Değerli sanatçı ne kadar temiz bir ağızla icra etmiş eserleri. Nerde şimdi böyle duygu böyle eserler ve böyle icra. Bir icrakarda sesin tonunun güzel olması yeterli değildir. Tavrı ve sesi kullanışı çok önemlidir.
Klasik Türk Müziğinin güzide eserleri bunlar. Tabii doğal olarak o zamanın diline göre Farsça, Arapça sözler yer güftelerde alıyordu. O nedenle sözler ağır gelebiliyor ama, müzik hiç te öyle değil tabii ki. Zaten derler ya müziğin dili olmaz. İşte bu kayıtta net olarak görebiliyoruz bunu. Bu arada peşrev ve taksimler harika, icraat ve yorum ise muhteşem.! Bu san' atçımıza ait bu kaydı ilk kez dinledim ve çok beğendim.! Pırıl, pırıl, berrak, akıcı ve duygulu, aynı zamanda nazik, narin ve zarif bir ses rengi ile, yumuşacık, insanın içine işleyen bir okuyuş üslubu ile etkileyici bir icraat ve yorum.! Sözler makam ve üsluba uygun terennüm ediliyor ki bu da san'atçımıza has bir okuyuş özelliği olsa gerek.! Tüm bu güzellikler içinde bu sesi dşnlemek çok hoş ve güzeldi.Sunum için teşekkürler. Vefat edenlere rahmet diliyorum. Yaşayanlara sağlıklı ömürler. Emeği geçen herkese saygı sevgi ve hürmetle. 👏👏🙏🙏
Merhaba. Büyük zevkle dinlediğimiz bu eserler için müteşekkirim. Bir iki hususu düzeltmeme izin verin lütfen. Yes-ü diye bir imlâ olamaz. Doğrusu "Ye's ü mâtemhânedir..." olmalıdır. Bursa'lı değil, Bursalı yazılmalıdır. Sakıya da değil, sâkiyâ olmalıydı çok değerli kardeşim. Doğru imlâ ile yazınca güftenin vezni de oturur.
وزن طوغری املا ایلە یازلدیغندە دكل، آنجق طوغری یازیلە یازلدیغندە اوتورور. :) vezin doğru imla ile yazıldığında değil, ancak doğru yazıyla yazıldığında oturur. :)
Valla nediim Can Akşitin ses rengi hepsinden bana göre daha güzel, doyamıyorum dinlemeye, insanı sıkmıyor, ûdî Muhittin Targan’ın hanımı arada sıkabiliyor, bu hanımefendi niçin çok tanınmamış garipsedim
@@salihtug2901 Hocam selamün aleyküm.Cankurtaran'dan komşu idik sizinle.Oğlunuz Abdurrahman ile de Fatih imam hatip'ten arkadaştık. Sizi gördüğüm için çok sevindim.
Değerli sanatçı ne kadar temiz bir ağızla icra etmiş eserleri. Nerde şimdi böyle duygu böyle eserler ve böyle icra. Bir icrakarda sesin tonunun güzel olması yeterli değildir. Tavrı ve sesi kullanışı çok önemlidir.
Klasik Türk Müziğinin güzide eserleri bunlar. Tabii doğal olarak o zamanın diline göre Farsça, Arapça sözler yer güftelerde alıyordu. O nedenle sözler ağır gelebiliyor ama, müzik hiç te öyle değil tabii ki. Zaten derler ya müziğin dili olmaz. İşte bu kayıtta net olarak görebiliyoruz bunu. Bu arada peşrev ve taksimler harika, icraat ve yorum ise muhteşem.! Bu san' atçımıza ait bu kaydı ilk kez dinledim ve çok beğendim.! Pırıl, pırıl, berrak, akıcı ve duygulu, aynı zamanda nazik, narin ve zarif bir ses rengi ile, yumuşacık, insanın içine işleyen bir okuyuş üslubu ile etkileyici bir icraat ve yorum.! Sözler makam ve üsluba uygun terennüm ediliyor ki bu da san'atçımıza has bir okuyuş özelliği olsa gerek.! Tüm bu güzellikler içinde bu sesi dşnlemek çok hoş ve güzeldi.Sunum için teşekkürler. Vefat edenlere rahmet diliyorum. Yaşayanlara sağlıklı ömürler. Emeği geçen herkese saygı sevgi ve hürmetle. 👏👏🙏🙏
Çok güzel bir program, gerçekten nadiren icra edilen eserler. Yürük Semaiyi daha önce duymamıştım. Sazlar da güzel. Teşekkürler.
00:00 Kürdilihicazkar Peşrev (Tanburi Cemil Bey)
01:34 Yâd eyle beni sevdiğim Allâh içün olsun (Kanûnî Hacı Ârif Bey)
05:49 Ye's ü mâtemhânedir şimden-gerû âlem bana (Hâfız Yusuf Efendi)
09:33 Gün doğmayacak belli bu aşkın gecesinden (Musa Süreyyâ Bey)
12:45 Tanbur taksimi (İzzettin Ökte)
16:48 Aşkın bana her safhası bin hüzne bedeldi (Bîmen Şen)
19:44 Ehl-i aşkın dilinden haberdâr olmayan bilmez (Bursalı Mihran Efendi)
22:16 Kurulsun bezm-i işret sâkiyâ peymâneler dönsün (Bîmen Şen)
25:44 Muntazır teşrîfine, hâzır kayık (Hacı Ârif Bey)
Merhaba. Büyük zevkle dinlediğimiz bu eserler için müteşekkirim. Bir iki hususu düzeltmeme izin verin lütfen.
Yes-ü diye bir imlâ olamaz. Doğrusu "Ye's ü mâtemhânedir..." olmalıdır.
Bursa'lı değil, Bursalı yazılmalıdır.
Sakıya da değil, sâkiyâ olmalıydı çok değerli kardeşim.
Doğru imlâ ile yazınca güftenin vezni de oturur.
وزن طوغری املا ایلە یازلدیغندە دكل، آنجق طوغری یازیلە یازلدیغندە اوتورور. :)
vezin doğru imla ile yazıldığında değil, ancak doğru yazıyla yazıldığında oturur. :)
Valla nediim Can Akşitin ses rengi hepsinden bana göre daha güzel, doyamıyorum dinlemeye, insanı sıkmıyor, ûdî Muhittin Targan’ın hanımı arada sıkabiliyor, bu hanımefendi niçin çok tanınmamış garipsedim
Tam bir osmanlı Sesi enfes benzersiz
Gayet güzel sesi var ama Can Akşit hakkında hiçbir bilgi bulamadım. Çok ilginç.
Can Akşit Leblebi hanımefendi 2007 yılında vefat etti. Kuşadaşı "Adalızâde" kabristanında medfun.
@@nostradamus7864 Nur içinde yatsın.
Ah Veźneciler v Şehzâdebaşı . . .0
@@salihtug2901 Hocam selamün aleyküm.Cankurtaran'dan komşu idik sizinle.Oğlunuz Abdurrahman ile de Fatih imam hatip'ten arkadaştık. Sizi gördüğüm için çok sevindim.