Сергей Шабуцкий. Марш иностранного легиона.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 дек 2024

Комментарии •

  • @saxarara
    @saxarara 12 лет назад +18

    Спасибо! Я слушал Шабуцкого еще в семидесятых. Он бесподобен!

  • @АндрейШангин-ш3ж
    @АндрейШангин-ш3ж 4 года назад +2

    Да. Я к сожалению ещё не знал про Аграновича и Киплинга то знал в основном по Маугли. 87 -88 год занимались в военно спортивном клубе, крайне популярные тогда, мы эту песню уже пели. На сборах, в поле, у костра, под неумелую гитару. Авторством тогда ни кто не заморачивался. Военная романтика была сильно раскачана в нас. ушёл в октябре 90. а вернулся в мае 95. и эта песня тоже легла в строку. ТОГДА! автора вижу и слышу впервые. Наверное можно сказать ему спасибо, но не за романтику. За песню.

  • @МаксимКрюков-д4ч
    @МаксимКрюков-д4ч 3 года назад +3

    А у нас Ренат пел: мы выходим на рассвете над аргуном дует ветер... Не беда, что кто то помер... Командир у нас суровый не смотря на то, что новый... А так все как у Киплинга... Классная песня и подходит для разных мест и ситуаций. Всем мир и добра!

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  3 года назад +2

      Только Киплинг тут ни при чем. Это песня Сергея Шабуцкого. Написана им в 1963 году.

    • @МаксимКрюков-д4ч
      @МаксимКрюков-д4ч 3 года назад

      @@BorisFelikson песня иностранного легиона?

    • @МаксимКрюков-д4ч
      @МаксимКрюков-д4ч 3 года назад

      @@BorisFelikson в принципе, я не настаиваю, так как не на 100% знаю информацию. Но наш Реня пел лучше... Лично для меня. Субъективное восприятие.

    • @googlgoogl1513
      @googlgoogl1513 Год назад

      ​@@BorisFelikson не придумывай

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  Год назад

      @@googlgoogl1513 В каком смысле?

  • @ЛеонидХрапач-ю7е
    @ЛеонидХрапач-ю7е 2 года назад

    Высоцкий Песня группы Центр. Я все думал откуда почти похожая мелодия.

  • @Ruslan270583
    @Ruslan270583 11 лет назад +1

    Понял, спасибо.

  • @sainbaina8894
    @sainbaina8894 3 года назад +3

    ✌😏))До Афгана, пели эту песню.
    : Мы шагаем на рассвете, по Сахаре дует ветер.
    :Есть у нас ещё в резерве, слава , деньги и консервы.
    И могила занесённая песком
    Сейчас .
    : Из Китая дует ветер, поднимает нашу песню до небес.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  3 года назад +1

      Конечно. Песня написана и стала известной в 1963 году, "ограниченный контингент" был введен в Афганистан в 1979-ом.

    • @sainbaina8894
      @sainbaina8894 3 года назад

      @@BorisFelikson ✌😏))Здравствуйте!!! Спасибо за культ просвет...
      Я кто му что сейчас поют, : Из Китая дует ветер!! 🍃🏯Поднимает нашу песню до небес.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  3 года назад +1

      @@sainbaina8894 Ну за почти 60 лет накопились десятки самых разных народных переделок...

    • @sainbaina8894
      @sainbaina8894 3 года назад

      @@BorisFelikson
      Да, нет автора, хотя песня солдатская...
      ✌😏))Вам не хворать

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  3 года назад +1

      @@sainbaina8894 Автор-то как раз есть.

  • @michailnaumov4785
    @michailnaumov4785 Год назад +2

    Я всегда в себе уверен, отступать я не намерен,
    Я не кто-нибудь, я - белый человек.🙂

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  Год назад

      В оригинальном тексте этих строк не было. Это народные вариации.

  • @BorisFelikson
    @BorisFelikson  11 лет назад +8

    Песня "Марш иностранного легиона" написана Сергеем Шабуцким в 1963 году.

