Traduce tu juego a 30 idiomas GRATIS y sin Google Traductor
HTML-код
- Опубликовано: 19 окт 2024
- Un grupo de personas han traducido el vocabulario más común en videojuegos a más de 30 idiomas para que cualquier desarrollador pueda aprovecharlo 100% GRATIS en sus proyectos sin tener que recurrir a Google Traductor (poco fiable).
Traducciones: docs.google.co...
DEValen: / devalen2000
🐦 TWITTER: / guinxu
📷 INSTAGRAM: / guinxu
🎥 DIRECTOS: / guinxu
🎬 CANAL DIRECTOS RESUBIDOS: / @momentoguinxu
▶▶ Mis proyectos ◀◀
🌏 PÁGINA WEB: www.guinxu.com
📱 GOOGLE PLAY: play.google.co...
🎮 STEAM: (próximamente)
-------------------
Música:
Intro: "Shell Warfare" (Hylian Lemon / ocremix.org)
"Super Mario Land 2 Treetop 16 bit" (Tater-Tot Tunes / / @tatertottunes )
OST de Hamtaro Ham Ham Heartbreak
Outro: "Golden Sun Rebirth of Venus" (Matt R., S. Battle / ocremix.org)
Gracias por hacer llegar la ayuda a tanta gente!
Denada
Denada
Denada
@NITO RIQUELME Denada
@NITO RIQUELME hizo un post en la pentaña de comunidad si queriamos un video sobre esto, y muchos votaron que si.
Moraleja: Sucribite a guinxu para enterarte de lo que pone en la pestaña de comunidad
Esa bruja de Majotori que confirma el Indiverse
Confirma que Guinxu fue asesinado por Alva majo y está suplantando su identidad
En el último video de Alva muestra cómo se lo regala
el regalo más inesperado
@@minicono9872 tal cual ,yo pense que le regalaria de sus polvos XD
User: Are you the greatest translator?
Google Translator: Yes, I are.
I are? Oh, ya entendí.
Yes, I not aren't*
La mierdicidad de Google
If he is the greatest traslator ever, we did something wrong
Puedo hablar árabe miren
مرحبا كما هي
Mama papa les presento a mis amigos con los que juego en linea: 3:05
xd
Hahahaha
Underrated
El portugues de portugal
yo fui el primer like yey :')
Idiomas recomendados:
Occidente:
Ingles
Español
Portugues
Aleman
Frances
Italiano
Oriente:
Chino (Mandarin Estandar)
Japones
Coreano
Ruso
Esos son los mercados que mas compran videojuegos XD
Héroe sin capa
Acabas de decir todos los idiomas de occidente que conosco xd
Muchas gracias!
Espera hay más idiomas en Occidente a demas de eso
@@ajente2o733 Los mas utilizados se refiere
*_Guinxu usa Cheat Engine._*
_Despues..._
5:11 *Guinxu:* Ay por dios, quien usaria trucos en los juegos madre mia.
Zacrcasmo xd
"Ay" sin H, porque "hay" es una forma del verbo "haber", como en la frase: "Si hay trabajo".
Llegó el señor inteligente xdxf
Hesoyam
@@navichrisfy Ok ya lo cambio :v
Ya veo juegos con traducciones literales
Pechos, Pieles, Espalda, Comienzo
No te olvides de cofre o del legendario izquierda en lugar de restante
10 segundos izquierda
Para Nintendo Interruptor
Fiesta y partido
Ehmmm esto esta echo por personas que sabían estos idiomas y diseñado para que no hagas eso
Guinxu: crea juegos desde los 13
Also guinxu: estoy recién empesando
El 2d es en si muy amplio ya el 3d son palabras mayores.
@@KodeKhot marselo
@@monocapuch1no agáchate
@@LeonardoGarcia-pi3jr y conócelo
@@nosequenombreponerme7041 *SUENA BEATBOX DE FONDO*
El vídeo es tremendamente útil para un juego con lenguaje simple, buen vídeo!
