that east frisian is technically not descendant from old frisian. Where does it come from? I always thought this was a shared language and found out that I can talk to people from the Netherlands in Platt and they understand it perfectly well. (Note: One guy I talk to often, is from Texel and the other from near Zwolle) or might it be because of the fact that my dialect sits right next to the Border to the dutch province of Groningen and is so similar because of that?
Interesting observation on East Frisians and Seelter Frisians! In terms of where these labels come from, in linguistics an "ancestry model" or "family tree" is often used for languages. Linguists work these out based on shared features between languages, such as sound changes, and elements of syntax and morphology. In this way West, East, and North Frisian all share a parent, Old Frisian, and then Old Frisian and Old English also share a parent, so West Frisian and English are related, but not as related as West Frisian and Seelter Frisian, if that makes sense. We can tell that East Frisian Low German isn't East Frisian (a direct descendant of Old Frisian) because it doesn't have the characteristic "Frisian" features that the other Frisian languages have, but shares far more of these characteristics with the other descendants of Old Saxon (ancestor languages of Low German). The interesting thing with Low German is that it's spoken across a wide area of the eastern and northern Netherlands and northern Germany so it's really one big dialect continuum. Hope that made some kind of sense! I'll be making videos going into this with some native speakers and hopefully some more concrete examples too.
@@FrisianWithHilbert Since the language change occurred over a very long period of time and the farmers probably initially remained Frisian-speaking, East Frisian Low Saxon has a fairly large Frisian substrate. It is also interesting that when the first texts in East Frisian Low German appeared in the 19th century, the language was called "Fräisk" and is still often called "Oostfräisk" to this day. There is a very interesting article by Temmo Bosse on the subject in which he points out that the Saterland Frisians have lost their frisian identity and therefore differentiate between "Fräisk/Aastfräisk" = East Frisian Low Saxon, "Platdüütsk" = Low German/Northern Low Saxon and "Seeltersk" = Saterland/Saterland Frisian. The older East Frisians also used to make a similar distinction, although the spread of the fact that Oostfräisk is not Frisian according to the family tree model naturally blurred old views. Marron Fort did a lot of research into the Frisian substratum but unfortunately never completed a full work. A few years ago I digitized and evaluated his unpublished works. Unfortunately, he often only makes assumptions and does not put forward any real theories. However, some of his statements support the theory that East Frisian Low Saxon has adopted many vowel lengthenings from Osterlauwers Frisian. Ems Frisian in particular had many vowel lengthenings in relation to Old Frisian, as can be seen in Saterland Frisian. Interestingly, when speaking Oostfräisk, the vowel lengthenings are often the reason why normal Low German speakers cannot understand us. To them, it all sounds "weird". What I find sad is that we are often dismissed as speaking “weird Low Saxon”. I see it differently - because we can see the origins of our language, even if this would be wrong in terms of the family tree, in three languages, namely Frisian, Low Saxon and Dutch. I think my native language is worth preserving.
Moin Hilbert, wan dü Fraagen om Sölring heest, help ik hol. Ik sen niin Mooterspreeker, man ik her di Spraak üp Söl liirt wan ik en Jungen wiar. Ik sen uk Liguuist (Fonoloogi), sa ken ik uk en bet diaraur sii. Gröötnisen fan Kiil
Ha goeie Mo, Tankewol foar it oanbot - ik haw grif in soad fragen dus moai asto my helpe kinst. Wat hasto in maoi profylbyld mei de Noardfryske flagge en it skip, hasto it sels makke? Asto wolst kinst my in mail stjoere (frisianwithhilbert@gmail.com) dan haw ik dyn mailadres dat wy better kommunisearje kinne :)
@@EnglishOrthodox If it's any solace my name is also Hilbert, some German math guy was David Hilbert and another Hilbert didn't realize he still needed to skate another lap
I was gonna tell myself how have I never heard of this channel when I watch Hilbert all the time, then I realised it’s new, Imma be watching this all the time:)
@@FrisianWithHilbert Ik kom út Beieren. Seis jier lang ha ik Nederlânsk geleard. Yn dy tiid seach ik ek in soad Omrop Fryslân en fûn de taal sa nijsgjirrich dat ik no ek Frysk lear😀
@@baltfriedoverwatch5719 Wat bist moai warber, sis. Moai datst no mei it Frysk dwaande bist, mei in eftergrûn yn it Dútsk en it Nederlânsk bist al in hiel ein. Hooplik kin ik in bytsje meihelpe mei dit kanaal, mar sa te sjen hast it al goed yn 'e macht :)
Ik kom zelf uit west friesland en hier heeft bijna elk dorp een ander (west fries) dialect. ik spreek zelf geen fries maar ik kan het wel zonder veel moeite verstaan . Weet je meer over de connecties tussen west fries en frysk ?
