Words: Mikayıl Müşfiq. Music: Ələkbər Tağıyev Deyirsən yanında qalacağam mən, Çox gözəl fikirdir, qal sənə qurban. Nə zaman istəsən əziz canımı Qumral gözlərinlə al, sənə qurban. Sən Müşfiqin yanında qalginən sənə qurban, İstəsən bu canımı alginən sənə qurban. Gəlmiş hüzuruna bir qara dağlı, Bir qara qulundur, qolları bağlı, Gəl çəkmə könlümə sən hicran dağı, Gümüş topuğunda xal, sənə qurban. Zeynəb Xanlarova - "Sənə Qurban" -1968, Andy "Garun Garun" - 1985
Да, ты прав. Эта песня Тагиева и Мушфига. Но она поется на многих языках, в том числе на армянском. В Армении эта песня очень популярная. И в Сирии, и в Турции, и в Иране, и в Ливане. Армяне знают, что эта песня была спета впервые Ханларовой. Никто не отрицает. Песня называют армянской, т.е. ее исполняют на армянском языке и очень давно. Энди не первый, кто исполнил ее на армянском. Первым был Адис Армандиан в 1973 году. Вот тебе ссылка с армянского сайта hetq.am/static/richmedia/karoun_karoun/Storymap-Cascade-1.10.0/index.html?__cf_chl_jschl_tk__=10c989e5ef59fc43bf58cbb1f58ed848ffd9f71c-1597428783-0-Aber9O6VK_Nn2ONY9TKlAUS6tS20XL6H5c3lf_ja3MXmOpijD3JR70Dz8tnMO0w8JwzY6TaliagpTA7w4oFOVzir27TqUhSNZHNH1E-TMCrAe5WtZsNDQwtd0nXyTTY8xtH4FjeA7q6F9qq-qyrT1hOXEMncEfRpNIKpSTK_AAorvrr6uHENVhIA6R8M1alFc-cmlOXCelbF6nGMiNDlQ0D9fLDBW2dqdKvbl8e5V3fNWQeLpppTVfHaBtnDAos8w3UauSTljmgXk62euhUSyzF-69CIqAVQiqyewsI4N3yzAWrDM65NdPN1WgLKXgXW7JiWs3TjJtXbwsNROxfBa3MprtpLkprlwwfHaDKG8blBKj_NpUsuXuVL_582PEVCrC_5f3tCvobHAVcNp8aMkBdR5TkOINK2J9JogH42sDBA Если понимаешь по английски, то обрати внимание, как уважительно и открыто армяне пишут о происхождении этой песни! И в этом заключается сила народа, цивилизованного народа! Азербайджанцы использовали очень много армянских песен, также как и армяне азербайджанские. В советское время армяне и азербайджанцами были близкими народами, друзьями. Например, всеми любимая песня Сари гелин - это старинная армянская песня из Эрзурума под название Вард сиреци. Имеются аудиозаписи этой песни 40х 50х 60х годов на армянском. Мелодия Вагаршапатский танец - также армянская мелодия, которая была когда то армянским женским танцем под название Ерагни, Комитас ее обработал для фортепиано еще в 1906 году, и представил в этом же году в Париже. В 60х годах в фильме Не та так эта по оперетте Гаджибекова была использована эта мелодия. Но, Комитас не первый кто ее обработал для фортепиано, еще в 1896 году другой армянский композитор ее обработал для скрипки. Об этом есть инфа в Гугле. В любом случае, искусство - всемирное достояние. Уважайте друг друга и не судите никого. Это указано в Библии, в Коране, в Торе. Мир нашим народам, удачи.
@@henrybrown7277 I disagree with the opinion about " Sari gəlin" even the name of the song is in Turkish. You know taht the word "sari " ( yellow) armenians are mostly black, yellow is common for turks. Over these you can search for it UNESCO accept it as Azerbaijani folk song. If there was not enough evidence, UNESCO would not even accept it as Azerbaijani folk song
@@HarryPotter-fp5ju OK, bro, give me pls a link to this Unesco website, where this song is mentioned as azerbaydjanies. I really tried to find it, but couldn't. I know from my grandfather, that this song is coming from Erzurum, even in Turkish more earlier version than azeries the lyrics are started with the world Erzurum... Many famous of Turkish people say that this song Armenian original. For example, Mevlut Chavushoglu in his interview. Armenians are an ancient nation, and it is really very possible to be this song Armenian. Sari Gelin it is a Turkish version of song, and Armenians have the earliest of recorded version of one.
