it s worries me to read many stupids things on here especialy when this site makes it possible to evEry one to write all he wants.im sorry..................IT S THE REAL TRUTH .
Voici quelques paroles que j'ai compris, je suis du sud est j'ai du mal à comprendre certains mots spéciaux de certaines régions du moyen atlas : Ayawa abourezk nna tismyagarn char lhkenou ( c'est superbe c'st une discussion avec dieu sur les inégalités de Rezk : c'est la philosophie de critique de Rezk) Awa nga a3chaq aday tanniy titinou cha da tyiRi woul , awa nga a3chaq mqaR (mraR) rifi ichiban Awa chey ay mi nqima g lbaban n lkhiR amoulana ya wa ihaRs ouzggaR ait tadout tssoulf (non compris : mot local, mais le sens est clair) tarat (la chèvre) essayer d'écrire la suite. TanmmiRt n imazighen koullou mag llan
Ma modeste contribution. Prière de corriger et de compléter et merci. iHarS uzeggar ait taDut tssurf taghaT ...................................................................... Ma ghra tilah a yaslem ada ur inaqs wassif ................................ar temzazin manig ttirid a ........... innayach Rabuz may ichcharit gikh cha .... gikh ca allig nsghus s l3afit i3ayd u3eTTar i ubrid ur yufi asaka ...................iHmel ugha stadawm mch ikhater wafa day khater wafa ichat wenna ytddu stawil may da jjijan zzerd ada ydazil aZZaZa
Vos traductions sont tres fausses et vous ne faites que défigurer tout dans la chanson..il vaut mieux s abstenir prcq vous ne comprenez pas ce qu ils disent et ,..la chanson du moyen atlas perd tous ses déices quand elle est mal traduite 😈😈😈 ???
مرحبا بالمجموعة المحترمة، نتابعكم بكل احترام وتقدير، من امريكا ، معي اصدقاء اخرين من الاطلس المتوسط، واصلوا للتعريف بثقافتكم العز لامازيغ تاموزغا .
الروعة ..
تحياتي لمقدم البرنامج ..
ترجمة الأغنية بالعربية لنستمتع أكثر وشكرا جزيلا ..
انا عشاق الا شافت العين حتى قلبي يبغيه... انا عشاق وخا فيا الشيب...
Aywa ana 3achak lfan dyal Maghreb ana 3achak 💛💟💛💟 thuya llfan Maghreb wnas dyal Maghreb mn 3and nas dyal jazair
Hta hna nhabokom
j'adore les chansons d'amazighs c'est magnifique
Nga a3chaq wa ghas do.toooooop l art amazigh
يسلام
il sagit de:
(du gauche vers la droite :) merda - oussidi - mimoun ourehou -moha amezian -hemmama
Trop beau.
j'aime les chansons d amazir
Hakim wai
إ نازورنتمازيرت الداخلة عاش الملك عاش الملك عاش الوطن من عند كارديان بارك إ قامة الفرح خنيفرة عزيز تيفيراس بوعويدا المسيرة الخضراء 1 خنيفرة
bgina ljadid
عافاكم الكلمات وشنو تيقولو
viva
rachid123 ak
Allh iaz atlas toma atlas
it s worries me to read many stupids things on here especialy when this site makes it possible to evEry one to write all he wants.im sorry..................IT S THE REAL TRUTH .
Voici quelques paroles que j'ai compris, je suis du sud est j'ai du mal à comprendre certains mots spéciaux de certaines régions du moyen atlas :
Ayawa abourezk nna tismyagarn char lhkenou ( c'est superbe c'st une discussion avec dieu sur les inégalités de Rezk : c'est la philosophie de critique de Rezk)
Awa nga a3chaq aday tanniy titinou cha da tyiRi woul , awa nga a3chaq mqaR (mraR) rifi ichiban
Awa chey ay mi nqima g lbaban n lkhiR amoulana
ya wa ihaRs ouzggaR ait tadout tssoulf (non compris : mot local, mais le sens est clair) tarat (la chèvre)
essayer d'écrire la suite.
TanmmiRt n imazighen koullou mag llan
Elhoucine Aghazzaf c'est bien compris très bon courage
Ma modeste contribution. Prière de corriger et de compléter et merci.
iHarS uzeggar ait taDut tssurf taghaT
......................................................................
Ma ghra tilah a yaslem ada ur inaqs wassif
................................ar temzazin manig ttirid
a ........... innayach Rabuz may ichcharit
gikh cha .... gikh ca allig nsghus s l3afit
i3ayd u3eTTar i ubrid ur yufi asaka
...................iHmel ugha stadawm mch ikhater wafa
day khater wafa ichat wenna ytddu stawil
may da jjijan zzerd ada ydazil aZZaZa
Vos traductions sont tres fausses et vous ne faites que défigurer tout dans la chanson..il vaut mieux s abstenir prcq vous ne comprenez pas ce qu ils disent et ,..la chanson du moyen atlas perd tous ses déices quand elle est mal traduite 😈😈😈 ???
@@omaswasa256 ne traduis pas mais écris nous les paroles stp c tout
j aime savoir tous les nom de ses genies de la chanson amazigh
MOHAMED IKEN de la t
MOHAMED IKEN cher frere je peux t'aider a connaitre quelque noms qui ont une histoire de la chonson amazighe
الكلمات مكن فضلكم
vive atlas
viva atlas
انا عشاق الا شافت العين حتى قلبي يبغيه... انا عشاق وخا فيا الشيب...
هتى اًنا عشاق وعزيزين علي الناس لي فيهم الشيب
Mzian