Het zat gewoon aan Friesland vast voor de vorming van de Zuiderzee in de 13de eeuw. West Fries is waarschijnijk een restant van het Fries dat inmiddels zoveel invloed van het Nederlands heeft dat het daar meer op lijkt en wordt gezien als een Nederlands dialect
Nijsgjirrich, ik skriuw myn andert mar yn 't Frysk, mar kinst altiid foar in oersetting freegje. It West Fries hat in protte mein mei it Frysk út Fryslân, foaral mei guon klanken (skaap, skoen,skip). Ik sil grif in fideo oer it West Fries meitsje yn 'e takomst. Wolst ek in bytsje Frysk leare?
@@FrisianWithHilbert ik kon het wel redelijk begrijpen maar ik gebruikte toch google lens om te vertalen en zat er niet ver naast haha,ja vooral de sch word uitgesproken als k .heb ooit gehoord van mijn vader(die ook west fries is) dat hij ergens aan het werk was en iemand sprak de sch als k en hij vroeg ben je west fries? Nee zuid afrikaans. Ik ben benieuwd naar je video over het west fries en ja zal altijd mooi zijn als ik ook fries kan meepraten ipv verstaan en in het nederlands te antwoorden
@@pepievuzelf2372 Jawis jim heit hat gelyk - yn it Afrikaansk giet it lyksa as yn 't Frysk. Dat hawwe de Skandynavyske talen nammers ek: Frysk: Noarsk, fisk, lyrysk Nederlands: Noors, vis, lyrisch Norsk: Norsk, fisk, lyrisk Machtich moai datst niget hast oan (interesses hebt) it Frysk en it graach leare wolst - do bist op 'e goeie plak!
Much love from harlingen ❤️ I never got taught frishian by my parents because only my mom speaks it but i really want to keep this beautiful little language alive, thanks for brining awareness to this
Tankewol, en wolkom! Great to hear you're so passionate about Frisian - you aren't alone! Will be uploading some videos on how to learn Frisian with online resources and also making some Frisian lessons too in the near future so stay tuned for those :)
They speak Halunder there, a North Frisian language. However, it would be better to say "they spoke", as there are only a few very old people who speak it and it is hardly promoted. At the last friesendroapen 2022, the mayor of Heligoland, Jörn Singer, announced that Halunder could no longer be saved and that there was no point in doing so, as there are now so many different nationalities living and working on the island that they would have to agree on German as the common language. These statements have caused great dismay in inter-frisian circles, but they show well how many people think about the Frisian languages in general. Here in East Frisia, it is similar with Oostfräisk. It may not be a frisian language in the true sense of the word, but it is the language of frisian identity, similar to Bildtsk or Amelands. The prestige is still lacking and too little is being done for the languages.
I wonder, could the old dialects of East frisian and Saterfrisan be combined to create a Standerd from of East frisian that can be thought in the whole of East frisia? Maybe as a starting point for learning the local dialects?
I think people have thought about it, but I think it would be a shame to make something artificial when we still have two varieties with a long history and tradition. I know Low German has had several proposed "standard" spellings to make the language more viable in written form when there are so many divergent spoken forms.
