MSS 는 도서관 필사본 관리 부서 약자 라고 한다

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 окт 2024

Комментарии • 11

  • @pchone3011
    @pchone3011 18 дней назад +2

    프랑수와 미테랑 대통령 시절에 국립도서관을 신축.

    • @Jeong-eun
      @Jeong-eun  17 дней назад

      그렇군요. 감사헙니다.

  • @pchone3011
    @pchone3011 18 дней назад +2

    Mss는 붓이나 펜으로 쓰여진 필사본이고 인쇄를 한 문서들에는 impr(=imprimé)라는 도장을 찍습니다. 예컨대 구텐베르크 인쇄기로 찍은 성경.

  • @benzaitenapollo4163
    @benzaitenapollo4163 20 дней назад +2

    김정은님의 생각이 맞습니다. 제가 이전 영상에서 프랑스어기관인데 그걸 영어기관으로 착각해서 사회과학대학원이라고 결론지어버렸는데 이 MSS.는 프랑스 국립도서관 필사부라고 보는 것이 맞을 듯 하고 그 답은 다음 표현에서 찾았습니다 "du département des Manuscrits (MSS) de la Bibliothèque nationale de France (프랑스 국립도서관 필사부)"

    • @Jeong-eun
      @Jeong-eun  19 дней назад

      감사합니다. ^^

  • @pchone3011
    @pchone3011 18 дней назад

    병인양요가 프랑스 제 2제정 시기인 나폴레옹 3세때 발생을 했는데 그때는 국립도서관의 명칭이 제국도서관.

    • @Jeong-eun
      @Jeong-eun  17 дней назад +1

      나폴레옹 실존 인물 아니고 병인양요 없었다고 저는 봅니다.

    • @pchone3011
      @pchone3011 16 дней назад

      @@Jeong-eun 병인양요가 없었다면 프랑스 제국도서관의 직인이 찍힌 의궤는 어디서 나온건가요?

  • @너와단둘이서
    @너와단둘이서 20 дней назад

    아닌데요. 글자를 왜 꺼꾸로 읽나요. mss 가 아니고 SSM 입니다. 영어가 아니라니깐 영어로 읽내요. 뭔 뜻인지는 모름 사기꾼들 잡아 깜방에 넣어야 하는데

    • @Jeong-eun
      @Jeong-eun  20 дней назад

      아 그런가요. 나는 또 제목에 MMS 라고 써 놨네요. SSM은 뭐에 약자 인가요?

    • @Jeong-eun
      @Jeong-eun  20 дней назад +1

      SS로 읽으면 SSW 되어야 순서가 맞을 거 같은데요.