Запутанная тема немного, но легко разобрался. Очень помог ваш совет в первых юнитах когда вспоминал основы инглиша, Вы говорили о том что нужно перестать пытаться полностью понять английский с помощью русского языка ну или с помощью своего родного языка, потому что это создает барьеры в понимании логики самого английского, потому что английский это другой язык и он подчиняется своим законам, который часто может противоречить законам родного языка( как примерно в этом юните) . Поэтому нужно уже стараться мыслить и понимать инглиш скажем так по-английски. Спасибо за урок :)
I've just revised this lesson. I can't still understand this topic. It's difficult for me. Lack of practice is problem for me. There's nothing I can do about it. I need to do more exercises. But, never give up! Only ahead! Thanks for the lesson!
День добрый. Спасибо за уроки. Какие книги Вы можете посоветовать для улучшения и закрепления знаний грамматики? Одного Мёрфи маловато, хочется ещё упражнений. Заранее спасибо!
В русском, в общем-то, все равно, что говорить "да" или "нет" в коротких ответах. А в английском жесткая привязка к содержанию ответа: утвердительный или отрицательный ответ, если утвердительный, то yes, иначе - no, и можно не смотреть в какой форме был задан вопрос: pos. sentence - neg. tag или neg. sentence - pos. tag.
Елена, добрый день. Подскажите, пожалуйста, где кроме Вашего сайта можно найти дополнительные упражнения по темам. Подскажите парочку хороших учебников, которые можно проштудировать. Спасибо за Ваши труды!
Здравствуйте, Елена Викторовна! Как вы? У меня ест вопрос. Например: You haven't been to Italy, have you? Ты не была в Италии, да? No, haven't been there. Я не была там. В уроке вы говорили, если первая часть предложении будет в отрицательной форме, и соответственно и ответ тоже начинается с No. Но, если я хочу ответить положительно на высше указанному вопросу, тогда ответ как будет? No, I have been twice there. Можно так ответить?
По-моему проще запомнить так. Не думаем про отрицание в вопросе вообще. Отвечаем yes или no существу ситуации. Do you like apple? Люблю - Yes, I do. Не люблю - No, I don't. You don't like apples, do you? Мы согласны с отрицанием (мы не любим яблоки) - No, I don't. Мы не согласны с отрицанием (ситуация другая, мы любим яблоки) - Yes, I do. Don't you like apples? Если я не люблю - No, I don't. Если люблю - Yes, I do. Получается что не важно, вопрос обычный или с отрицанием, они по сути об одном и том же (с немного разными эмоциональными оттенками). Мы на любые вопросы отвечаем по существу ситуации. И не думаем про согласие через no/несогласие через yes с отрицанием.
Елена, скажите пожалуйста, будет ли вообще ошибкой, если в вопросе например, You haven`t got a car, have you? не говорить have you, а ответить просто No, I can`t drive, будет ли это ошибкой? Т.е., если в отрицательном вопросе не ставить утверждение, а в утвердительном вопросе - отрицание, а сказать без них, является ли это грамматической ошибкой? Благодарю, Валерий, Одесса
Это не ошибка. Есть разные способы, как дать ответ на вопрос. Многое зависит от ситуации. Если вы скажете You haven`t got a car. - Это уже не вопрос, нужен корешок, чтоб это было хоть какое-то подобие вопроса. PS Привет Одессе!!!!
Здравствуйте! Елена Викторовна, мне достался учебник Basic Grammar American. В этом уроке у меня написано: I am? You were, and etc. Это такое различие между британским и американским? А на письме, как используют американцы?
Для американского разговорного языка нормально делать вопросы-переспросы без изменения порядка слов. Мы передаем это только интонацией. Это часто встречается в разборах диалогов для новичков ruclips.net/p/PL1N6sf2mpE8-M6UbGvRKRTRAQn44mqikz
Здравствуйте Елена Викторовна Объясните почему здесь Develop your personal plan, ...? Будет will you? Разве 1 часть это не present simple и она вроде не отрицательная ?