تم اصدار هذه الأغنية باللغة الاذربيجانية.انها اغنية اذربيجانية و أسم الأغنية "فديتك" "sənə qurban" مولف مكائيل موشفيق.تغنى هذه الأغنية في مدينة حلب سوريا.
🇦🇿 The composer of this song is Azerbaijani composer Ələkbər Tagiyev . This composition is a composition addressed to the poem in the letter written by the Azerbaijani poet Mikayil Müsviq , who was killed in the Soviet period , to his girlfriend in 1931. The original of the song was sung by Azerbaijani artist Zeyneb Xanlarova for the first time in 1968. The original name of the song is " Qal sənə qurban " . Then this song became very popular and in 1970 the Greek singer Filippos Nikolaou translated the song into Greek and sang it as " pare pare me " . Later in 1972 , it was sung in Arabic in the television movie " Sahanum " . Later , in the Turkish - made film " Blue Bead " in 1974 , Emel Sayın sang the version of the song whose lyrics were changed by Ülker Aker . Later in 1985 , Armenian singer Andranik Madadyan adapted the song to Armenian and published it as " Gargun Gargun " . After this incident , the Armenians started to sing that the song belonged to them . Later in 2012 , it was used as an anthem by the protesters in the civil war in Syria . The sad thing here is that none of these songs mention the Azeri composer Ələkbər Tagiyev , who is the composer of the music . Conclusion : This composition was made by Azerbaijanis .
Dear Nancy, this is not armenian song, it's Azerbaijani song "Sənə qurban". The authors are composer Alakbar Taghiyev, poet Mikayil Mushfig. The song was first released by Zeynab Khanlarova in 1968. She travelled to many countries, including Turkey, Middle East and performed this song there too. The song began to be performed by foreign singers after this.
@@anishabarsegyan176 sure. Sana gurban" is an Azerbaijani song by Alekper Taghiyev with lyrics by Mikayil Mushfig. It was first released in 1968 by Zeynab Khanlarova.In Syria, the song "Sene Qurban" was performed in Arabic by the main character in the popular 1972 television show "Sah Al-Noom".[2] An Armenian version of the song, "Karoun Karoun," was released in 1973 by Lebanese-Armenian singer Adiss Harmandian.en.m.wikipedia.org/wiki/Sana_gurban here you are.
@@henrybrown7277 anyway the original version is composed by Azerbaijani composer and first performed by Azerbaijani singer. Stop to claim that it's your traditional music. Who try to make other nation's music as his own after war it's armenia not Armenia
@@henrybrown7277 😂😂 are you sure? Go to Original version of this (Zeynab Xanlarova Sene Qurban) and search for armenian comments you will see who is the lier, now calm down liar
Beautiful voice 👍👍👍👍
NANCY SO BEAUTIFULLL
Pretty woman) Nancy so shy). شكراً نانسي. shnoragalucun cavet tanem. благодарю за эту песню, очень милое исполнение
BRAVOOOO NENSYYYYY!!!!!
She sings armenian really well omg
Apres Janiiiiiii...........
Vayyy jan Nency))
A
R
M
E
N
I
A
THANK YOU ARABIA
bravo jans
JAN NANSY JAN SHAT LAVNES BRAVO
Супер
bravooo
نانسي عجرم ❤❤❤❤❤💋💋💋💋💋
Well done👍👍👍
բռավո
MOLODZEC BRAVO
Կյանք ես գարուն ես ապրես
Супер
Definitely.
❤❤❤
Bravo
😍😍😍😘
ACHQIS ES NENCYN HAYA VREQNERS XABAR CHKA>>>>>>>>>>>>
David Manasyan hastat 😟😟😟
😂😂😂🤣
Good for you.
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
😂😂😂😂
there is turkish version (song)..this new to me..
what is the song name..
and turkish version..
watch?v=k-UONoPhJ6Y
Words: Mikayıl Müşfiq. Music: Ələkbər Tağıyev
Deyirsən yanında qalacağam mən,
Çox gözəl fikirdir, qal sənə qurban.
Nə zaman istəsən əziz canımı
Qumral gözlərinlə al, sənə qurban.
Sən Müşfiqin yanında qalginən sənə qurban,
İstəsən bu canımı alginən sənə qurban.
Gəlmiş hüzuruna bir qara dağlı,
Bir qara qulundur, qolları bağlı,
Gəl çəkmə könlümə sən hicran dağı,
Gümüş topuğunda xal, sənə qurban.