    • @ZOVRussian
      @ZOVRussian 4 года назад

      Насколько я помню это стихи Киплинга.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  4 года назад

      @@ZOVRussian Вы помните не правильно. Посмотрите обсуждение ниже. Я несколько раз тут рассказывал.

    • @alexx9491
      @alexx9491 4 года назад

      @@ZOVRussian это подделка под Киплинга. Типа в переводе Аграновича. у Киплинга нет ничего в таком размере и в таком задоре. Тем более, в переводах Аграновича, который не переводчик ни разу.

  • @АндрейШангин-ш3ж
    @АндрейШангин-ш3ж 4 года назад +8

    В войне романтики, простите, как в поносе аромата.

  • @ИванЕремеев-ъ5н
    @ИванЕремеев-ъ5н 3 года назад +4

    Слышал только в афганском переложении. И оно мне больше нравится. Без обид 😁

    • @TheUori
      @TheUori 3 года назад

      У каждого своё детство. Ваше пришлось на попозже.

  • @СергейБалтерс
    @СергейБалтерс 5 лет назад +1

    Текст Р. Киплинга

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  5 лет назад

      Вы ошибаетесь. Прочтите комментарии.

    • @paniElia
      @paniElia 4 года назад

      Этот текст даже чисто теоретически не может быть от Киплинга. Во-первых, Киплинг родился и всю жизнь писал вспоминал и об Индии а не о Северной и не ов Центральной Африке, с Сахары туда пыль не надует :). А во-вторых Северная и Центральная Африка колонизированы были Францией (Мали, Чад, Конго...) английские колонии были только на юге Африки. Именно про англо-бурскую войну на территории нынешней ЮАР было стихотворение Киплинга "Сапоги", перевод с которого положили на музыку и поют барды

  • @alexginzburg7242
    @alexginzburg7242 12 лет назад +3

    Благодарю! Под минометным обстрелом пели...

    • @СказочныйМирИгрушек
      @СказочныйМирИгрушек 3 года назад

      @@starykit5881 Зависит от того первый ли это ваш обстрел, или подобное уже вошло, если так можно выразиться, в привычку. Плюс, песня довольно хороший способ психологической разгрузки. Я слышал историю про солдата который во время обстрела, на свой день рождения спокойно завтракал в окопе даже не пытаясь найти укрытие. И кстати, выжил, пусть нормально позавтракать ему, всё же, не удалось. Так что на не даром говорят: Война меняет людей.

  • @mariusmedved
    @mariusmedved 10 лет назад +17

    Песня отличная. Ее пели ДО г-на Шабуцкого - в том числе, великий певец Теодор Бикель в середине 1960-х годов - со словами: "Мы выходим на рассвете, над Синаем дует ветер..." Но Бикель не делал вид, что он написал слова - он пел. А вот г-н Шабуцкий забыл даже окончание того стихотворения, первые строфы которого приписал себе:
    "... Я всегда в себе уверен, отступать я не намерен,
    Я не кто-нибудь, я - белый человек".
    Это ведь не по-советски и не толерантно, не правда ли?

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  10 лет назад +9

      Сергей Шабуцкий написал эту песню в 1963 году. Очевидно, что вариант про Синай относится к 1967 году, т.е. к моменту, когда песня Шабуцкого стала уже известной и популярной. Последний куплет --- подражание Киплингу, его нет в исходном тексте.

    • @evgenytukh5492
      @evgenytukh5492 9 лет назад +2

      Boris Felikson Эту "песню" написал Киплинг. Точнее, в русском варианте ее "написал" переводчик.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  9 лет назад +7

      Evgeny Tukh Вы путаете с песней "Пыль" на стихи Р. Киплинга в переводе А. Оношкович-Яцыны на музыку Е. Аграновича, которая, действительно была написана раньше, в 1941 году. Песня Шабуцкого хоть и написана под некоторым влиянием творчества Киплинга, является абсолютно самостоятельным произведением.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  9 лет назад +6