В учебниках написано Question Tags. Есть видео, где англоговорящая объясняет эту тему и пишет Tag Questions. Скажите, пожалуйста, это ошибка называть Tag Questions? Или можно так и так?
Здравствуйте. Я сама не знаю, как же правильно, так как встречала оба варианта. В школе я вообще учила эту тему под названием disjunctive questions :) Нейтивы "корешок" называют tag
Thank you very much for the good lesson! I'm going to practice my English right here.) Do you know that Tom has bought a car? Oh has he? I didn't know that. (вот тут что надо в ставить do или has?) и вообще таким обзором предложение составлять грамматически? Do you know Spanish? don't you? Yes, I do it well. The book is on the table? Isn't it? Yes, it is. Diana isn't at home? Is she? No, she went out about 10 minutes ago. (ещё вопрос, если тут поставить предлог for, то это уже будет означать, что она ушла на 10 минут?) Вот если я допустим хочу сказать, что она ушла 10 минут назад, какие есть варианты можете написать пожалуйста несколько?)
Do you know that Tom has bought a car? Oh has he? I didn't know that. - тут все правильно. Do you know Spanish? don't you? Yes, I KNOW it well. Если вы даете короткий ответ (yes, I do), то вспомогательный глагол нужно использовать. Если вы даете предложение I KNOW it well, то нельзя обойтись вспомогательным глаголом, нужно указать уже тот глагол, который требуется по смыслу. The book is on the table - это утверждение. Если хотите вопрос, то лучше Is the book on the table? Но в разговорной речи можно обойтись и тем вариантом, что вы написали. Diana isn't at home? - то же самое. No, she went out about 10 minutes ago. - да, предлог for поменяет значение Если хотите сказать, что 10 минут назад, то только один вариант. Тот, что вы написали
Я думаю, проще понять ответы на такие вопросы так. Если ты соглашаешься с основной частью предложеия, то ты как бы повторяешь его в краткой форме, а к этому добавляешь спереди yes или no, в зависимости от того, что ты повторил - утверждение млм отрицание. Тогда не надо задумываться, как отвечать, просто если согласен - повтори и добавь yes или no, ведь они не могут стоять наоборот, к примеру: yes, it isn't - явно не корректно. Короче надо плясать от конца
Да, так и есть. Я в уроке сказала по-другому? Вроде бы, я всегда объясняю - соглашаемся с утверждением с помощью утверждения. Соглашаемся с отрицанием с помощью отрицания. Возможно, я писала этот урок давно, и могла этого не сказать.
Может, и я как-то не так понял, что Вы сказали. Просто в итоге сделал такой вывод, что надо ориентироватьчя на основную часть предложения, а yes и no в языке жестко привязаны к тому, говоришь ты do или don't, к примеру. Это на русском можно сказать, "Да, я не делаю", или "Нет, я делаю", а на английском только "Да, я делаю", "Нет, я не делаю"
11:56 в моём понимании It's a beautiful day, isn't it? и That isn't your car, is it? It's a beautiful day, isn't it? расшифровываем tag[в этих скобках] как It's a beautiful day or [it isn't a beautiful day]?(то есть первая часть положительная, вторая отрицательная) и при положительном ответе выбираем первую часть yes-yes при отрицательном ответе no-no(то есть мы отрицаем основное утверждение выбирая tag, отрицаем положительное It's a beautiful day) That isn't your car, is it? расшифровываем tag[в этих скобках] как That isn't your car or [it is your car]?(то есть первая часть отрицательная, вторая положительная) и при положительном ответе выбираем первую часть no-no при отрицательном ответе yes-yes(то есть мы отрицаем основное утверждение выбирая tag, отрицаем отрицательное That isn't your car)
Запомнить грамматические шаблоны, которые используют носители языка. Я бы рекомендовала взять одну и ту же инструкцию на 2х языках и прочитать оба варианта. пытаться понять, как устроена английская фраза в каждом из случаев. И, конечно, чтобы привыкнуть к стилю, нужно читать много инструкций
В американском английском можно употреблять так: Mike can't drive. He can't? I didn't know that. В Сша не обязательно менять местами can't с he. и это не будет считать ошибкой.Это как пример для тех кто делает именно упор на американский английский.
