토니 스타크가 붙여준 별명들의 진짜 의미

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 фев 2025
  • 캡틴 아메리카는 ‘캡시클’, 천둥의 신 토르는 ‘포인트 브레이크’. 토니 스타크가 붙여준 별명들은 각각의 재미있는 의미를 담고 있습니다. 마블의 별명대장 토니 스타크가 붙여준 모든 별명들과 그 의미를 알아봅니다.
    ★ 빨강도깨비 베스트 영상 몰아보기
    • Playlist
    ★ 영상에 소개된 영화 (순서무관)
    아이언맨 (2008)
    아이언맨 2 (2010)
    아이언맨 3 (2013)
    캡틴 아메리카: 시빌 워 (2016)
    어벤져스 (2012)
    어벤져스: 에이지 오브 울트론 (2015)
    어벤져스: 인피니티 워 (2018)
    락 오브 에이지 (2012)
    멘츄리안 캔디데이트 (2004)
    이색지대 (1973)
    포레스트 검프 (1994)
    레이디어 게임 (2000)
    폭풍 속으로 (1991)
    반지의 제왕: 두 개의 탑 (2002)
    ★ 영상에 사용된 음악
    Kobe Steak (Instrumental Version by Martin Landh)
    ※ 모든 음악은 Epidemicsound.com 정식 라이센스 음원입니다.
    ★ 참고자료
    영문 위키피디아 (en.wikipedia.org)
    IMDB (www.imdb.com)
    네이버 영화 (movie.naver.com)

Комментарии • 1,1 тыс.

  • @half_moon_e
    @half_moon_e 5 лет назад +1579

    근데 토니는 진짜 머리만 똑똑한 말로만 엔지니어가 아니라 진짜 스스로 생각+설계+제작 까지 다 할줄아는 참된 메카닉 인듯... 비록 가상의 인물이지만 공대생으로서 매우 존경스러운 인물..

    • @vviirt
      @vviirt 5 лет назад +61

      ㄹㅇ천재그자체를 잘표현한듯 이번 엔드게임에서 한번더 느낀점ㅋㅋㅋㅋ

    • @ryuryuhey5699
      @ryuryuhey5699 5 лет назад +34

      공대생 아니라도 존경스러워용ㅋㅋ

    • @강턍됴
      @강턍됴 5 лет назад +38

      자비스빨! 이라고 하기에는 자비스를 만든것도 토니 ㄷㄷ

    • @gyu0409
      @gyu0409 5 лет назад +16

      공돌이+물리학+경영+연애까지 못하는게 뭐야

    • @half_moon_e
      @half_moon_e 5 лет назад +23

      @@gyu0409 남한테 물건 건내받기 못함ㅋㅋㅋㅋ

  • @crispin_hyun
    @crispin_hyun 5 лет назад +2775

    알고보니 피터파커와 토니는 둘 다 영화광이어서 잘맞는거였군...

    • @솔아-u1g
      @솔아-u1g 5 лет назад +76

      저승더리 두 커플 응원합니당

    • @Draco_MalPoy
      @Draco_MalPoy 5 лет назад +41

      @액괴공주[12]]샌즈도티마크복돌상쾌TV 뭐라는거야

    • @김병식-s7r
      @김병식-s7r 5 лет назад +11

      @액괴공주[12]]샌즈도티마크복돌상쾌TV ?????????

    • @김병식-s7r
      @김병식-s7r 5 лет назад +7

      @액괴공주[12]]샌즈도티마크복돌상쾌TV 컨셉이죠??ㄲㅋㅋㅌㅌㅋㅋㅋㅋㄱㅌㄷㅋ

    • @Charles-m5u2f
      @Charles-m5u2f 5 лет назад +13

      @액괴공주[12]]샌즈도티마크복돌상쾌TV ㅋㅋㅋㅋ 컨셉일꺼야 난믿어...

  • @user-leavebeforeyouloveme
    @user-leavebeforeyouloveme 5 лет назад +716

    더미가 자꾸 실수 하니까 토니가 더미보고 "너 대학교에 기증한다" 했던 장면이 아이언맨 시리즈 중에서 제일 꿀잼이었음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @qeswaas8566
      @qeswaas8566 5 лет назад +4

      ㅇㅈ ㅋㅋㅋㅋ

    • @말랑콩떡냠냠냠
      @말랑콩떡냠냠냠 5 лет назад +1

      더미가 누구예요?

    • @BBBB_OK
      @BBBB_OK 5 лет назад +16

      @@말랑콩떡냠냠냠 토니 집에서 소화기 뿌렸던 로봇이요 아이언맨 123에 나와요

    • @힝-j8m
      @힝-j8m 5 лет назад +18

      감독이 집적 조종했다는ㅋㅋㅋ

    • @slucky7543
      @slucky7543 5 лет назад +5

      @@힝-j8m
      순간 멍했넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 직접

  • @setasrublederr
    @setasrublederr 5 лет назад +5032

    그동안 박지훈이 얼마나 번역을 개판으로 했으면 저중 대부분이 다 처음듣는 것들일까

    • @유민준-e9s
      @유민준-e9s 5 лет назад +81

      앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅋ

    • @chickennugget8112
      @chickennugget8112 5 лет назад +44

      엌ㅋㅋ

    • @김민기-y3y
      @김민기-y3y 5 лет назад +618

      진짜 박지훈손에 강제로 파워스톤 쥐어주고싶음

    • @Meunuaru
      @Meunuaru 5 лет назад +438

      외국용 드립들이라서 저거 그대로 그냥 번역해줬어도 이해 못했을 거면서ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-jf4iv8ib4v
      @user-jf4iv8ib4v 5 лет назад +388

      @@Meunuaru 그건 인정 하지만 그분의 번역은 정말 가망없어서.....