Guinxu: 05:11 "Ay por Dios ¿quién usaría trucos en los juegos? ¡Madre mía!
Also Guinxu: Hackeando Mario 64, TLOZ Ocarina of Time, Kingdom Hearts.
Me: -_-
¿Lo del Doraemon en la Game Boy Advance lo has hecho a propósito? Porque es bastante buena idea que lo refleje, parece que sea de la propia pantalla
Cada vídeo tiene un Easter egg diferente en la Game boy jaja
Siempre he pensado que si los videojuegos tuviesen toda la parte conceptual (menús, objetos, indicaciones) traducida pero la parte de los diálogos y las narraciones fuera en inglés podría ser una opción para aquellos estudios de desarrollo con pocos recursos.
Si soy sincero de que serviría tener el juego 5% traducido y el resto 95% sin traducir?
@@overcurry8033sirve más que 0%
@@overcurry8033
Depende del juego, dependiendo de cuál rpg sea, tendrá mucha información sólo en la interfaz y aunque sólo esté éso traducido, ayudaría a que todo sea mucho más intuitivo.
1:11 Será que tal vez Google nos quiere decir algo
Muchas gracias a DEValen por descubrirlo y a Guinxu por mencionarlo en un vídeo. Justamente necesitaba ayuda con las traducciones Saludos
Ya podré traducir mis juegos a hebreo XD
Osi
Xd
Yo ya terminé mi juego de cartas en sánscrito, pero no sé porqué nadie lo compra...
490*
Jajjajj
Ginxu: "Pon traducciones de alta calidad a tus juegos"
Also Ginxu: *"Google Traductor"*
Que gracioso deberías llamarte "Don Comedia".
"Hagáis lo que digo, no lo que hago"
Para esto te enseñan comprensión lectora en la escuela.
TE DECLARO. DON COMEDIA
@@jonathanflores867 AJJAJAJAJAJA PUSO " DON COMEDIA " EN PLENO 2020 AJAJAJJAJAJA RIANSE
Hay juegos que traducen back "volver" , como espalda.
xd
Muchos
Porque lo es. Dependiendo del contexto "back" puede ser "volver" (verbo) o puede ser "espalda" cuando te refieres a una parte de tu cuerpo.
*"Bosniaco"*
-El Jinchu 2020
Qué estúpido guinxu. Se dice bosnovita. Hay que leer más.
@@williamamador8743 El es programador de videojuegos, no profesor de idiomas.
@@SebaS_ok sabes el significado de sarcasmo? O le tengo que poner el Pacman :v para que lo comprendas? Obviamente no se dice "bosnovita". Aprende a leer
Siempre quise traducir un videojuego, tengo un muy buen conocimiento tanto de inglés como de lenguaje de videojuegos, pero recién cumplí mis 18 años, me encanta que haya gente que se ofrezca a traducir de gratis... Algún día lo voy a hacer yo también ;)
Con todo el trabajo que hicieron yo haría que tuvieran que pagar para la traducción a idiomas que no sean español inglés, chino, coreano y francés.
¿Cual es el lenguaje de videojuegos?
Y actualmente con las inteligencias artificiales es muy facil traducir los juegos aunque no sepas el idioma original
Gente normal: Traductor de Google
Also gente normal: Google Translate
Guinxu: Google Traductor
0:06 mediocricidad ? XD
Es la vieja confiable de los más pobres :'v
*MEDIOCRICIDAD*
Jajjaaja
*Mediocricidibilimpifidad
Para alargar el vídeo
Guinxu: lee craft pero dice craftear
Yo: ahhh, un hombre de cultura también, un minecraftero.
Muy interesante, no soy desarollador de videojuegos ni nada por el estilo ( a veces si que me gusta crear algún mapa para que lo juege la comunidad o mis amigos ) pero muy curioso Guinxu.
Gracias ( por el vídeo ) y sigue así, me gustan mucho tus vídeos.