You closed the window, didn't you? Yes, I think so. Ты закрыл окно не так ли? Да, я думаю так. Это правильный перевод? Если да то звучит это очень странно.)
Перевод правильный. Но он ближе к дословному. Для англоговорящих людей эта конструкция звучит гармонично. Но мы в русском "не так ли" в речи не используем
меня волнует не "не так ли" а ответ Yes ,I think so. Вы просто перевели как да. Мне интересно это парень не знает закрыл ли он окно или I think so это форма согласия как sure.
Парень действительно не уверен, закрыл ли он окно. У вас такого не бывает? Когда вы сделали что-то "на автомате", а потом даже не помните, сделали это или нет. Yes, I think so - Да, вроде, я это сделал. (сделал на автомате, так что не могу вспомнить. Но, вроде как, сделал)
Thank you my lovely teacher!
I need more practice.
Dear teacher ,thank you for your lesson.
Thanks for your great job!
Спасибо большое!
Большое спасибо!!! Иду дальше!!!
Спасибо большое Елена Викторовна.
Пожалуйста
Thank you, Elena Viktorovna)))
Спасибо!!! Отличный урок!🤩
Thanks for the lesson!
Thanks!
Thanks a lot!
Спасибо❤️👍
Здорово, все понятно) спасибо!
Спасибо огромное за ваш труд!!
Отличное объяснение, спасибо!
Спасибо огромное за вашы Труды для нас, Елена Викторовна!!!
Спасибо за ваши теплые слова
Спасибо за урок
Спасибо за урок, лучший учитель в мире!
thanks
Спасибо!
Большое спасибо за урок .
Классный урок, спасибо! 😊👍🌷
Спасибо большее Елена Викторовна!!!!!
always welcome
Спасибо большое 😊👍
Запутанная тема немного, но легко разобрался. Очень помог ваш совет в первых юнитах когда вспоминал основы инглиша, Вы говорили о том что нужно перестать пытаться полностью понять английский с помощью русского языка ну или с помощью своего родного языка, потому что это создает барьеры в понимании логики самого английского, потому что английский это другой язык и он подчиняется своим законам, который часто может противоречить законам родного языка( как примерно в этом юните) . Поэтому нужно уже стараться мыслить и понимать инглиш скажем так по-английски. Спасибо за урок :)
Отлично!
I understood it all. It's a butifful lesson. Thanks.
That's great
Thanks, Helen
Good job. Thank you .
thanks for watching
Спасибо' Елена!!!🌹🌺🌹🌹
Спасибо вам большое за большой подробный курс! Слушаю каждый день ваши уроки , пока готовлю. Знания становятся более структурированными
Рада, что могу вам помочь
Спасибо , я смотрю ваши уроки каждый день)
Thank you very much
спасибо
Спасибо.Понял.
Отлично
THANKS!
that's ok
Спасибо, интересная тема!
Thank you so much!
Спасибо )
Thanks a lot, it's very interesting and useful.
thaks for your answer
Thank you!!!
Always welcome
If you want to know English like a native speaker you should learn English on this channel. I'm bet these lessons are really useful.
спасибо!
thanks my teacher)
I feel like revising this topic to improve my knowledge better. Let's get started!
я бы назвал эти вопросы не "раздилительные" , а "удивительные" =)) Ну а что, для себя я запомню их так.
Кстати, да, интересное название
This channel is lovely, isn't it?
Спасибо . Со школы эта тема какая то была не до конца понятная
I've just revised this lesson. I can't still understand this topic. It's difficult for me. Lack of practice is problem for me. There's nothing I can do about it. I need to do more exercises. But, never give up! Only ahead! Thanks for the lesson!