Hoi hoi i have a question ik heb een vraag can you make a video about west Friesland kan jij een video over west Friesland??? Dat in Noord Holland zit.
Thank you for the question - yes I will absolutely be making a video about West Friesland its dialect as well as on how it arose and how it differs from West Frisian proper :)
Got to ask , I'm swedish and I'm surprised how much I actually understand of both frisian and afrikaans . However dutch is not so easy . Is the same for speakers of those two languages when you hear the Scandinavian languages? Are there some that are easier?
Interesting observation! Afrikaans has a much simpler verb structure (it doesn't conjugate where Dutch does) so that immediately wipes out a lot of the irregular verbs in Dutch. Afrikaans diverged from Dutch in the seventeenth and eighteenth centuries and is in some ways more conservative, particularly in some of its orthography which might also help in deciphering it at first sight. In terms of Frisian it does have some interesting correspondence with the Nordic languages. The "-sk" ending for example: Frisian, Swedish, Norwegian: fisk Dutch, Afrikaans: vis In terms of phonology Frisian can sound a bit more Scandinavian, especially because it doesn't have that characteristic Dutch "hard g" fricative at the start of words: Frisian: goed (like English) Dutch: *g*oed Swedish, Norwegian: god (again like the English sound) Those would be some of my guesses :)
Ik kin Frysk learre omdat it dokumentearret is. Mar it Aalsmeers, in dialekt spreekt wer't ik no libje, is net sa bekent en de lju skaamje sich d'r ek foor, it te sprekke op it wurk of op de strjitte. Ik bin Nederlânsk opfoed mar ik kin sûnder moeite Omrop Fryslân harkje. Bedankt foar dyn uitlegfideos oer Fryslân sodat miskien de jeugd it weer oppakken kin en ook online bezigje kin. D'r wie in Fryske stagiaire op it oare wurk en ik koe har ek ferstean en folgje.
Jawis, it is grif spitich dat dialekten yn Nederlân sa hurd efterút gean. Lykas mei it Frysk waard der jierren op delsjoen en sein dat it "net goed Nederlânsk wie" ek al is "goed Nederlânsk" samar in konstruksje. Ik soe sizze praat jo dialekt en der grutsk op wêze. Oan 'e ein fan 'e dei binne dizze lytsere taalfariaasjes part fan ús erfskip en skiednis, en jout it ús mienskippen kleur en karakter. Tankewol foar it meisjen!
Wolkom! Jawis, in rige fideo's oer it Sakysk is grif yn 'e planning foar it kanaal. Soe ek graach in pear sprekkers útnûgje :) Oer hokker discord praatst? Soe 't nijsgjirrich fine om nei te sjen.
This guy sounds oddly familiar...
Is it ower yerly te request a Geordie teachin channel? (I'm a Yorkshire lad so forgive the terrible attempt).
He really does!
Hes at it again lads
@@Fenditokesdialect In one of the videos that's coming out on the channel I do actually have some Geordie in there so stay tuned for that ;)
Funny enough, I just discovered your main channel via this video, so for me, it goes the other way around
Isle of Tenerife,
Spain,
Africa.
Excellent!
A RUclips channel like you've described is just what I've been needing, especially if you can get some natural, casual conversation of native speakers for us to hear.
Best wishes,
Patchy.
Wolkom Patchy!
Great to know you're joining us from Spanje (Spain.)
Glad to hear you like the sound of the channel - hope to be posting conversations with native speakers soon, and perhaps also between native speakers as you suggest too. Thanks for the idea!
Wauw tige nijsgjirrich!! Ik wist in soad noch net! Ik haw my fuort abbonearre en sjoch út nei de kommende fideo's:)
Tankewol - moai datst der ek by bist! Wolkom!
Excited for this channel
Me too - good to have you with us! What kind of videos are you excited to see?
@@FrisianWithHilbert Anything to do with the history or grammar of Frisian seems interesting to me, but I am excited to watch whatever already is planned for this channel for this interesting language!