      Evgeny Tukh Повторюсь. Вы путаете с песней "Пыль", авторов которой я перечислили ранее. ruclips.net/video/cmGJd3efztE/видео.htmlТакже смею Вас уверить, что за 10 лет довольно тесного общения с Евгением Даниловичем Аграновичем мне ни разу не приходилось слышать от него какого-либо упоминания этого текста. В качестве отдельного упражнения могу предложить Вам попробовать найти предполагаемый оригинал данного стихотворения у Киплинга. Песня, именно песня "Марш иностранного легиона была написана в 1963 году 18-тилетним Сергеем Шабуцким, безусловно не без влияния Киплинга, но вполне самостоятельно. Непосредственным поводом к написанию песни послужил уход французов из Чада.

    • @evgenytukh5492
      @evgenytukh5492 9 лет назад +3

      Поискал, не нашел. Вынужден признать свою неправоту. Хотя тот текст, что гуляет по сети ("Мы выходим на рассвете, из Сахары дует ветер, раздувая наши песни до небес") очень сильно отличается и от процитированного тут, и, конечно, от "каскадовского".

  • @Ruslan270583
    @Ruslan270583 11 лет назад

    Не знал... А какая песня, от какой произошла? Бардовская от афганской или наоборот?

    • @АлександрЦаплин-й3п
      @АлександрЦаплин-й3п 8 лет назад +1

      Оригинал Теодор Биккель исполнял на пластинке "Silent no more" и посвящалась та песня шестидневной войне Израиля с четырьмя арабскими странами. А потом ее переделали, видимо, под Афганистан

    • @alex-0345
      @alex-0345 5 лет назад +3

      @@АлександрЦаплин-й3п это киплинг вот ссыла на оригинал vdim.livejournal.com/14612.html и исполнитель пропустил последний куплет

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  5 лет назад

      @@alex-0345 Эта песня не имеет отношения к Киплингу. См. хотя бы комментарии по Вашей ссылке.

    • @terranotincognito
      @terranotincognito 3 года назад +1

      Сначала была бардовская , возможно про ин.лег., затем наши переделали для себя, те ,кому пришлось быть в Африке( там уже не карабин, а "АКМС на перевес" ...) ну, а после был Афган... но их вариант я прежде не слышала

  • @kolkolobanga
    @kolkolobanga 6 лет назад +1

    еще вариант :"Мы выходим на рассвете, над Баграмом дует ветер..." в исп гр. "Голубые береты"

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  6 лет назад +3

      Да, это одна из многочисленных перепевок этой песни. Вариант относится к началу 80-х. Оригинальная песня написана Сергеем Шабуцким в 1963.

    • @сергейкузнецов-к1к7и
      @сергейкузнецов-к1к7и 6 лет назад +3

      Поправлю- Группа Каскад))

    • @Artandr69
      @Artandr69 4 года назад

      @@сергейкузнецов-к1к7и Группа Каскад, руководитель которой был Олег Гонцов. И он же руководитель группы Голубые береты. Вообще их много этих групп.

    • @Влад-з3ч3щ
      @Влад-з3ч3щ 4 года назад

      А в 1987 году ВИА Каскад слегка прогнулся и тактично спел без б-га, покера, хренового командира и т.п. х-ни ruclips.net/video/Pg7SnUk321A/видео.html

    • @Влад-з3ч3щ
      @Влад-з3ч3щ 4 года назад

      Кстати, считаю этот вариант самым лучшим, без позерства и конъюнктуры перестроечных времен

  • @ЛеонидХрапач-ю7е
    @ЛеонидХрапач-ю7е 2 года назад +1

    Да. Лежьен Ентранже

    • @2REI.3CIE
      @2REI.3CIE 4 месяца назад

      Honneur et Fidelite.

  • @bujhmrere3358
    @bujhmrere3358 7 лет назад

    ??? какого такого легиона? 0_о

    • @OlegMykolajovychOlijnyk
      @OlegMykolajovychOlijnyk 7 лет назад +1

      ... французского!