Класс!!!!!!
спасибо , Елена Викторовна ) мне очень понравилось )
Отлично
спасибо большое за урок вроде бы легко,но думаю у меня все раано будут вопросы)))
Когда будут, задавайте
Super!
thanks
День добрый. Спасибо за уроки. Какие книги Вы можете посоветовать для улучшения и закрепления знаний грамматики?
Одного Мёрфи маловато, хочется ещё упражнений. Заранее спасибо!
Вот здесь посмотрите
ok-english.ru/kak-vyibrat-posobie-po-angliyskoy-grammatike/
OK English - уроки английского языка благодарю!
В русском, в общем-то, все равно, что говорить "да" или "нет" в коротких ответах. А в английском жесткая привязка к содержанию ответа: утвердительный или отрицательный ответ, если утвердительный, то yes, иначе - no, и можно не смотреть в какой форме был задан вопрос: pos. sentence - neg. tag или neg. sentence - pos. tag.
да, так и есть
Like 👍 👍 👍 👍 👍
Елена, добрый день. Подскажите, пожалуйста, где кроме Вашего сайта можно найти дополнительные упражнения по темам. Подскажите парочку хороших учебников, которые можно проштудировать. Спасибо за Ваши труды!
ok-english.ru/kak-vyibrat-posobie-po-angliyskoy-grammatike/
Здравствуйте, Елена Викторовна! Как вы? У меня ест вопрос. Например: You haven't been to Italy, have you? Ты не была в Италии, да? No, haven't been there. Я не была там. В уроке вы говорили, если первая часть предложении будет в отрицательной форме, и соответственно и ответ тоже начинается с No. Но, если я хочу ответить положительно на высше указанному вопросу, тогда ответ как будет? No, I have been twice there. Можно так ответить?
Если вы хотите ответить положительно, то лучше сказать I have been there twice (без слова yes), хотя можно и yes использовать
Спасибо Bам !!!
По-моему проще запомнить так.
Не думаем про отрицание в вопросе вообще. Отвечаем yes или no существу ситуации.
Do you like apple?
Люблю - Yes, I do.
Не люблю - No, I don't.
You don't like apples, do you?
Мы согласны с отрицанием (мы не любим яблоки) -
No, I don't.
Мы не согласны с отрицанием (ситуация другая, мы любим яблоки) - Yes, I do.
Don't you like apples?
Если я не люблю - No, I don't.
Если люблю - Yes, I do.
Получается что не важно, вопрос обычный или с отрицанием, они по сути об одном и том же (с немного разными эмоциональными оттенками).
Мы на любые вопросы отвечаем по существу ситуации. И не думаем про согласие через no/несогласие через yes с отрицанием.
Елена, скажите пожалуйста, будет ли вообще ошибкой, если в вопросе например, You haven`t got a car, have you? не говорить have you, а ответить просто No, I can`t drive, будет ли это ошибкой? Т.е., если в отрицательном вопросе не ставить утверждение, а в утвердительном вопросе - отрицание, а сказать без них, является ли это грамматической ошибкой? Благодарю, Валерий, Одесса
Это не ошибка. Есть разные способы, как дать ответ на вопрос. Многое зависит от ситуации.
Если вы скажете You haven`t got a car. - Это уже не вопрос, нужен корешок, чтоб это было хоть какое-то подобие вопроса.
PS Привет Одессе!!!!
Благодарочка Елена за ответ на консультацию!
Валерий, Одесса
Вспомнилось, в грамматике Бонк эта тема называется как "Присоединительный вопрос-хвостик" :)
У Бонк вообще много странных названий)
Здравствуйте! Елена Викторовна, мне достался учебник Basic Grammar American. В этом уроке у меня написано: I am? You were, and etc. Это такое различие между британским и американским? А на письме, как используют американцы?
Для американского разговорного языка нормально делать вопросы-переспросы без изменения порядка слов. Мы передаем это только интонацией.