  • @thanosgauntlet2156
    @thanosgauntlet2156 5 лет назад +3275

    아 미친 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 에보니 모 보고 스퀴드워드라고 한게 징징이였어?!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이건 진짜 몰랐다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 스타크 미친거아니야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @pray4skylark
      @pray4skylark 5 лет назад +113

      우리 그 번역가는 뭐로 했나요

    • @thanosgauntlet2156
      @thanosgauntlet2156 5 лет назад +325

      @@pray4skylark 꺼지라는 소리야. 이게 다입니다

    • @m_x.a1t
      @m_x.a1t 5 лет назад +15

      @A one move love 미췬새끼힛!

    • @기라티나
      @기라티나 5 лет назад +222

      저도 영어이름 알고 있어서 극장에서 웃었는데 번역에서 아름답게 누락되었더라고요. 인피니티 워는 원어로 듣는 게 편한데 그 망할 엔드 게임은 처음 듣는 단어인데도 가망이 없어는 전혀 아니란 감은 잡았었죠. 아니 애초에 관객이 모르는 언어를 쉽게 풀어줘야 자막이지....이번엔 박지훈 안썼다고 들었는데 자막이 궁금하네요

    • @skek635
      @skek635 5 лет назад +155

      참고로 스타로드가 타노스에게 그리미스라고 말하기도 합니다 이 이름은 우리나라는 잘 모르지만 보라색의 만화캐릭터죠 현지화를 시켰으면 보라돌이라고도 표현을 했으면 좋았을껀데 이것마져 박지훈 ㄱㄱㄲ가 누락....

  • @redcarpetJH
    @redcarpetJH 5 лет назад +1471

    어찌보면 이 영화가 미국에서 제작이 되었으니 미국인의 농담, 개그코드를 알아야 웃을 수 있겠네요. 뒤집어 말하면 이 내용을 모르면 뜬금없는 문장이나 단어가 되어 이해를 할 수 없겠네요.

    • @Jun-.-0
      @Jun-.-0 5 лет назад +280

      그래서 번역가의 자질이 중요하죠. 우리나라에 맞게 현지화하면서 유도리있으면서도 의미가 변질되지 않게 번역해야됨. 박지훈은 이 3개다 안됨

    • @HaneolJo
      @HaneolJo 5 лет назад +19

      빨간모자의 진실이 생각나네요. 현지화 번역이 정말 와닿았었습니다.

    • @HaneolJo
      @HaneolJo 5 лет назад +9

      " 그만 끊어~ 나 프란체스카 봐야 돼 시방
      "

    • @tmddnrrjs456
      @tmddnrrjs456 5 лет назад +15

      우리가 무심코 지나간 자막중에 초월번역들 많죠 인터넷에 찾아보면 많아여 보면 순간 와 소리 나옴 ㄸ

    • @휘유사
      @휘유사 5 лет назад +4

      시빌워예고편에서 언더루스라고했을때 뭔소리야 했던게 기억나네요

  • @ultrez7853
    @ultrez7853 5 лет назад +737

    캡시클은 진짜 신박하네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @양념쪽갈비-x8q
      @양념쪽갈비-x8q 5 лет назад +93

      주문하신 아이스 아메리카 나왔습니다..

    • @Jindalrae
      @Jindalrae 5 лет назад +7

      @@메오시-l3r 우리나라 번역에선 얼음과자였을껄요

    • @서울-k2s
      @서울-k2s 5 лет назад +7

      캡틴 아이스크림이 더 잘어울렸을듯

    • @윤재창-x9b
      @윤재창-x9b 5 лет назад +3

      주문하신 캡틴 아매리카노 나왔습니다.

    • @everym0rn1ng66
      @everym0rn1ng66 5 лет назад

      베스킨 로저스

  • @진심-i5y
    @진심-i5y 5 лет назад +407

    이런 영상 진짜 좋은 것 같아요 영어 못하는 사람들은 아무리 여러번 돌려보고 또 돌려봐도 자막으로만 대사를 파악하니까 몰랐던 내용이었거든요.. 이런 영상 많이 만들어주세요! 항상 감사합니다 :)

    • @user-bv4gt1vk2k
      @user-bv4gt1vk2k 5 лет назад +1

      영어를 잘 해도 미국 쪽 대중문화에 익숙해야 이런 걸 이해하겠죠....

  • @yongyongeo
    @yongyongeo 5 лет назад +754

    돈많은 억만장자라 그런지 문화생활의 폭이 넓구나
    치즈버거 아저씨...