@@Teilzeitvegan Lots of that planned here: videos on the different varieties of West Frisian, and dedicated videos to Seelter Frisian and the North Frisian varieties too. I'll also be doing some things on Old Frisian and some of the history of the language and starting to teach it from scratch :)
@@FrisianWithHilbert
Can't wait for the aldfrysk videos myself. And the history ofcourse 😅
@@brendtarons I think a general video introducing Old Frisian may be in order then?
Ahh, in man fan kultoer!
Good luck with this new channel, and spread some Frisian fame! :D
Tige by tige! Litte wy ynkoarten efkes tinke oan in gearwurking ;)
I wonder how much impact Hilbert's videos have had on awareness of Friesian.
I hope it's helped - hope to do some more with this channel and your help :)
I love this so much!
Me being Northfrisian and having literally just been to Fryslân a couple of weeks ago, this really hits the spot!
We love that inter-Frisian feeling! Wolkom! Welkemen! Wäljkiimen!
What are you looking forward to seeing on this channel?
@FrisianWithHilbert definitely how we differ from each other and how we all came to be our own kinds of Frisians. Also how the languages developed and split up.
Foole tunk fuar dit Hartji♡
@@robbey43 Definitely have some linguistics planned in the future, first a video on Old Frisian to lay the foundation and then some individual videos on each variety and how they differ :)
Graach dien!
@FrisianWithHilbert I'm really looking forward to the linguistics.
Because frisian influenced the way we speak low German too
For example most low german dialects use a form of ju/ji for the 3rd person plural but we use the frisian jem/jüm.
Cool nij kanaal! Moaie yntro ek!
Tige by tige - in hiele dei oan dy yntro wurke xD
Moaie fideo, myn kompliminten. Folle sukses tawinske mei dyn nije kanaal en ik ha fansels ek op it beltsje drukt! Ik bin grutsk op ús moaie taal en taalfamylje. Eala Frya Fresena! 😁 Groetnis út Fryslân
Even though it is not real Frisian but a variety of Lower German, I would love to see a video on East Frisia and it's history
Absolutely, I have several videos on both Low German (East Frisian), Old East Frisian and its dialect descendants and Seeltersk planned. So plenty to come :)
East Frisians lost their language and now speak the Low German forced onto them by the people around them. Saterland Frisian is the only East Frisian branch that's still alive.
Many East Frisians don't know this and just keep telling each other that Low German has always been "their" language. It's sad.
Looking forward for your new contents 😁
Thank you! Wolkom :)
Very interesting Video! Little insight to the relationship between east frisians and sater frisians. I my self come from East Frisia and almost anyone I have ever met distinguishes themselves firmly from sater frisians, since their language is so different to ours and we do not really understand them, especially when talking to older people.
Regarding the part that east frisian is technically not descendant from old frisian. Where does it come from? I always thought this was a shared language and found out that I can talk to people from the Netherlands in Platt and they understand it perfectly well. (Note: One guy I talk to often, is from Texel and the other from near Zwolle) or might it be because of the fact that my dialect sits right next to the Border to the dutch province of Groningen and is so similar because of that?
Interesting observation on East Frisians and Seelter Frisians!
In terms of where these labels come from, in linguistics an "ancestry model" or "family tree" is often used for languages. Linguists work these out based on shared features between languages, such as sound changes, and elements of syntax and morphology. In this way West, East, and North Frisian all share a parent, Old Frisian, and then Old Frisian and Old English also share a parent, so West Frisian and English are related, but not as related as West Frisian and Seelter Frisian, if that makes sense.
We can tell that East Frisian Low German isn't East Frisian (a direct descendant of Old Frisian) because it doesn't have the characteristic "Frisian" features that the other Frisian languages have, but shares far more of these characteristics with the other descendants of Old Saxon (ancestor languages of Low German). The interesting thing with Low German is that it's spoken across a wide area of the eastern and northern Netherlands and northern Germany so it's really one big dialect continuum.