    • @maximemilitaire4823
      @maximemilitaire4823 7 лет назад +1

      bujhm rere Мужик афганскую песню разведчиков напевает. Да, но про Легион не нужно было в описании вспоминать! Автору "Бан"!

    • @АлексейЧелнынцев
      @АлексейЧелнынцев 4 года назад +1

      @@dennikiforov2266 А Вы не подскажете ,что за текст написал Киплинг и где можно прочесть. Если стих пыль ,то это как небо и земля ,ничего общего.

  • @ОлегГаврюшин-д7д
    @ОлегГаврюшин-д7д 3 года назад +6

    Такую песню нужно петь с голосом, слухом и настроением... Только испортил вс'...

    • @iwillwatch
      @iwillwatch 6 месяцев назад +2

      Это автор

  • @ДжекБэтэр
    @ДжекБэтэр 6 лет назад

    Только бы ещё автора назвал.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  6 лет назад +3

      Эта песня написана Сергеем Шабуцким в 1963 году. Он является её автором.

    • @markbutovetzky8622
      @markbutovetzky8622 4 года назад

      Киплинг.

    • @Mikhail_Senin
      @Mikhail_Senin 3 года назад

      @@markbutovetzky8622 можно ссылку на оригинал Киплинга?

  • @ВладимирКлименко-з5е

    Киплинг гениален!

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  6 лет назад +4

      Киплинг к этой песне не имеет отношения.

    • @sergeyzitar1119
      @sergeyzitar1119 5 лет назад +1

      @@BorisFelikson не надо нам тут внаглую врать.Исполнитель к сожалению выкинул ещё и последний куплет,прославляющий белого человека.А вы лжец.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  5 лет назад +4

      @@sergeyzitar1119 Последний куплет написан народом. Киплинг к этой песне никакого отношения не имеет. На видео запечетлен автор стихов и музыки,, написавший песню в 1963 году.

    • @sergeyzitar1119
      @sergeyzitar1119 5 лет назад +1

      @@BorisFelikson угу.Значит книга со стихами и рассказами Киплинга,насквозь лживая.Так штоль? издательство 1991года.Ссср.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  5 лет назад +4

      @@sergeyzitar1119 Откройте книгу, найдите этот текст. Если он там действительно есть, пожалуйста, отсканируйте выходные данные книги, оглавление, страницу с текстом. Очень интересно.

  • @vyatcheslavkoval3783
    @vyatcheslavkoval3783 3 года назад

    Господа, не могли бы прояснить ситуацию... Если имеется ввиду La Légion étrangère de l'Armée de terre française, т.е. иностранный легион сухопутной армии Франции, то какое дважды в пизду отношение эта песня имеет к маршам ИЛ и к маршам армии Франции в целом?
    Ну нахуя выдумывать какую-то ебанину ради пиара какого-то левого кала!?
    У ИЛ своих маршей хватает и гимн свой имеется тоже, Le Boudin называется...

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  3 года назад +2

      Это художественное русскоязычное произведение, написанное в 1963 году юным советским человеком под впечатлением ухода французских войск из Чада. Не надо это впрямую воспринимать, как марш написанный для армии Франции.

  • @Michael-ff2it
    @Michael-ff2it 5 лет назад

    так тоже стихи не его, ну и что:) ruclips.net/video/ohkmQfiwpZY/видео.html

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  5 лет назад +1

      Пример не удачный. Автор стихов этой песни Сергей Шабуцкий.

    • @Michael-ff2it
      @Michael-ff2it 5 лет назад

      удачный неудачный дело не в этом :) vdim.livejournal.com/14612.html

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  5 лет назад +2

      @@Michael-ff2it да, там в комментариях всё разложено по полочкам. Эту песню путают с песней Аграновича в переводе Оношкнвич-Яцыны "Пыль" (В оригинале " "Boots", которая была написана в 1941 году. Песня Шабуцкого написана в 1962 году как самостоятельное произведение под впечатлением ухода французских войск из Чада. В частности, в первой строчке 'мы уходим...", а не мы "выходим", как в народном варианте.