  • @Decembertwentytwoiscool
    @Decembertwentytwoiscool 5 лет назад +1547

    이번에 추가됐죠 ㅠㅠ 앤트맨=엄지공주

    • @Kseojeong0424
      @Kseojeong0424 5 лет назад +29

      옛날 옛적에~귀여운 엄지공ㅈ 아니 앤트맨이 살았어요~~

    • @KwangZeroCustom
      @KwangZeroCustom 5 лет назад +34

      로켓 = 라쳇 (라쳇&클랭크로 추정..)

    • @user-asdk2123s0
      @user-asdk2123s0 5 лет назад +1

      ㅋㅋ

    • @ogr405
      @ogr405 5 лет назад +3

      @@KwangZeroCustom 진짜 라쳇듣고 추억돋았어요 ㅋㅋㅋ 어릴때 재밌게 했었는뎅

    • @유승민-n3q
      @유승민-n3q 5 лет назад +2

      아맞아

  • @red12734
    @red12734  5 лет назад +9

    많은분들이 지적해주신 부분이라 부가설명 남깁니다. 스폰지밥 징징이는 이름에 Squid가 들어가서 오징어로 오해받고 있지만 원작자 Stephen Hillenburg에 따르면 문어(octopus)입니다. 영문 위키에도 관련내용이 언급되어 있습니다. en.m.wikipedia.org/wiki/Squidward_Tentacles

  • @HowieHa
    @HowieHa 5 лет назад +1822

    포인트 브레이커는 눈치없이 굴어서 이야기의 포인트를 못 집는 사람도 뜻한답니다 ㅋㅋ

    • @yes-master
      @yes-master 5 лет назад +176

      ㅇㅇ 그래서 더 절묘함

    • @15alta28
      @15alta28 5 лет назад +319

      그럼 토르별명은 우리나라말로 넌씨눈(넌x발 눈치가없냐)인가요?

    • @김조아-h3d
      @김조아-h3d 5 лет назад +14

      맥가이버랑 비슷한 뜻이군요

    • @MTEworld321
      @MTEworld321 5 лет назад +2

      갑분싸 메이커인가...?

    • @GruesomelyInsane
      @GruesomelyInsane 5 лет назад +8

      눈새(눈치없는 새 77ㅣ) 비슷무리한 말이군요

  • @whatisback
    @whatisback 5 лет назад +685

    *장발 양아치는 사슴을 그리워한다*

  • @skek635
    @skek635 5 лет назад +608

    마블영화들의 대사들에 유머포인트가 우리가 보는것보다 훨씬 많아요 망할 번역가가 죄다 누락시켜서 모르는거일뿐......

    • @Meunuaru
      @Meunuaru 5 лет назад +25

      우리가 아는 것보다도 훨씬 많아서 그거 다 번역해줘도 이해 못함 특히나 배우나 영화 드립은 그냥 자막으로만 보면 이해 못하는 게 태반일걸?

    • @Dog_seung
      @Dog_seung 5 лет назад +11

      저런 내용을 자막으로 전달하는데는 한계가 있겠죠?

    • @Dog_seung
      @Dog_seung 5 лет назад +18

      마냥 망할 번역가라고 하기엔 미국과 한국의 문화에 대한 배경이 다르다 보니 어쩔 수 없는거 같아요.

    • @skek635
      @skek635 5 лет назад +37

      이승현 어느정도 현지화만 해줬어도 좋았을것 같은데 그냥 무시를 해버려서 좀 아쉬울뿐이죠.....

    • @sxfv4979
      @sxfv4979 5 лет назад +2

      ㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎㅂㅈㅎ

  • @newpmt88
    @newpmt88 5 лет назад +118

    나름 마블덕후라 생각했는데 몰랐던 별명 엄청 많았네요! 유익한 영상 잘봤어요!

  • @tae_hvvan
    @tae_hvvan 5 лет назад +186

    에보니 모 보고 스퀴드워드라고 한거 박읍읍이 자막 안했으면 징징이로 번역되서 더 재밌었을텐데..

  • @movietrip_official
    @movietrip_official 5 лет назад +118

    ㅋㅋㅋㅋㅋ미스터 클린 진짜ㅋㅋ

    • @nyam_tv
      @nyam_tv 5 лет назад +3

      찐이다

    • @고구마-v3r
      @고구마-v3r 4 года назад +2

      왜캐 댇이랑 좋아요가 없소

    • @LOBRY2085
      @LOBRY2085 3 года назад +1

      이렇게 귀한곳에 귀한분이..(?)