Hope that made some kind of sense! I'll be making videos going into this with some native speakers and hopefully some more concrete examples too.
@@FrisianWithHilbert Since the language change occurred over a very long period of time and the farmers probably initially remained Frisian-speaking, East Frisian Low Saxon has a fairly large Frisian substrate. It is also interesting that when the first texts in East Frisian Low German appeared in the 19th century, the language was called "Fräisk" and is still often called "Oostfräisk" to this day. There is a very interesting article by Temmo Bosse on the subject in which he points out that the Saterland Frisians have lost their frisian identity and therefore differentiate between "Fräisk/Aastfräisk" = East Frisian Low Saxon, "Platdüütsk" = Low German/Northern Low Saxon and "Seeltersk" = Saterland/Saterland Frisian. The older East Frisians also used to make a similar distinction, although the spread of the fact that Oostfräisk is not Frisian according to the family tree model naturally blurred old views. Marron Fort did a lot of research into the Frisian substratum but unfortunately never completed a full work. A few years ago I digitized and evaluated his unpublished works. Unfortunately, he often only makes assumptions and does not put forward any real theories. However, some of his statements support the theory that East Frisian Low Saxon has adopted many vowel lengthenings from Osterlauwers Frisian. Ems Frisian in particular had many vowel lengthenings in relation to Old Frisian, as can be seen in Saterland Frisian. Interestingly, when speaking Oostfräisk, the vowel lengthenings are often the reason why normal Low German speakers cannot understand us. To them, it all sounds "weird". What I find sad is that we are often dismissed as speaking “weird Low Saxon”. I see it differently - because we can see the origins of our language, even if this would be wrong in terms of the family tree, in three languages, namely Frisian, Low Saxon and Dutch. I think my native language is worth preserving.
Moin Hilbert,
wan dü Fraagen om Sölring heest, help ik hol. Ik sen niin Mooterspreeker, man ik her di Spraak üp Söl liirt wan ik en Jungen wiar. Ik sen uk Liguuist (Fonoloogi), sa ken ik uk en bet diaraur sii.
Gröötnisen fan Kiil
Ha goeie Mo,
Tankewol foar it oanbot - ik haw grif in soad fragen dus moai asto my helpe kinst. Wat hasto in maoi profylbyld mei de Noardfryske flagge en it skip, hasto it sels makke?
Asto wolst kinst my in mail stjoere (frisianwithhilbert@gmail.com) dan haw ik dyn mailadres dat wy better kommunisearje kinne :)
Goed wurk! Ik kin net wachtsje op jo folgjende fideo!
Tankewol! Ik hoopje dat ik nije wike wer in nije fideo hawwe sil :)
Nammers, wat hast in moai profyl-byld mei al dy flaggen!
Wol aardich Hilbert!
Tankewol - ik sil aanst mear fideo's meitsje.
Now we just need ‘English with Hilbert’ so all the frisians can learn about English 💀
I mean, most of us are tri or quadrilingual including English already anyway
How to say "I would like to buy a brown cow"
@@frisianmouve you have crushed my dream of a hilbert multiverse
@@FrisianWithHilbert 🤔
@@EnglishOrthodox If it's any solace my name is also Hilbert, some German math guy was David Hilbert and another Hilbert didn't realize he still needed to skate another lap
Isn't there a "Frisian" version in Denmark too (North of Schleswig/Holstein border)?
Leuk. Succes met het nieuwe kanaal
Bedankt! Ik hoop dat het voor iedereen een interessante ervaring word!
I love Frisian 💙❤🤍 (Never even heard about Frisian before)
So glad I could introduce you to it! Wolkom!
I'm guessing by your name you have an interest in Germanic linguistics?
I was gonna tell myself how have I never heard of this channel when I watch Hilbert all the time, then I realised it’s new, Imma be watching this all the time:)
*Wait a minute...* ;)
Ik lear ek Frysk. Echt in moaie taal! ❤Groetnis út Dútslân!
