(แปล)Oldest trick in the book-Matt maltese |thaisub|
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- ไม่ชอบคลิปเก่าเลยทำคลิปใหม่ค่ะ เม็ดเกินน
Oldest trick in the book:เป็นสำนวน มีความหมายว่าเล่ห์อุบาย คำโกหกหลอกลวง ที่ถูกใช้มานานหลายต่อหลายครั้งจนไม่น่าเชื่อว่าจะมีคนหลงกลได้
|มีคนแปลเอาไว้ว่า ลูกไม้เก่า|
กาแฟ:เราเจอข้อมูลที่น่าสนใจว่า inviting someone in for coffee เป็นสแลงนัยๆว่าinvidation to have sex 0.0 น่าจะเป็นเหตุที่ฝ่ายหญิงในเพลงแซวเค้าค่ะ
I’m a lake กับdeep diver น่าจะหมายถึงว่าการศึกษาอีกฝ่ายอย่างลึกซึ้งในความสัมพันธ์
Smirking ="😏" or อมยิ้ม กลั้นยิ้ม
ในตอนแรกเราเลือกใช้ปกเพลงเป็นคุณamma watson ตอนเขายิ้มแบบsmirking เหมือนในเพลง แต่ไม่ชอบคอมโพสเลยไม่เอาดีกว่าㅋㅋㅋ
เพลงแมตต์ชอบมีสำนวน
บางพาร์ทก็ไม่รู้จะแปลยังไงดี อย่างท่อน a ranging genius เราแปลโดยอ้างอิงการตีความคร่าวๆจากบทความวิเคราะห์ค่ะ
(My opinion:ในบทสัมภาษณ์เพลงนี้พูดถึงการทำอะไรเดิมๆน่าเบื่อๆในการเริ่มต้นความสัมพันธ์)
แนะนำได้นะคะ
Official video: • Oldest Trick in the Book
#Mattmaltese #thaisub
ภาษาสวยมากเลยค่ะ🥺💝🎀
❤