    • @jinpearl04
      @jinpearl04 3 года назад +1

      오오옹
      무비트립님이닷

    • @clbt734
      @clbt734 3 года назад +1

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @dasshuttsu
    @dasshuttsu 5 лет назад +52

    와 진짜 핵심을 제대로 찌른 엄청난 영상입니다 존경합니다

  • @feratube
    @feratube 5 лет назад +208

    6:27 별명조차도없이 무시당하는 개미인간 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 불쌍하네

    • @jonghoonkim8409
      @jonghoonkim8409 5 лет назад +7

      슈트벗은 모습을 본적이 없는지라... 하워드에게 행크 핌에대한것도 못들은거같구요

    • @야옹이야옹야웅
      @야옹이야옹야웅 5 лет назад +16

      이제 별명생겼잖아요 엄지공주

    • @imja8212
      @imja8212 5 лет назад +3

      @@야옹이야옹야웅 엄쥐공쥬~~~

  • @chaos3129
    @chaos3129 5 лет назад +42

    엔드게임 개봉 앞두고 의미 없는 마블 영상이 도배 되는 가운데 내가 본 마블 관련 영상 중에서 가장 속 시원하고 유익한 영상

    • @zzaeo
      @zzaeo 5 лет назад

      ㄹㅇ

  • @정은재-z5b
    @정은재-z5b 5 лет назад +31

    와... 마블영화 원래 엄청 신경 많이 썼다는건 알았지만 또 몰랐던게 많네요. 정말 공들여서 만든게 느껴집니다.

  • @권범준-c1z
    @권범준-c1z 5 лет назад +81

    엔드게임에서 테서렉트 찾으러 갔을 때 앤트맨보고 엄지공주라고 했는데ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Jun-.-0
    @Jun-.-0 5 лет назад +282

    차라리 번역 블코에 맡겨라.. 블코가 딴건몰라도 게임 현지화 하나는 기가막히게 해주는데.

    • @dullahan777able
      @dullahan777able 5 лет назад +12

      누구, 저요?

    • @rockcrabee
      @rockcrabee 5 лет назад +12

      무슨 테라진 하시길래 이런 생각을 하셨어요?
      더이상가르칠게 없으니 자 가라

    • @Jun-.-0
      @Jun-.-0 5 лет назад +11

      @@rockcrabee 위에 두분 둘다 먼솔함 ㅋㅋ

    • @김도현-n2i
      @김도현-n2i 5 лет назад +2

      이젠...아냐...

    • @hyunjunlee7743
      @hyunjunlee7743 5 лет назад

      @@Jun-.-0 테라진은 스타에 베스핀가스의 상위버전이고 자 가라는 자가라란 저그여왕이 있어서 드립친거욬ㅋㅋㅋㅋ

  • @버거왕햄벅이
    @버거왕햄벅이 5 лет назад +436

    스탠리가 스타크한테 지워준 별명 토니 스탱크 씨!!

    • @jkc8367
      @jkc8367 5 лет назад +32

      "Are you... Tony Stank?" ㅋㅋㅋㅋㅋ 이거 NG도 겁나 웃긴데

    • @melstanley5227
      @melstanley5227 5 лет назад +8

      스탠 리 할아버지께서 노안 때문에 알파벳' r '을 'n' 으로 읽으신 모양ㅋㅋ

    • @jeonjunyoung7933
      @jeonjunyoung7933 5 лет назад +30

      더빙판에서는 토니 수탉으로 불러줍니다

    • @user-dk2djm4eodh
      @user-dk2djm4eodh 5 лет назад

      안녕하세요

    • @Darknell
      @Darknell 5 лет назад

      불편한데 워를 어로 바꿔주시죠

  • @---zn3fv
    @---zn3fv 5 лет назад +557

    황석희였으면 이거 다 살릴수 있었는데 ㅠ

  • @melstanley5227
    @melstanley5227 5 лет назад +789

    이런 분들이 영화 번역해야 하는데
    ㅂㅈㅎ 그 사람은...가망없어...

    • @shimfad
      @shimfad 5 лет назад +4

      ㅂㅈㅎ이 누군데요?

    • @qwerty-mw8vn
      @qwerty-mw8vn 5 лет назад +49

      @@shimfad 마블 최악의 빌런이요

    • @qwerty-mw8vn
      @qwerty-mw8vn 5 лет назад +21

      @@shimfad 가망이 없는 분이죠

    • @melstanley5227
      @melstanley5227 5 лет назад +30

      @@shimfad 박지훈 번역가요 인피니티워 번역 담당이었어요 오역으로 난리났었죠

    • @바5가족
      @바5가족 5 лет назад +15

      복수자들, 가망없어, 그거 할래? 등등등등 정말 수도 없이 많아요ㅋㅋㅋㅋ
      심지어 번역가는 인맥빨이라고 본인이 직접 인터뷰에서 자랑스레 말하기도 함

  • @user-SPACEcadet.99
    @user-SPACEcadet.99 5 лет назад +111

    포인트 브레이크는 진짜 궁금했는데ㅋㅋㅋ

  • @Hugecloud
    @Hugecloud 5 лет назад +181

    빨강 도깨비님의 배경지식은 어디까지..

    • @페브리즈로페버리즈
      @페브리즈로페버리즈 5 лет назад +1

      진짜 ㅇㅈ 빨강도깨비님땜에 그냥 지나치는 상식도 알개해줌

    • @usedtoilet8295
      @usedtoilet8295 5 лет назад +2

      사실 이것들은 그냥 모르겠으면 구글링하면 다 나옵니다. '그 분'이 불성실해서 나오는 불상사였던거죠.