Wat moai om te hearren - wolkom! Wêr yn Dútslân komst wei?
@@FrisianWithHilbert Ik kom út Beieren. Seis jier lang ha ik Nederlânsk geleard. Yn dy tiid seach ik ek in soad Omrop Fryslân en fûn de taal sa nijsgjirrich dat ik no ek Frysk lear😀
@@baltfriedoverwatch5719 Wat bist moai warber, sis. Moai datst no mei it Frysk dwaande bist, mei in eftergrûn yn it Dútsk en it Nederlânsk bist al in hiel ein. Hooplik kin ik in bytsje meihelpe mei dit kanaal, mar sa te sjen hast it al goed yn 'e macht :)
I can answer that question!
By myn beppe hûs.
Moai sa! En praatsto ek Frysk, of allinnich mei jim beppe?
Allinnich mei Beppe…..
Folle lok!
Tige tank!
Ik kom zelf uit west friesland en hier heeft bijna elk dorp een ander (west fries) dialect. ik spreek zelf geen fries maar ik kan het wel zonder veel moeite verstaan . Weet je meer over de connecties tussen west fries en frysk ?
Het zat gewoon aan Friesland vast voor de vorming van de Zuiderzee in de 13de eeuw. West Fries is waarschijnijk een restant van het Fries dat inmiddels zoveel invloed van het Nederlands heeft dat het daar meer op lijkt en wordt gezien als een Nederlands dialect
Nijsgjirrich, ik skriuw myn andert mar yn 't Frysk, mar kinst altiid foar in oersetting freegje. It West Fries hat in protte mein mei it Frysk út Fryslân, foaral mei guon klanken (skaap, skoen,skip).
Ik sil grif in fideo oer it West Fries meitsje yn 'e takomst. Wolst ek in bytsje Frysk leare?
@@FrisianWithHilbert ik kon het wel redelijk begrijpen maar ik gebruikte toch google lens om te vertalen en zat er niet ver naast haha,ja vooral de sch word uitgesproken als k .heb ooit gehoord van mijn vader(die ook west fries is) dat hij ergens aan het werk was en iemand sprak de sch als k en hij vroeg ben je west fries? Nee zuid afrikaans. Ik ben benieuwd naar je video over het west fries en ja zal altijd mooi zijn als ik ook fries kan meepraten ipv verstaan en in het nederlands te antwoorden
@@pepievuzelf2372 Jawis jim heit hat gelyk - yn it Afrikaansk giet it lyksa as yn 't Frysk. Dat hawwe de Skandynavyske talen nammers ek:
Frysk: Noarsk, fisk, lyrysk
Nederlands: Noors, vis, lyrisch
Norsk: Norsk, fisk, lyrisk
Machtich moai datst niget hast oan (interesses hebt) it Frysk en it graach leare wolst - do bist op 'e goeie plak!
🎉
Much love from harlingen ❤️
I never got taught frishian by my parents because only my mom speaks it but i really want to keep this beautiful little language alive, thanks for brining awareness to this
Tankewol, en wolkom!
Great to hear you're so passionate about Frisian - you aren't alone! Will be uploading some videos on how to learn Frisian with online resources and also making some Frisian lessons too in the near future so stay tuned for those :)
What is with island Helgoland? Question from a swabian.
They speak Halunder there, a North Frisian language. However, it would be better to say "they spoke", as there are only a few very old people who speak it and it is hardly promoted. At the last friesendroapen 2022, the mayor of Heligoland, Jörn Singer, announced that Halunder could no longer be saved and that there was no point in doing so, as there are now so many different nationalities living and working on the island that they would have to agree on German as the common language. These statements have caused great dismay in inter-frisian circles, but they show well how many people think about the Frisian languages in general. Here in East Frisia, it is similar with Oostfräisk. It may not be a frisian language in the true sense of the word, but it is the language of frisian identity, similar to Bildtsk or Amelands. The prestige is still lacking and too little is being done for the languages.