    • @АнтонСибаров
      @АнтонСибаров 4 года назад

      @@BorisFelikson аВТОР ДЕЙСТВИТЕЛЬНО шАБУЦКИЙ. нО ПО СТИЛИСТИКЕ ОНА НАПОИМИНАЕТ кИПЛИНГА И ПОТОМУ... МНОГИЕ ИСКРЕННЕ ПРИПИСЫВАЮТ ТЕКСТ ЕМУ. нО кИПЛИНГ НЕ ПИСАЛ ЭТИХ СТРОК.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  4 года назад

      @@АнтонСибаров Скорее, не по стилистике, а по атмосфере, словарю. И путают с песней "Пыль".

  • @ДжекБэтэр
    @ДжекБэтэр 6 лет назад +1

    Теодор Бейкер

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  6 лет назад +1

      Вы ошибаетесь. Прочтите комментарии.

  • @olegaskrupko7208
    @olegaskrupko7208 Год назад

    Автор , при чем здесь марш Иностранного Легиона ?

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  Год назад

      Так названа автором эта песня, написанная в 1963 году под впечатлением ухода французского иностранного легиона из Чада.

  • @denteylor2904
    @denteylor2904 3 года назад

    Пиздец,наши уже в 80х плагиат этой пемни создали

  • @Olgerd-nx6mk
    @Olgerd-nx6mk Год назад

    В афганистане в черном

  • @Андрейэн-м8щ
    @Андрейэн-м8щ 4 года назад

    Что за детсадовская песня про войнушку? Типичный белобилетчик знающий войну по книжкам.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  4 года назад +2

      Конечно, детсадовская. Была одной из самых популярных песен в советском воинском контингенте в Афганистане.

    • @volodymyrlibenson1447
      @volodymyrlibenson1447 4 года назад +1

      Эти стихи написал Р.Киплинг во время войны Аглии против Афганистана.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  4 года назад

      @@volodymyrlibenson1447 Это не так. Посмотрите другие мои комментарии ниже.

    • @antongeneralov1033
      @antongeneralov1033 4 года назад +2

      @@volodymyrlibenson1447 Во первых во время войны Англии против буров! Во вторых все было примерно так. 1. Агранович пишет песенку-перевод (ещё во время Войны):
      bards.ru/archives/part.php?id=226
      2. Шабуцкий, впечатлённый исходником и переводом Аграновича (вольным, кстати), пишет свою песенку про Сахару. Песня широко расходится, и для краткости все обычно говорят, что это перевод Киплинга; начинаются переделки, авторы которых тоже ссылаются на то, что "переделка перевода Киплинга", в итоге всё путается.
      3. На Бардз.Ру висит первый перевод Аграновича, но ведь это ж не он сам вывешивал; "Каскадовцы" (или их почитатели) добавляют туда ещё и песенку Шабуцкого, выдав её за Аграновича, потому что всё перепуталось именно из-за фразы "перевод Киплинга":
      bards.ru/archives/part.php?id=42589
      Потому что Агранович широко известен, а Шабуцкий - нет (его вообще нет на Бардз.Ру). Так порой бывает с песенками, которые стали практически народными.
      В сухом итоге имеем:
      - исходник Киплинга "Пехотный марш (Сапоги)";
      - песня-перевод "по мотивам" Е. Аграновского;
      - песня-неперевод (но тоже "по мотивам") Шабуцкого, которую кто-то повесил на Аграновича.
      Вот такой расклад получился.

  • @vladimirvb9934
    @vladimirvb9934 Год назад

    Это что за клоун? Он видимо не в курсе, но в легионе поют другое.

    • @BorisFelikson
      @BorisFelikson  Год назад

      Вы, видимо, не в курсе, но Сергей Шабуцкий написал эту песню в 1963 году под впечатлением ухода французского иностранного легиона из Чада, а что за переделки этой песни поют какие-то клоуны в Вашем легионе никто кроме Вас не знает.