  • @spiegeltvtv2255
    @spiegeltvtv2255 5 лет назад +47

    자막판보다 더빙판이 더 번역이 잘 됐습니다

  • @JingerCho
    @JingerCho 5 лет назад +50

    와 이걸 어떻게 다 찾으셨대요. ㄷ ㄷ ㄷ

  • @알합시
    @알합시 5 лет назад +51

    이제 이 별명들이 추억이 되고...ㅠㅠ

  • @Mwj-fz4fk
    @Mwj-fz4fk 5 лет назад +33

    영화에 나온것중에 아는게 레골라스 밖에 없네용 '누구'땜에 모를뻔했는데 알려주셔서 감사합니다

  • @PRIMARISS32
    @PRIMARISS32 5 лет назад +51

    더빙판 호크아이 성우분이신 유동균님이 실제로 레골라스를 맡으셨다고 합니다.

    • @astragoldn5780
      @astragoldn5780 4 года назад

      @@이이-f8i 반지의 제왕 더빙판 레골라스 성우도 하셨다는 뜻일듯

  • @G_seektree
    @G_seektree 5 лет назад

    성우분 목소리가 넘나 좋아요. 흐미~ 오랜만에 보는 율 브린너네요. ㅋㅋ 블라디보스토크에 동상이 있더라구요. ^^

  • @thk230
    @thk230 5 лет назад +3

    와 여태 유튜브로 보았던 모든 영상 중에 손꼽을 만큼 최고의 영상이네요 진짜 대단하십니다.

  • @지니-f4y1w
    @지니-f4y1w 5 лет назад +31

    와 이런 주제를 어떻게 생각하신거죵ㅎㅎ

  • @Nelson-us4ok
    @Nelson-us4ok 5 лет назад +5

    별명 정리로 토니스타크라는 캐릭터의 전반적인 설명이 가능하네요.. 스토리텔링이 완전 뮬입하게 만드는 영상입니다. 좋은 영상 감사합니다!

  • @goon_Jo
    @goon_Jo 5 лет назад +2

    빨강도깨비님 영상은 단순히 알려주는 데에서 그치지 않고
    그냥 지나쳤던 장면들에게 새로운 의미를 부여한다는 점에서 더 유익하게 다가오는 것 같습니다. 잘 보고 있어요

  • @아시이발
    @아시이발 5 лет назад +4

    정말 현실세계와 마블을 왔다갔다하게하는 토니의 별명능력ㅋㅋ

  • @User-smartperson
    @User-smartperson 5 лет назад +2

    그와중에 토르 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 장발 양아치 라고 해서 통과되니까 해맑게 좋아해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 귀여워 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @더샵-q9z
    @더샵-q9z 5 лет назад +21

    오~ 다른 mcu 영상 다들 똑같은 내용 가지고 제목이나 썸네일 어그로 끄는게 대부분인데 너무 신선하고 재미있네요~

  • @이재환-s2j
    @이재환-s2j 5 лет назад +17

    이런거 도대체 어떻게 찾으시는거에요? ㅋㅋㅋㅋ 재밌게보구갑니단

  • @aaloveee9301
    @aaloveee9301 5 лет назад +4

    내용도 좋고 편집도 센스가 넘치시네요 👍🏻👍🏻

  • @김선웅-l9h
    @김선웅-l9h 5 лет назад

    와 마블영화 관련 영상중에서 가장 위트있고 정보를 얻을 수 있는 클립이었다!

  • @kusukuuu
    @kusukuuu 5 лет назад +4

    항상 주제가 신선해서 보기 좋아요!!

  • @jongik_lee
    @jongik_lee 5 лет назад

    이런 컨텐츠가 정말 진정한 유튜브 크리에이터의 정체성과 존재이유를 보여준다고 생각합니다 너무 잘 봤습니다

  • @jjeonjc
    @jjeonjc 5 лет назад +15

    엔드게임에서 로켓한테도 그랬죠 첨 봤을때 빌더베어 'build-a-bear'인줄 알았다고

  • @bbnever1
    @bbnever1 5 лет назад

    와 영상 정말 좋네요. 영알못에 외국문화 잘 모르는 저한텐 정말 좋은 영상... 뒤늦게 웃었네요ㅋㅋㅋ 번역할 때 의역이라도 해주지...

  • @arberttruman1835
    @arberttruman1835 5 лет назад +7

    와 이런 아이디어는 도대체 어디서...
    영화 유투버중에서 가장 참신한것 같다

  • @S2caratS2
    @S2caratS2 5 лет назад

    이 영상 진짜좋아요! 토니스타크의 말장난이 킬링포인트인데 자막으로 제대로 번역도안되고,표현하기도 어려운것같아서 아쉬웠는데

  • @virgo4205
    @virgo4205 5 лет назад +14

    다시금 토니 스타크라는 캐릭터가 MCU에서 빠질수없는 감초였다는 걸 느끼네요,,

  • @zzoppa
    @zzoppa 5 лет назад

    진짜 빨도님 컨텐츠는 유일무이 빨도님 아니였음 놓칠것들이 너무 많네요 감사합니다!