Bua, esto nos viene de perla a todos! Genial información! Muchos arigatos a ti y a DEValen!
Y al final, si lo tenias grabado xd.
Hunter x Hunter arriba.
Pd: pues, alva se ha quedado como idiota con pureya sun texto xD
Realmente google traductor al menos de Inglés a Español es una bestia. A mí me ha dado dinero básicamente.
Pues yo diría que tuviste suerte de usar las palabras correctas, porque por experiencia propia , diría que es tan malo en inglés como se mostró en este video que es con el "chino".
@@ESZQ1024 Creo que funciona mucho mejor cuando le pones textos con un poco más de extensión, será que el algoritmo al darle más contexto lo traduce mejor, al menos en mi caso te puedo asegurar que le he puesto parrafos de varias lineas y al revisarlo lo ha traducido de formas que ni yo mismo lo habría hecho tan bien.
@@stackercoding2054 En realidad sí es mejor cuando alargas una frase, pero solo algunas veces. Darle textos extensos tiene sus altas y sus bajas.
Con ingles anda muy bien. El problema que tiene google traductor es que hace doble traducción. Español-Ingles-Aleman .. Y así con todos
@@ESZQ1024 Yo digo que el traductor de google realmente funciona cuando tu realmente conoces tu idioma y sabes escribir bien
"Mediocricidad"
Momento Winchu
0:02 "treinta" y el gesto de su mano hace un 4 ;v
Menos mal que NaxoMM estuvo atento jaja.
Mereces el millón de suba por todos tus tutoriales,tips y trucos que compartes tanto para los desarrolladores como para los curiosos,me alegra ser parte de tus seguidores ,gracias a ti me a llamado mas la atención esto del desarrollo de videojuegos saludos 👋
Guinxu: te recomiendo probar el Super Smash Flash 2 y modificarlo con programas, y buen vídeo informativo
Hola Guinxu, quería traducción un juego que no es de mi autitoria, es decir crear alguna especie de "Mod" para agregar el idioma español a un juego que hace años que estoy esperando su traducción. Podrías hacer un video de como hacer algo por el estilo?
Doy mi opinión como localizador:
Por muchos glosarios que utilicéis, una persona podrá hacer la localización de un juego mejor que ningún traductor automático o glosario. Aparte de ser engorroso, esto da lugar a un empobrecimiento del lenguaje final del juego, y una peor localización. Sí, localización, no traducción, porque un juego se "localiza" para el público meta. Traducirlo da lugar a que todas las construcciones y expresiones queden antinaturales, algo que no sucedería si alguien se ocupase del juego en persona.
No pido que paguéis un servicio para un juego básico, pero podéis poner anuncios en las comunidades de desarrolladores indie de videojuegos (Facebook o Reddit, por ejemplo) y habrá decenas de traductores que se ofrecerán a traducirlo gratis o a cambio de ponerlo en su CV. Sin ir mas lejos, yo localicé un videojuego para mi TFG de manera gratuita a cambio de poder emplearlo en dicho trabajo.
Así que alejaros de comunidades y programas y glosarios "universales y gratuitos", porque si sabéis buscar, encontraréis a estudiantes dispuestos a hacer un trabajo muy pulido a cambio de practicar.
Yo no conozco nada para acelerar tu proyecto pero si para los principiantes. SoloLearn es una aplicación de móvil y una página web. En móvil esta traducido al español y en la web en inglés pero tiene clases para prácticamente todos los lenguajes de programación y lo recomiendo bastante. Un saludo guinxu esto parece publi pero es para recomendar. Si quieres hacer un video de esto seguro que ayudas a muchísima gente a empezar. Like para que lo lea
Fácil toma 87 años de tu vida aprende 30 idiomas y conviértete en alguien que desperdicio su vida 👌🏻
Esa Laritat vijilando desde el fondo le manda las ideas secretas a Alva :0
Debido a que la gran mayoría de las palabras son palabras "simples" prácticamente es igual que usarel traductor de Google
Puede ser pero es muy muy muy práctico tener ya toda la lista y solo hacer referencia a id y obtener la palabra que ir copy paste
Pon "back" en el traductor de google, a ver que sale
La musiquilla del Ham-Ham Club xDD Que sorpresa.