Это часто встречается в разборах диалогов для новичков
ruclips.net/p/PL1N6sf2mpE8-M6UbGvRKRTRAQn44mqikz
Здравствуйте Елена Викторовна
Объясните почему здесь
Develop your personal plan, ...?
Будет will you?
Разве 1 часть это не present simple и она вроде не отрицательная ?
Потому что разделительный вопрос к повелительному наклонению строится через will
В учебниках написано Question Tags. Есть видео, где англоговорящая объясняет эту тему и пишет Tag Questions. Скажите, пожалуйста, это ошибка называть Tag Questions? Или можно так и так?
Здравствуйте. Я сама не знаю, как же правильно, так как встречала оба варианта. В школе я вообще учила эту тему под названием disjunctive questions :) Нейтивы "корешок" называют tag
Спасибо. еще один вопросик
упр. 40.2 12) The clock isn't working. - Isn't it? It was working yesterday.
Слово working является здесь прилагательным?
Thank you very much for the good lesson! I'm going to practice my English right here.)
Do you know that Tom has bought a car? Oh has he? I didn't know that. (вот тут что надо в ставить do или has?) и вообще таким обзором предложение составлять грамматически?
Do you know Spanish? don't you? Yes, I do it well.
The book is on the table? Isn't it? Yes, it is.
Diana isn't at home? Is she? No, she went out about 10 minutes ago. (ещё вопрос, если тут поставить предлог for, то это уже будет означать, что она ушла на 10 минут?)
Вот если я допустим хочу сказать, что она ушла 10 минут назад, какие есть варианты можете написать пожалуйста несколько?)
Do you know that Tom has bought a car? Oh has he? I didn't know that. - тут все правильно.
Do you know Spanish? don't you? Yes, I KNOW it well. Если вы даете короткий ответ (yes, I do), то вспомогательный глагол нужно использовать. Если вы даете предложение I KNOW it well, то нельзя обойтись вспомогательным глаголом, нужно указать уже тот глагол, который требуется по смыслу.
The book is on the table - это утверждение. Если хотите вопрос, то лучше Is the book on the table? Но в разговорной речи можно обойтись и тем вариантом, что вы написали.
Diana isn't at home? - то же самое.
No, she went out about 10 minutes ago. - да, предлог for поменяет значение
Если хотите сказать, что 10 минут назад, то только один вариант. Тот, что вы написали
Спасибо большое Елена Викторовна!
Елена Викторовна,можно по -английски спросить Я СЕЙЧАС ЧИТАЮ,НЕ ПРАВДА ЛИ? Как это будет в Present Continuous?
I am reading, aren't I?
Тут есть исключение. Говорим не am not I, а aren't I
Спасибо за уроки!
Jill doesn’t like me. 一 Doen’t she?
Такой вот ответ лежит в ответах к упражнению по данному юниту. Это ошибка, как я понимаю?
Источник: ok-tests.ru/unit-41-red-2/ Елена Вогнистая © ok-tests.ru
В тестах мы эту опечатку исправили, а в ключах - нет. Спасибо за ваше внимание, вы очень помогаете сделать сайт лучше. Успехов
Я думаю, проще понять ответы на такие вопросы так. Если ты соглашаешься с основной частью предложеия, то ты как бы повторяешь его в краткой форме, а к этому добавляешь спереди yes или no, в зависимости от того, что ты повторил - утверждение млм отрицание. Тогда не надо задумываться, как отвечать, просто если согласен - повтори и добавь yes или no, ведь они не могут стоять наоборот, к примеру: yes, it isn't - явно не корректно. Короче надо плясать от конца
Да, так и есть. Я в уроке сказала по-другому? Вроде бы, я всегда объясняю - соглашаемся с утверждением с помощью утверждения. Соглашаемся с отрицанием с помощью отрицания.
Возможно, я писала этот урок давно, и могла этого не сказать.