  • @ddirori_82
    @ddirori_82 5 лет назад +9

    2:43 ㅋㅋㅋㅋㅋ침튀기면서 말하는 거 같네

  • @WonseokJeon-c1k
    @WonseokJeon-c1k 5 лет назад +1

    내가 이래서 빨강도깨비님을 좋아한다니까ㅎㅎ 이런 영상 너무 좋아요~

  • @RAMM5129
    @RAMM5129 5 лет назад +93

    아시겠지만 더미 이름은 덤-E입니다. 좌측 실린더 부분에 써 있습니다.

    • @기라티나
      @기라티나 5 лет назад

      @@이은직-f7g 월E 보다는 그냥 발음상 붙힌 거겠죠...월E가 아이언맨보다 늦게 개봉하기도 했고 촬영기간은 2007년이였으니....

    • @l_t_jn
      @l_t_jn 5 лет назад +12

      우리식으로는 머절-E 멍청-E

    • @jonghoonkim8409
      @jonghoonkim8409 5 лет назад +2

      @@l_t_jn 대갈-E

    • @kissoff9891
      @kissoff9891 5 лет назад

      메갈-E

    • @jisoolee0929
      @jisoolee0929 5 лет назад

      @@기라티나 2007월이 어딨어요...

  • @yibambe9213
    @yibambe9213 5 лет назад

    영어가 되서 가끔 마블 영화를 보다보면 자막을 안보고 그냥 들으면서 영화를 보게되는 버릇이 있는데, 별명도 별명이지만 말장난이나 표현, 단어선택 때문에 피식피식 풉하는 정도로 웃게되는 경우도 굉장히 많은데 그럴때면 영화관에서 혼자만 웃더라구요. 나중에 영화를 또보거나 다운받아서 다시 보게되면 가끔 번역이 아쉬울때가 참 많은건 사실입니당

  • @blackdragonangrycat
    @blackdragonangrycat 5 лет назад +13

    이번 엔드게임에선 로켓을 라쳇이라 했던데 위화감이 전혀 없었다는...

  • @dmmkim4814
    @dmmkim4814 5 лет назад

    최근에 본 마블영상중에 제일 흥미로운 소재영상입니다 감사합니다

  • @___-tt9ym
    @___-tt9ym 5 лет назад +142

    캡아도 웃긴게 토니스타크한테 슈트 없으면 뭐냐고 묻는데 자기는 약빨 아니였으면 어좁 약골 이면서 저런말하는것도 웃김ㅋㅋㅋ

    • @째째욱
      @째째욱 5 лет назад +38

      캡아는 약이랑 분리돼서 살 수 있는건 아니라서..
      캡아도 아이언맨 자체를 부정한게 아니라 인간성을 지적하려 한 말이잖아요

    • @i_love_you_99h
      @i_love_you_99h 5 лет назад +25

      @@째째욱 대부분의사람들이 그장면은 캡아가 토니슈트없으면 좆밥이다 라 하는거로로 이해했을듯

    • @jaejuni0612
      @jaejuni0612 5 лет назад +1

      영화는 영화로 ..

    • @user-bv4gt1vk2k
      @user-bv4gt1vk2k 5 лет назад +1

      @@i_love_you_99h 그건 상황맥락상 좀 안 맞던데..

  • @산독기요
    @산독기요 5 лет назад

    빨강도깨비님 목소리랑 톤이 안정적이고 듣기 좋아서 영화리뷰는 항상 빨강도깨비님것만 봐요ㅠㅠ 자극적이지도않고 광고가 즐비하게있는것도아니고!! 너무잘보고있습니다 자주올려주세요💓💓

  • @김범진-p8u
    @김범진-p8u 5 лет назад +56

    궁금한게 있습니다!
    별명은 그럼 정식대본에 있는건가요??
    아님... 로다주의 에드립인가요???

    • @dnk3809
      @dnk3809 5 лет назад +3

      애드립이겠쥬?

    • @김지오니-z4l
      @김지오니-z4l 5 лет назад

      로다주가 부르는 별명 이 아니라 토니스타크가 부르는 별명 이라고 한걸 봐선 애드립이 아니라 실제 대사일거같네요. 토니스타크라는 인물에 대한 설정일듯

    • @KwangZeroCustom
      @KwangZeroCustom 5 лет назад

      1편 마지막의 I am iron man 도 로다주의 애드립이라고 하니 즉석에서 대본이 바꼈을수도 있습니다.. 사실 로다주가 애드립 천재..

  • @hosuchanfamily8916
    @hosuchanfamily8916 5 лет назад

    역시 알고보면 더 재미있는 영화 이야기네요. 역시 빨강도깨비님의 재치 넘치는 영상입니다. 잘 봤습니다.

  • @Joonhee27
    @Joonhee27 5 лет назад +21

    맨츄리안 켄디데이트에 앤소니 마키가 나온것도 절묘하죠 ㅋㅋ

  • @safefranchiseson1246
    @safefranchiseson1246 5 лет назад

    역시, 영화의 흐름과 맥을 잘 집어 주시는 빨강도깨비님 최고!!!입니다.