Zeynəb Xanlarova - "Sənə Qurban" -1968,
Andy "Garun Garun" - 1985
Да, ты прав. Эта песня Тагиева и Мушфига. Но она поется на многих языках, в том числе на армянском. В Армении эта песня очень популярная. И в Сирии, и в Турции, и в Иране, и в Ливане. Армяне знают, что эта песня была спета впервые Ханларовой. Никто не отрицает. Песня называют армянской, т.е. ее исполняют на армянском языке и очень давно. Энди не первый, кто исполнил ее на армянском. Первым был Адис Армандиан в 1973 году. Вот тебе ссылка с армянского сайта hetq.am/static/richmedia/karoun_karoun/Storymap-Cascade-1.10.0/index.html?__cf_chl_jschl_tk__=10c989e5ef59fc43bf58cbb1f58ed848ffd9f71c-1597428783-0-Aber9O6VK_Nn2ONY9TKlAUS6tS20XL6H5c3lf_ja3MXmOpijD3JR70Dz8tnMO0w8JwzY6TaliagpTA7w4oFOVzir27TqUhSNZHNH1E-TMCrAe5WtZsNDQwtd0nXyTTY8xtH4FjeA7q6F9qq-qyrT1hOXEMncEfRpNIKpSTK_AAorvrr6uHENVhIA6R8M1alFc-cmlOXCelbF6nGMiNDlQ0D9fLDBW2dqdKvbl8e5V3fNWQeLpppTVfHaBtnDAos8w3UauSTljmgXk62euhUSyzF-69CIqAVQiqyewsI4N3yzAWrDM65NdPN1WgLKXgXW7JiWs3TjJtXbwsNROxfBa3MprtpLkprlwwfHaDKG8blBKj_NpUsuXuVL_582PEVCrC_5f3tCvobHAVcNp8aMkBdR5TkOINK2J9JogH42sDBA
Если понимаешь по английски, то обрати внимание, как уважительно и открыто армяне пишут о происхождении этой песни! И в этом заключается сила народа, цивилизованного народа! Азербайджанцы использовали очень много армянских песен, также как и армяне азербайджанские. В советское время армяне и азербайджанцами были близкими народами, друзьями. Например, всеми любимая песня Сари гелин - это старинная армянская песня из Эрзурума под название Вард сиреци. Имеются аудиозаписи этой песни 40х 50х 60х годов на армянском. Мелодия Вагаршапатский танец - также армянская мелодия, которая была когда то армянским женским танцем под название Ерагни, Комитас ее обработал для фортепиано еще в 1906 году, и представил в этом же году в Париже. В 60х годах в фильме Не та так эта по оперетте Гаджибекова была использована эта мелодия. Но, Комитас не первый кто ее обработал для фортепиано, еще в 1896 году другой армянский композитор ее обработал для скрипки. Об этом есть инфа в Гугле.
В любом случае, искусство - всемирное достояние. Уважайте друг друга и не судите никого. Это указано в Библии, в Коране, в Торе. Мир нашим народам, удачи.
@@henrybrown7277 I disagree with the opinion about " Sari gəlin" even the name of the song is in Turkish. You know taht the word "sari " ( yellow) armenians are mostly black, yellow is common for turks. Over these you can search for it UNESCO accept it as Azerbaijani folk song. If there was not enough evidence, UNESCO would not even accept it as Azerbaijani folk song
@@HarryPotter-fp5ju OK, bro, give me pls a link to this Unesco website, where this song is mentioned as azerbaydjanies. I really tried to find it, but couldn't. I know from my grandfather, that this song is coming from Erzurum, even in Turkish more earlier version than azeries the lyrics are started with the world Erzurum... Many famous of Turkish people say that this song Armenian original. For example, Mevlut Chavushoglu in his interview. Armenians are an ancient nation, and it is really very possible to be this song Armenian. Sari Gelin it is a Turkish version of song, and Armenians have the earliest of recorded version of one.
تم اصدار هذه الأغنية باللغة الاذربيجانية.انها اغنية اذربيجانية و أسم الأغنية "فديتك" "sənə qurban" مولف مكائيل موشفيق.تغنى هذه الأغنية في مدينة حلب سوريا.
Why don’t you just shut the fuk up and enjoy.
👍👍👍
ASANQ DZAYN DESAC CHEYI
♥️
😘😘😘😘
Aprel aprel ainpes aprel Mek urishi xindov Inqtel xndas Inqtel cncas karda girs ker klini
its Armenian song
I'm Turkish...