Может, и я как-то не так понял, что Вы сказали. Просто в итоге сделал такой вывод, что надо ориентироватьчя на основную часть предложения, а yes и no в языке жестко привязаны к тому, говоришь ты do или don't, к примеру. Это на русском можно сказать, "Да, я не делаю", или "Нет, я делаю", а на английском только "Да, я делаю", "Нет, я не делаю"
Я думаю, что самое ценное - вы сами сделали вывод, и вывод оказался правильным. Так что я свою задачу, как учитель ,выполнила.
Here's a letter for you = there's a letter for you. What's the difference? Thanks a lot!
There is, really, almost no difference
@@ok-english thanks a lot!
11:56 в моём понимании It's a beautiful day, isn't it? и That isn't your car, is it?
It's a beautiful day, isn't it? расшифровываем tag[в этих скобках] как It's a beautiful day or [it isn't a beautiful day]?(то есть первая часть положительная, вторая отрицательная) и при положительном ответе выбираем первую часть yes-yes при отрицательном ответе no-no(то есть мы отрицаем основное утверждение выбирая tag, отрицаем положительное It's a beautiful day)
That isn't your car, is it? расшифровываем tag[в этих скобках] как That isn't your car or [it is your car]?(то есть первая часть отрицательная, вторая положительная) и при положительном ответе выбираем первую часть no-no при отрицательном ответе yes-yes(то есть мы отрицаем основное утверждение выбирая tag, отрицаем отрицательное That isn't your car)
да, так
А просто really можно же переспросить? Имею ввиду в части A
да, так переспрашивать можно
как научится читать на англиском техничискую документацию?
Запомнить грамматические шаблоны, которые используют носители языка. Я бы рекомендовала взять одну и ту же инструкцию на 2х языках и прочитать оба варианта. пытаться понять, как устроена английская фраза в каждом из случаев. И, конечно, чтобы привыкнуть к стилю, нужно читать много инструкций
Дякую за класні уроки!!
Але є невелика путаниця з Yes-No на (відео)19:02 хв
Як розібратись з цим??
В американском английском можно употреблять так: Mike can't drive. He can't? I didn't know that. В Сша не обязательно менять местами can't с he. и это не будет считать ошибкой.Это как пример для тех кто делает именно упор на американский английский.
Да, именно так
в корешке от первого лица будет ведь am I/ aren't I? Почему так странно?
Не знаю, но носители языка так говорят.
Да тяжеловато последняя часть темы
Ничего, постепенно разберетесь
Извините,что не по теме.В каких случаях говориться Thank you ,а когда Thanks
thanks - неформальный вариант, когда с друзьями общаемся, например. Thank you подходит в любых случаях
You closed the window, didn't you? Yes, I think so.
Ты закрыл окно не так ли? Да, я думаю так.
Это правильный перевод? Если да то звучит это очень странно.)
Перевод правильный. Но он ближе к дословному. Для англоговорящих людей эта конструкция звучит гармонично. Но мы в русском "не так ли" в речи не используем
меня волнует не "не так ли" а ответ Yes ,I think so. Вы просто перевели как да. Мне интересно это парень не знает закрыл ли он окно или I think so это форма согласия как sure.
я тоже не понял, он будто не уверен, что он закрыл окно)) Мог бы ответить: yes, i did
Парень действительно не уверен, закрыл ли он окно. У вас такого не бывает? Когда вы сделали что-то "на автомате", а потом даже не помните, сделали это или нет.
Yes, I think so - Да, вроде, я это сделал. (сделал на автомате, так что не могу вспомнить. Но, вроде как, сделал)
А, понял теперь. Смысл вопроса, закрыто ли вообще окно или нет, а не в том, кто это сделал.
Эта твоя машина, не так ли? Нет, это не моя машина. Моя белая. ----- Вроде и с отрицанием можно дословно перевести, " нет, не моя, ты не прав"
Thanks!
Спасибо!
спасибо
спасибо!
Пожалуйста, успехов
Спасибо большое!
Пожалуйста
Thanks!