  • @BangdengE
    @BangdengE 5 лет назад +41

    그 놈의 손 잘리는 오마주는 이제와서보면 마블 영화에 없으면 서운한 오마주가 아닐까 싶네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
    모두들 잘 아시는 스타워즈의 루크,다스베이거 오마주죠?

  • @TwiceToronto
    @TwiceToronto 5 лет назад

    이 형 대박이다 진짜. 영어를 하건 못하건 이건 미국의 문화 (광고나 음식), 영화 (특히 옛날 영화)를 진짜 많이 알아야 하는 건데. 혹시 영어권에서 태어나거나 어릴때 이민가셨나요? 이건 영어처럼 노력해서 얻어지는게 아니라 말 그대로 수 많은 영화시청, 연륜, 짬에서 나오는 바이브임. 렛 미 두 잇 어겐~

  • @망원동앞치마
    @망원동앞치마 5 лет назад +3

    그는 평화를 만들었습니다

  • @뻐꾸기-p8e
    @뻐꾸기-p8e 5 лет назад

    마블 팬으로써 빨강도깨비님께서 만들어 주시는 마블 영상은 볼때마다 감회가 새롭습니다!! 앞으로도 많은 영상 만들어주세요~

  • @_fantoma
    @_fantoma 5 лет назад +3

    이렇게 별명을 불렀다는걸 알아듣기 힘들 정도의 번역때문인지 너무 자연스러워서 레골라스 빼곤 첨듣는 느낌

  • @good2know366
    @good2know366 5 лет назад +1

    참신한 소재로 영상 잘 봤습니다! 예전 CM도 찾으시고 자료 수집 고생 많으셨어요👍
    P.S. 에보니는 오징어처럼 생겨서 그렇게 부르는 줄 알았더니 스폰지밥 캐릭이었군요ㅋㅋ

  • @youtoube4492
    @youtoube4492 5 лет назад +5

    빨간 도깨비님 번역이 불가능한 토니 스타크가 지은 별명들 잘 보고 갑니다 사랑해요
    빨간 도깨비님 꿀잼 영상 감사합니다 사랑해요 핡짝
    빨간 도깨비님 썸네일 미스터 클린 잘 보고 갑니다 사랑해요
    빨간 도깨비님 마블 토니 스타크 만세 사랑해요

  • @KPR-dg8oe
    @KPR-dg8oe 5 лет назад

    진짜 목소리 너무 좋으시고 영상 끝내주고 주제 너무 좋다~~!!

  • @Gagagod0201
    @Gagagod0201 5 лет назад +15

    4월4일이 로다주생일이였지

  • @hsh960205
    @hsh960205 5 лет назад

    진짜 이 영상이 없었으면 영원히 몰랐을뻔했네요 재밌게 봤습니다~

  • @loganhwang1682
    @loganhwang1682 5 лет назад +8

    이제 이런 재치있는 캐릭터를 못보다니ㅠㅠ

  • @dttd859
    @dttd859 5 лет назад

    유튜브에 미국 영화관에서 마블 영화 상영할때 각 장면 반응? (환호성등등)이나오는 영상이 있었습니다
    예전부터 이런 대사에 자막이 맞지않아 의문을 갖고있었는데 영화관 반응 영상을 보니 미국 개그 코드를 알아야 이해하고 웃을 수 있는 장면이더라구요
    그 궁금함을 찾아봐야지 하다가 못찾고있었는데 속시원하게 알려주는 영상을 보게되어 참 좋네요
    감사합니다 구독따봉 알림설정하렵니다^^

  • @레바의부끄러운아들청
    @레바의부끄러운아들청 5 лет назад +13

    닥터 스트레인지는 홈즈

  • @englishinchunks
    @englishinchunks 5 лет назад

    아주 재미있고 유익하게 봤습니다~! 영어와 대중문화의 박식함에 감탄했습니다. 영어교육 영상의 영감을 얻고 갑니다. 감사합니다~

  • @gabberkim488
    @gabberkim488 5 лет назад +6

    캡시클은 웃겼네요ㅋㅋㅋㅋ 좀 더 센스있게 번역했으면 캡틴 아이스크림 이라고 했겠네요

  • @윤다현-u2f
    @윤다현-u2f 5 лет назад

    와 미쳤다 지금까지 이렇게 많은 별명과 의미가 있다는 것도 놀라운데 그와중에 있는 엔드게임 마지막 소리....
    8:05 이건 정비공으로서 시작과 마무리를 했다는 큰그림인가ㄷㄷ

  • @jjj2510
    @jjj2510 5 лет назад +46

    에보니 개간지 난다고 생각하면서 영화보고 있었는데 Sqidward 듣자마자 환상이 깨짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 자꾸 문어 오징어 같아 보여서

  • @yonghyoun
    @yonghyoun 5 лет назад

    정말 대단하십니다. 은근히 별명 부를때 궁금했는데 손에 닿지않는 부분을 시원하게 끍어 주시네요!!