Gracias por el vídeo, 🤩
Hunter x Hunter arriba 🤭
(Faltaría un póster solo de Hisoka, jajaja)
También puedes probar Weblate para este proyecto (dl video) o el tuyo propio y que tu comunidad colabore en la traducción
Perfectamente lo hago en ingles pero ya japonés a eso si prefería gastarme dinero y compartir creditos para que un profesional me traduzca el juego entero.
Muy bueno, para videojuegos más o menos genericos y sin historia viene perfecto. Ya para casi cualquier RPG no es muy util, bueno... al menos por el lado de la historia ya que por lo menos todo el mundo podrá jugar al videojuego aunque no se entere de la historia.
Hombre, veo que pones al final en la descripción "poco fiable", en lugar de mediocre que dices en el video. Google es un traductor con una calidad notable para traducir muchos idiomas, el problema y los memes están en idiomas tremendamente complicados como el chino o japonés entre otros. Solo tienes que ver los traductores de japonés en las conferencias, cuando intentan traducir las frases que les dicen en inglés, se lian. No tengo ni idea de japonés o chino, pero todos suelen comentar lo mismo, que es complicado, porque no funcionan como los idiomas "normales".
No digo que lo que explicas esté mal, me parece una buena opción. Pero si vas a un texto bien escrito en inglés y lo traduces al español, lo hace a un nivel como te digo de notable alto, puede fallar en algún término específico o concreto, muchas veces igual que cuando lo traduce otra persona que no ve el contexto de la frase. He visto juegos mal traducidos por "profesionales" y pasar esa conversación del juego en ingles al español por google y no sacar esos fallos. También al contrario claro.
Las traducciones, da igual el idioma, aunque las realicen personas, con solo el texto, luego hay que adaptarlas según veas en la conversación o por el contexto del mismo.
Solo queria aclarar que no critiquemos tanto a los traductores de google o similares, que gracias a ellos, podemos ver cosas en muchos otros idiomas. Es mucho mejor tener un juego traducido con google en español por ejemplo, que tenerlo en inglés o japonés, porque si no sabes ingles, pues es una putada. Lo mismo que las opciones de accesibilidad, que ayudan a los que tienen algún problema, pues lo mismo, mejor que esté regular a que no tenga nada.
Yo me he leído toda una novela entera traducida y mientras el texto original en inglés esté bien redactado, me aparecen pocos fallos.
@@goldenera777 Es lo que digo, solo tienes que ir a un texto de wikipedia y por lo general la traducción es una pasada lo bien que está, puede tener algún termino mal, pero vamos, que cuando uno lee del inglés, mucho lo supone y en verdad comete mas errores, solo tienes que ver los que intentan traducir en tiempo real, aun conociendo el idioma a niveles altos, que les cuesta, entienden la frase, pero les resulta complicado traducirla.
"a la 'mediocridicidad' de Google translate". Guinxu, el pobre no tiene mucha "habilicidad" con el lenguaje.
Tengo nada más 12 años, y no tengo idea por que estoy haciendo un videojuego xD
lo más seguro esque ya lo conozcais pero la web de mixamo te mete automaticamente los huesos en tus personajes 3d y puedes aplicarles miles de animaciones que hay y bajarlas, todo gratuito, solo te tienes que registrar en su web y es online. Yo soy diseñador 3d, se me da fatal la animacion y esa web me salvó el pellejo
Hey Guinxu; te tengo un nuevo tema que te podría llamar la atención. Sería el ver como hacen el efecto de alta velocidad en juegos como F-Zero, Wipeout y Fast RMX. Te dejo la sugerencia que ya que sería interesante ver como se programo eso. Saludos desde México y suerte con tu juego.
