Condizionale

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 янв 2025

Комментарии • 9

  • @suheyladegirmenciunal835
    @suheyladegirmenciunal835 11 месяцев назад

    Bu güzel anlatımınız için çok teşekkür ediyorum.

  • @apetra
    @apetra Год назад

    O kadar iyi anlatmışsınız ki bazı şeyler kafama oturmuyordu en nihayet anladım çok teşekkür ederim🎉

  • @gezdiye
    @gezdiye 4 года назад +1

    Sizin videolari seyrettikçe kafamda Italyanca ile ilgili karanlikta kalmis kisimlar aydınlanıyor. Tesekkürler.

  • @peshmergeado
    @peshmergeado 4 года назад +1

    Teşekkürler. Çok güzel anlatmışsınız gerçekten.

  • @cacecace7375
    @cacecace7375 Год назад

    Grazie mille.

  • @fundabanukursunluoglu4767
    @fundabanukursunluoglu4767 2 года назад

    Grazie mille per espressione.

  • @ayseatalik1333
    @ayseatalik1333 4 года назад

    I tuoi campioni esplicativi sono molto utili! Vengono tutti dalla vita quotidiana! Molte grazie!👏🙋🏻‍♀️

  • @Novapetrov
    @Novapetrov 4 года назад

    Hocam “parlarla” kelimesi nasıl kullanılır cümle içerisinde? Voglio parlarla bene dersem neden yanlış oluyor açıklık getirirseniz sevinirim 20 yıldır kimseye soramadım :/ sıkıştım kaldım

    • @mertgurer7247
      @mertgurer7247 3 года назад

      Voglio parlarla bene diyemezsin çünkü sen dil konuşmaktan bahsediyorsun heralde ama buradaki la onu anlamında pronomi diretti hem diller maschile o yüzden lo olmalıydı hem İtalyancada “İtalyanca konuşmayı” ‘onu konuşmak ‘diyemezsin çünkü en baştan parlare italiano diye bir şey yok parlare in italiano var yani Türkçedeki gibi değil tam çeviri yapmak gerekirse İtalyanca’da konuşmak olurdu . Parlarla yı bunu konuş anlamında kullanabilirsin .