Excited about this new channels! Groet'n oet Eanske (Enschede)
Excited to have you too! Are you a Leegsaksisch speaker yourself?
I wonder, could the old dialects of East frisian and Saterfrisan be combined to create a Standerd from of East frisian that can be thought in the whole of East frisia? Maybe as a starting point for learning the local dialects?
I think people have thought about it, but I think it would be a shame to make something artificial when we still have two varieties with a long history and tradition. I know Low German has had several proposed "standard" spellings to make the language more viable in written form when there are so many divergent spoken forms.
Hoi hoi i have a question ik heb een vraag can you make a video about west Friesland kan jij een video over west Friesland???
Dat in Noord Holland zit.
Thank you for the question - yes I will absolutely be making a video about West Friesland its dialect as well as on how it arose and how it differs from West Frisian proper :)
Geabonneerd!
Hartstikke bedankt Sander! Wolkom!
Got to ask , I'm swedish and I'm surprised how much I actually understand of both frisian and afrikaans . However dutch is not so easy . Is the same for speakers of those two languages when you hear the Scandinavian languages? Are there some that are easier?
Interesting observation!
Afrikaans has a much simpler verb structure (it doesn't conjugate where Dutch does) so that immediately wipes out a lot of the irregular verbs in Dutch. Afrikaans diverged from Dutch in the seventeenth and eighteenth centuries and is in some ways more conservative, particularly in some of its orthography which might also help in deciphering it at first sight.
In terms of Frisian it does have some interesting correspondence with the Nordic languages. The "-sk" ending for example:
Frisian, Swedish, Norwegian: fisk
Dutch, Afrikaans: vis
In terms of phonology Frisian can sound a bit more Scandinavian, especially because it doesn't have that characteristic Dutch "hard g" fricative at the start of words:
Frisian: goed (like English)
Dutch: *g*oed
Swedish, Norwegian: god (again like the English sound)
Those would be some of my guesses :)
Ik kin Frysk learre omdat it dokumentearret is. Mar it Aalsmeers, in dialekt spreekt wer't ik no libje, is net sa bekent en de lju skaamje sich d'r ek foor, it te sprekke op it wurk of op de strjitte.
Ik bin Nederlânsk opfoed mar ik kin sûnder moeite Omrop Fryslân harkje. Bedankt foar dyn uitlegfideos oer Fryslân sodat miskien de jeugd it weer oppakken kin en ook online bezigje kin. D'r wie in Fryske stagiaire op it oare wurk en ik koe har ek ferstean en folgje.
Jawis, it is grif spitich dat dialekten yn Nederlân sa hurd efterút gean. Lykas mei it Frysk waard der jierren op delsjoen en sein dat it "net goed Nederlânsk wie" ek al is "goed Nederlânsk" samar in konstruksje.
Ik soe sizze praat jo dialekt en der grutsk op wêze. Oan 'e ein fan 'e dei binne dizze lytsere taalfariaasjes part fan ús erfskip en skiednis, en jout it ús mienskippen kleur en karakter.
Tankewol foar it meisjen!
Tige nijsgjirrich! Maar asjeblieft, laat wat meer adempauze intact, het weghalen van de adempauzes voegt veel onrust toe.
It scoe mooi weze ast du in video meitsje kenst oer it Sassisk. Op har discord bin noch in pear goede sprekkers aktyf!
Wolkom! Jawis, in rige fideo's oer it Sakysk is grif yn 'e planning foar it kanaal. Soe ek graach in pear sprekkers útnûgje :)
Oer hokker discord praatst? Soe 't nijsgjirrich fine om nei te sjen.
@@FrisianWithHilbertOp disboard kenst de link fyne. Is húl aktyf
Sehr gut... 5*
Vielen Dank!
👏🏾👏🏾👏🏾❤️❤️❤️
Wolkom!
Noflik dwaande Hilbert
Tankewol!
In Friesland obviously
Yes - and more besides!
insert witty linguistics joke here