Oye Guinxu, estaria interesante que obsérves la Memoria RAM de algun(os) juegos mientras estan glitcheados ( si no es interesante podriad tu cambiarla para ver como ocurre pero eso ya lo haces en "hackeando videojuegos" )
La musiquita del Hamtaro Rompecorazones y ese fondo de pantalla de Doraemon.
Me quitas las ilusiones de tener un esclavo
Nunca dijo que no podías usar esclavos, si quieres as lo yo no te detendré
*Va llamando al 911*
@@MatiasCas201 *se escapa a medio Oriente*
por primera vez en mi vida veo un video completo en 1080p
Y yo acá aprendiendo Inglés, Italiano , Alemán y Francés lpm
@azael oliver cortes Medio mal!!! Me sobre exigí demasiado así que Decidí abandonar por ahora el italiano , alemán y francés , para concentrarme en el inglés y después ir avanzando uno por uno
@azael oliver cortes Igualmente!
Uff que golazo, me re sirve para un proyecto que estoy armando. Gracias Guinxu !!
Literal la primera vez que me hicieron un gameplay lo primero que señalaron era lo mucho que se notaba la influencia de google translate en los textos.
Esto me viene como anillo al dedo.
Hay veces que las personas que gustan cooperar lo traducen y dan su aportación
Este tema lo hemos dado en ingenieria informatica, tener el fichero de código y el de idiomas por separado hace más fácil cambiar uno u otro
Yo creia que hablaria de un programa que traduce juegos Para jugar por ejemplo fallout en español, y hablaba de algo para traducir juegos que TU estes desarrollando
Cuando pensabas que Guinxu no tiene más ideas para videos. PUM. Muy interesante
Guinxu, quiero saber como funciona esto... En un videojuego llamado War Robots, hay un escudo de energía y las armas de misiles no lo traspasan, pero las de energía sí, como funciona la hitbox en ese caso?
Me imagino que funciona con un condicional... creo
Yo lo hacía con XML, y mis propias etiquetas a parte de traducciones, no era un juego muy genérico, pero trataba de tener la menos cantidad posible de texto. La cosa es que win10 es una mierda y quiso conservar los archivos que les salían del culo... todo lo que no estaba fuera de las carpetas de "program file" y demás, se borraron. Esto me sirve bastante, más que volver a hacer mis tres script para traducir, aunque eran cortitos, uno reconocía el código y el idioma actual, el otro cargaba los datos y el tercero mandaba la traducción al texto que envió el código. Un plugin suena sensualmente tentador.
Otra opción es crearlo como un core de libretro.
Ya tienes los menús funcionando y traducidos, controles y más cosas. Y si buscas multiplataforma, no creo que tenga rival.
¿Admite juegos comerciales? No lo sé.
La Gameboy muestra a Doraemon
Ya puedo jugar geometry dash sin problemas :'3
Que bien :v
wtf
:face_palm:
Wow
What?
Robtop vamos a por ti xdxd
"medicricidad" venía en ese excel?
Ohhhh
Que piola 👍
Pone el póster de la escuela de héroes arriva.
Psd: te recomiendo que las encuestas las hagas más con la opcion de insertar tarjetas de RUclips. Saludos capo!!
Veo la descripción ¿Hamtaro Heartbreak en 13 de febrero?
Pero es que esos fallos hacen recordar algunos juegos con cariño :P
Yo nunca me olvidare de Age of Wonder...que tradujo "2 turn left", como "2 giro a la izquierda" XD
Esto me interesa, quiero empezar mi proyecto
093: the heart and the mirrors (093: el corazón y los espejos)
Bueno, yo como fan de SCP e decidido empezar mi proyecto en Core Games, básicamente tratará de meterte a unos espejos de colores (SCP 093) a recuperar las piezas del verdadero corazón de Mekhane antes que la iglesia del dios roto lo haga, serían 10 niveles y el jefe final (que ya se imaginan quién es xd)
Sería un juego en 2D y en pixel art
Alchile si espero que me quedé bien
Como va el juego? xd
Eres el mejor, con los mejores vídeos de tu categoría!
muchas gracias Guinxu, espero en algún futuro trabajar contigo en algún buen proyecto, éxito y suerte.