🇦🇿🐑🐑🐑🍑🍆🇹🇷🇹🇷💩💩💩💩💩💩💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕
Apres.................
ermenian song garun....ok
🇦🇿 The composer of this song is Azerbaijani composer Ələkbər Tagiyev . This composition is a composition addressed to the poem in the letter written by the Azerbaijani poet Mikayil Müsviq , who was killed in the Soviet period , to his girlfriend in 1931. The original of the song was sung by Azerbaijani artist Zeyneb Xanlarova for the first time in 1968. The original name of the song is " Qal sənə qurban " . Then this song became very popular and in 1970 the Greek singer Filippos Nikolaou translated the song into Greek and sang it as " pare pare me " . Later in 1972 , it was sung in Arabic in the television movie " Sahanum " . Later , in the Turkish - made film " Blue Bead " in 1974 , Emel Sayın sang the version of the song whose lyrics were changed by Ülker Aker . Later in 1985 , Armenian singer Andranik Madadyan adapted the song to Armenian and published it as " Gargun Gargun " . After this incident , the Armenians started to sing that the song belonged to them . Later in 2012 , it was used as an anthem by the protesters in the civil war in Syria . The sad thing here is that none of these songs mention the Azeri composer Ələkbər Tagiyev , who is the composer of the music . Conclusion : This composition was made by Azerbaijanis .
Is it true that you marry your sister and cousins?
😂пиявка
🎉🎉🎉🎉🎉
😂...loads of B. S.
Abressssss,
Dear Nancy, this is not armenian song, it's Azerbaijani song "Sənə qurban". The authors are composer Alakbar Taghiyev, poet Mikayil Mushfig. The song was first released by Zeynab Khanlarova in 1968. She travelled to many countries, including Turkey, Middle East and performed this song there too. The song began to be performed by foreign singers after this.
Вы правы
But she song on Armenian 🙂
@@anishabarsegyan176 nah thieves. It’s pure Azerbaijanian song.
@@ayyamaghali6003 proofs ?
@@anishabarsegyan176 sure. Sana gurban" is an Azerbaijani song by Alekper Taghiyev with lyrics by Mikayil Mushfig. It was first released in 1968 by Zeynab Khanlarova.In Syria, the song "Sene Qurban" was performed in Arabic by the main character in the popular 1972 television show "Sah Al-Noom".[2] An Armenian version of the song, "Karoun Karoun," was released in 1973 by Lebanese-Armenian singer Adiss Harmandian.en.m.wikipedia.org/wiki/Sana_gurban here you are.
Нет ара хаястан... точнее хуестан)
This is song actually belongs to AZERBAIJANI💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪💪
tu dis n'importe quoi vieux cul...
@@acidityparrots2127 i know we from Europe know it they have no history
@@tigrankhatchatourov4400 mon frère Arméniens 🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲💙❤️🧡✝️✝️✝️🦅🦅🦅🦁🦁🦁🦁
😂😂🐑🇦🇿🐑🐑🐑💩💩💩💩🇹🇷🐑🍑🍑🍆🐑🐑🐑🐑
Oy kakaya soska
❤
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
Пиявки здесь 😂😂
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
Ara idi nahui peyserewr azerbaran history from 1918
@@sian777 dur sikdir e anasi qehbe, Qarabağda qoyduq gotuvuzə, indi için goynuyur peysər dalbayov, fakt yazmışam da götun çatır götür argument yaz
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
😂😂😂eblan
@@atakaataka4532 noldh gijdillax😂😂😂
@@HarryPotter-fp5ju sit🖕🏽jim tiжdelax getveran
🤦🏻♂️🤦🏻♂️🤦🏻♂️ дурачок
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
First composed by Azerbaijani composer Alekber Taghiyev 🇦🇿 in 1968.
1968 Azerbaijan - "Sənə qurban"
1970 Greece- "ParePare me"
1972 Syria -"Sahanum"
1974 Turkey -"Mavi boncuk"
1985 armenia -" garun garun"
You should correct , cause in Armenian it was performed first by Adiss Harmandian in 1972.
And 👉 ✅Armenia✅, not ❌armenia❌
@@henrybrown7277 anyway the original version is composed by Azerbaijani composer and first performed by Azerbaijani singer. Stop to claim that it's your traditional music. Who try to make other nation's music as his own after war it's armenia not Armenia
@@HarryPotter-fp5ju OK, azejbajan, calm down , nobody from Armenia wants to make this song origin Armenian, stop lying.
@@henrybrown7277 😂😂 are you sure? Go to Original version of this (Zeynab Xanlarova Sene Qurban) and search for armenian comments you will see who is the lier, now calm down liar