May be i should do something else - может мне заняться,чем то другим - перевод неправильный. Правильно- может мне следует сделать, ещё что-нибудь. Смысл абсолютно разный)
Спасибо за комментарий😉 Глагол may является модальным глаголом, который употребляется для выражения разрешения, возможности, предположения или запрета. В вашем случае, он подходит для выражения возможности или предположения о том, что вы можете сделать что-то другое. Глагол should также является модальным глаголом, который употребляется для выражения надежды, совета, рекомендации или обязанности. В нашем случае, он подходит для выражения надежды или совета о том, что вы можете сделать что-то другое. Таким образом, оба варианта перевода могут быть правильными в зависимости от контекста и намерения с speaker. Вот примеры их употребления: - May be I should do something else - может мне заняться чем-то другим (возможность) - May be I should do something else - может мне следует сделать ещё что-нибудь (совет)
@@фрилансерток “Может мне заняться чем-то другим” - это более общий вариант. В данном контексте он подразумевает, что рассматривает возможность заняться чем-то другим, но не указывает на конкретное действие. [ Однако вскоре он разочаровался. Он понял, что построить дом непросто. Это требовало много времени, усилий и навыков. Ему хотелось сдаться. Он подумал: «Это слишком сложно. Я никогда не закончу это. Может, мне стоит заняться чем-нибудь другим». ] “Может мне, следует сделать ещё что-нибудь” - более конкретный вариант. Он предполагает, что вы уже что-то делаете, но может быть стоит добавить ещё одно действие к текущему списку. Но в обоих случаях вы выражаете сомнение и рассматриваете альтернативные варианты.
Английский надо уметь слышать, остальное это путь в никуда. Соединение с образами- это ,конечно, классно,но дети осваивают English so fast,без образов,только слыша родителей, которым они доверяют...Oleg, Arizona, USA.
Я вместо дома поставил английский язык, получился английский по программе Лао Цзы😂.Очень хороший курс, рассказы короткие и со смыслом,я не устаю.
Шикарный урок - познавательный во всех смыслах
Очень помогли.Благодарю.Учимся и английскому и русскому.Очень мудро.very wise😂
Мне очень нравиться этот урок. Сложность, паузы, достаточные чтобы всё комфортно повторить , словарный состав - нужные , живые слова, спасибо.
очень полезно
Muito obrigada,gosto muito das aulas
Ребята просто молодцы, спасибо Вам огромное!!! ❤❤❤
Очень долго искала видео с американским Английским, спасибо вам огромное!!
Щиро дякую вам за вашу чудову працю.
Благодарю за обучение ❤ Это точень здоровский варинт для меня. То что нужно!
Благодарю за труд! Слушаю в дороге
Я всё смотрю, всё впитываю, спасибо вам❤❤❤
Замечательный текст для понимания построения логики английского языка
Огромное спасибо.
Thanks, a million! Your blog definitely has a future!
Thank you, that was helpful. Keep it up, looking forward to more lessons.😊
Рассказ оч хорош, о британском не скучаем, а отсутствие рязанского - несомненн#й плюс
Прекрасный текст для среднего уровня!Узнаешь новые слова и вспоминаешь забытые.
Великолепно. Огромное спасибо
Спасибо ❤️
Ты знаешь английский, я тоже. Так немного. Но твой перевод правильный.😂
В этом видео много полезных слов 🎉
thank you so much for your help.
do you have plan to make more videos?
thank you very much❤️
Хорошая работа.Перевел видео на скорость ниже и все более - менее прнятно.
Хорошо бы, слышать Британский английский.Почему то в обучающих роликах на ютубе везде американский.
Класс
Благодарю, прекрасный урок!
Благодарю за вашу работу!Текст очень понравился - лайк !!!
Класс!
Thanks.
❤
The journey of a thousand miles begins with a single step .. we will do them with the helping of your camel!
Понравился
Дякую
👏👍
May be i should do something else - может мне заняться,чем то другим - перевод неправильный. Правильно- может мне следует сделать, ещё что-нибудь. Смысл абсолютно разный)
Спасибо за комментарий😉
Глагол may является модальным глаголом, который употребляется для выражения разрешения, возможности, предположения или запрета. В вашем случае, он подходит для выражения возможности или предположения о том, что вы можете сделать что-то другое.
Глагол should также является модальным глаголом, который употребляется для выражения надежды, совета, рекомендации или обязанности. В нашем случае, он подходит для выражения надежды или совета о том, что вы можете сделать что-то другое.
Таким образом, оба варианта перевода могут быть правильными в зависимости от контекста и намерения с speaker. Вот примеры их употребления:
- May be I should do something else - может мне заняться чем-то другим (возможность)
- May be I should do something else - может мне следует сделать ещё что-нибудь (совет)
@@Englishway45 да,но я имею в виду перевод именно в данном контексте
@@фрилансерток “Может мне заняться чем-то другим” - это более общий вариант. В данном контексте он подразумевает, что рассматривает возможность заняться чем-то другим, но не указывает на конкретное действие. [ Однако вскоре он разочаровался. Он понял, что построить дом непросто. Это требовало много времени, усилий и навыков. Ему хотелось сдаться. Он подумал: «Это слишком сложно. Я никогда не закончу это. Может, мне стоит заняться чем-нибудь другим». ]
“Может мне, следует сделать ещё что-нибудь” - более конкретный вариант. Он предполагает, что вы уже что-то делаете, но может быть стоит добавить ещё одно действие к текущему списку.
Но в обоих случаях вы выражаете сомнение и рассматриваете альтернативные варианты.
Английский надо уметь слышать, остальное это путь в никуда. Соединение с образами- это ,конечно, классно,но дети осваивают English so fast,без образов,только слыша родителей, которым они доверяют...Oleg, Arizona, USA.
Thank you so much ❤
Thank you
❤