What a horrible night to have a curse.
rumano: felicidades, as ganado un cofre de cobre
Recuerdo que un juego una defensa en Inglés se llama ScatterShot pero español lo llaman catapulta pero al traducirlo en google dice disparo dividivo quede bien wtf
0:00 No me importa
(Outro del Dylan (?) CON UNA LÁGRIMA EN LA GARGANTA
Me gustaría verte en un vídeo creando algún mod, cambiar aparecía de algún personaje por ejemplo.
Guinxu Gracias
Me ayudas mucho y me caes muy bien
Me suscribo
Eres el mejor desarrollador Indie
Por fin necesitaba un video de eso
Gracias guinxu:D
El de Boku. Pensé que sería algo de DB o Zelda jajaja
Creo que "pa ke preguntas si ya lo ha grabado el video?" ganó
No desarrollo juego alguno pero me interesa mucho el tema
Flatworld? Me pinta, por connotaciones ;)
Si lo que quería estos juegos no se dejan hacer fácil
Gracias a las personas de este proyecto
El de hunter arriba :u
Haz un vídeo sobre GTA V
Cómo esos vídeos donde los hackeas y ves los trucos de los escenarios, etc xd
el proyecto se llama: GUINXU es un canal de youtube que ayuda a la gente a crear juegos, es muy bueno aqui el link: ruclips.net/channel/UCGsVaz3QTFdspLqt79jIuPA
Guinxu tengo una duda
Supongamos que mario world ocupa todo el espacio del cartucho. Al igual que super mario all stars el cual es otro juego que ocupa todo el espacio. Ahora bien la duda es que ay un mario all stars especial el cual biene incuido el mario world pero suponiendo que mario all stars tiene un cartucho lleno(en espacio) como meten asi como asi a mario world el cual es otro juego con el mismo espacio. Espero que puedas leer esto y aclararmelo ya que es una duda que tengo ase tiempo
Nadie
Yo viendo el reflejo de la mano en el game boy advance
Otra opción: pedir ayuda a un traductor.
Todo el mundo sabe que hay traductores que puedes pagar. Pero lo de este vídeo puede ser nuevo para mucha gente. Y si están haciendo un juego sencillo tal vez sea suficiente.
No todos tenemos a un traductor de confianza que esté dispuesto a ayudarnos de gratis
@@Guinxu a ver que no lo digo a malas, simplemente has dicho al final de tu video que si conocemos otras opciones las digamos xD. Pero de todas formas un traductor suele cobrar unos centimos por palabra, asi que para un juego sencillo tal vez te convenga mas pedir ayuda a un traductor y asi tr aseguras de tener una buena traduccion
@@Dan-ug2wz no, no soy traductor
Esto ya es otro nivel esto es la hostia ABDUZCAN
Para RPGs se contratan traductores aquí os dejo mi correo para traducciones al Francés, Japonés, Inglés y alemán 👉🙂👉
Capcom debería ver este vídeo
El vídeo entero es una excusa para subir el momento guinxu
Traducirlo en nortcoreano para el suprimimos lider
Dudo que esto tenga uso masivo. Tampoco creo que sea de gran utilidad en juegos con texto, sólo, algo más complejo. Pero vale el intento.
Y por eso Alva hará pureya sin textos
Conoces algun proyecto o programa seguro, que se puede utilizar para traducir cualquier juego? Tambien los antiguos? No como desarrollador si no como jugador jaja, dado que algunos juegos antiguos tenian su traduccion al español, pero con el tiempo se perdieron o simplemente no tienen.
para los pósters lanza una moneda y que sea cara boku y cruz hunter, saludos
Por favor, que esto no sea un anuncio de Duolingo.
Ojalá Atlus hiciera esto con Persona
El guilty gear debió tener multidiomas para poder entender el modo historia