  • @오창훈-u6w
    @오창훈-u6w 5 лет назад +26

    아 근데 토르랑 아이언맨이랑 싸울때 셰익스피어 라고 부르는뎈ㅋㅋㅋ 그거도 웃겼음

    • @오창훈-u6w
      @오창훈-u6w 5 лет назад +5

      veritasastro 맞아용 ㅎㅎ 스타크가 doth mother know you wearth her drapes? 로 받아치는거 보고 뿜었쥬

    • @로롤롤-c8k
      @로롤롤-c8k 5 лет назад

      @@오창훈-u6w 뭔 뜻인데요..?

    • @오창훈-u6w
      @오창훈-u6w 5 лет назад +1

      로롤롤 "어마마마께서 당신이 어마마마의 옷(천조각 같은거 걸친 옷.. 고대 그리스 느낌?)을 입고 있는걸 아시놉나이까" 정도가 되갰네용 ㅎㅎ

  • @MrLimJG
    @MrLimJG 5 лет назад

    와 역대급 영상이 또 나왔다! 이걸 보도나니 마블 영화를 처음부터 다시 보고싶어지네요

  • @NAMENO-ft9gp
    @NAMENO-ft9gp 5 лет назад +3

    BGM정보 : Kobe steak - Lucas Pittman

  • @ddsss2222
    @ddsss2222 5 лет назад

    와 영상 엄청 공들이셨겠어요!!!!! 고생하셨고 재밌게 보고가용🧡

  • @241.4
    @241.4 5 лет назад +5

    엔드게임에서 모건한테준 아이스크림이 팝시클 아니었나요 아님말구..

  • @Suhan1094
    @Suhan1094 5 лет назад +1

    1:54 폭풍 속으로?!
    -시공의 폭풍은 정말 최고야!-

    • @chch8079
      @chch8079 5 лет назад

      시공좀 그만 부려먹을때 될때되지않음? 이제 존나 노잼인데 그만좀 부려먹어라

  • @bdjfjfj
    @bdjfjfj 5 лет назад +31

    이 정도면 토니가 스파이더맨 한테 영화 얘기하지 말라고 뭐라 할 자격 없는거 아닌가요?ㅋㅋ

    • @usedtoilet8295
      @usedtoilet8295 5 лет назад

      사실 그것도 유머에요. 지는 맨날하면서 남은 하지말라고 하는거라 ㅋ

  • @Jintaeu
    @Jintaeu 5 лет назад

    이런 공들인 컨텐츠 너무 좋아요 드릴거라곤 추천뿐이지만 잘보고 있습니다

  • @김혁-m5w
    @김혁-m5w 5 лет назад +61

    엄청 유익한 시간이였다.. 근데 징징이는 우리나라 사람들 대부분은 알텐데 그냥 직역해도 될것을 왜 바꿧을까잉.. 빵터졌을텐데

    • @프로밋스쿤
      @프로밋스쿤 5 лет назад +12

      혹시 그 단어가 징징이를 뜻하는지 번역가분이 몰랐던게 아닐지

    • @우찬-m9r
      @우찬-m9r 5 лет назад +10

      @@프로밋스쿤 그냥 오역가라서 병신같이 번역한거일듯....엔드게임을 가망이 없어라고 번역한분이니

    • @iamcalico
      @iamcalico 5 лет назад +2

      가망이없는 번역가라그럼

    • @루다-i6j
      @루다-i6j 5 лет назад +3

      몰랐을거임 박지훈어머니가 마더퍼커라

    • @Dkxuwnxk
      @Dkxuwnxk 5 лет назад +1

      @@루다-i6j 미친ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @후니훈-q8s
    @후니훈-q8s 5 лет назад

    다 찾았다는게 진짜 대단하심 영상 만드느라 고생하셨어요ㄷ

  • @jacob1020kim
    @jacob1020kim 5 лет назад +4

    좀 아쉬운건 “mechanic”을 정비공 대신에 공돌이로 번역했다면 좋지 않았을까요… 토니 스타크가 모든 공돌이들의 로망이기도 하고요.

  • @kiraro5521
    @kiraro5521 5 лет назад +1

    와 리뷰 되게 잘하십니다 좋아요 누르고갑니다.

  • @khwuo97
    @khwuo97 5 лет назад +4

    빨도님을 번역가로....

  • @user-qi7fx3lr1d
    @user-qi7fx3lr1d 5 лет назад +3

    토니는 천재인만큼 별명 아이디어도 기발하고 저많은 장르들은 또 언제다본겨 ㅋㅋ

  • @lowflying4414
    @lowflying4414 5 лет назад

    주제와 이야기의 흐름 참 멋지네요~ 잘봤습니다~ ^^

  • @zgtab2299
    @zgtab2299 5 лет назад +7

    누구시더라?ㅋㅋㅋㅋㅋ앤트맨 개무싴ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @jwa0824
    @jwa0824 5 лет назад

    컨텐츠 퀄 최고네요. ㄷㄷ 정말 흥미롭게 봤습니다~

  • @real_awesomeplayer
    @real_awesomeplayer 5 лет назад +24

    진짜 토니가 찰진데 자막이 개망쳤어 슈밤....