Dear Moshe Mendelson, Unfortunately, as I speak Spanish and Yiddish very badly I write this commentary in English. I like very much your wonderful voice as well as your rich repertoire and I hope that you will posting very soon the lyrics in Yiddish of delightful song "Gefilte fish" written by Isidore Lillian. Because, I am search these lyrics since many years ago. I sincerely hope that you will could help me or someone will could help me with these lyrics in Yiddish. All my thanks in advance for your precious help. Muchas gracias! A sheynem dank! With my best regards!
Zug, vus esn yidn mit groys cheyshek, Bay yenem tzi bay Zich aleyn in shtib S'iz parveh, s'iz nit milchik un nit fleyshik Nor s'iz a maychl vus a yeder yid hot lib To zug, vos iz a yeder froys ambitsye Men hot ez lib, men veys take far vus S'iz a yidish maychl mit traditsye A yedn erev Shabes est men dus Chorus: Gefilte fish, gefilte fish! S'iz a maychl vus hot toyznt ta'amim Ch'hub tzuersht farzicht ez bay mayn mamen Ez iz tayer, ez iz voyl, A maychl far dem folk Yisru'l Esndik tzegeyt zich dus in moyl Oy, di gefilte fish, zey zeynen yidish, Men kimt fin shil, men shtelt Zich machn Kidesh In shtib iz sheyn un reyn un frish, men zetst Zich tsim gedektn Tish Un men derlangt gefilte fish. Gefilte fish, Oy, gefilte fish! Der Hunger hot lib gulyash mit paprike, Der Polak hot lib bigos fleysh mit broyt, Far dem Rus iz royter borsht der Iker Un der yeke hot lib kliz un kroyt. A mamelige kleybn dii Rumeyner, Un der gruziner hot lib a shashlik Nor, vus git iz, veys fun zey nit keyner, Adrabe, yidn, zugt the, vus iz git .... Gefilte fish ,(chorus)
It's nice to see someone full of joy in life 😊!! 🎉❤
Высший класс!
Mi querido Tzadik, precioso tema. Que H-shem le bendiga los 120 años de vida.
Красивая песня в прекрасном исполнении Моше Мендельсона. Спасибо.
Beautiful song! Me and my dear friend listened to it and embraced each other in tears while it brought a flash of memories! Thank you Moshe!
muchas gracias a todos
Браво!!!❤
Bravo,bravisimo bravo.
Wonderful Song & Videos
Am Yisrael Chai. ❤
Muy bueno
Excelente AAA+++
Tov me'od !
שלום אני דנה פאולה אני מנוי אני אוהב את קטעי הווידאו של משה
Dear Moshe Mendelson, Unfortunately, as I speak Spanish and Yiddish very badly I write this commentary in English. I like very much your wonderful voice as well as your rich repertoire and I hope that you will posting very soon the lyrics in Yiddish of delightful song "Gefilte fish" written by Isidore Lillian. Because, I am search these lyrics since many years ago. I sincerely hope that you will could help me or someone will could help me with these lyrics in Yiddish. All my thanks in advance for your precious help. Muchas gracias! A sheynem dank! With my best regards!
Zug, vus esn yidn mit groys cheyshek,
Bay yenem tzi bay Zich aleyn in shtib
S'iz parveh, s'iz nit milchik un nit fleyshik
Nor s'iz a maychl vus a yeder yid hot lib
To zug, vos iz a yeder froys ambitsye
Men hot ez lib, men veys take far vus
S'iz a yidish maychl mit traditsye
A yedn erev Shabes est men dus
Chorus: Gefilte fish, gefilte fish!
S'iz a maychl vus hot toyznt ta'amim
Ch'hub tzuersht farzicht ez bay mayn mamen
Ez iz tayer, ez iz voyl,
A maychl far dem folk Yisru'l
Esndik tzegeyt zich dus in moyl
Oy, di gefilte fish, zey zeynen yidish,
Men kimt fin shil, men shtelt Zich machn Kidesh
In shtib iz sheyn un reyn un frish, men zetst Zich tsim gedektn Tish
Un men derlangt gefilte fish.
Gefilte fish, Oy, gefilte fish!
Der Hunger hot lib gulyash mit paprike,
Der Polak hot lib bigos fleysh mit broyt,
Far dem Rus iz royter borsht der Iker
Un der yeke hot lib kliz un kroyt.
A mamelige kleybn dii Rumeyner,
Un der gruziner hot lib a shashlik
Nor, vus git iz, veys fun zey nit keyner,
Adrabe, yidn, zugt the, vus iz git
.... Gefilte fish ,(chorus)
@@tohimalltheglory9290 It is not "Der Hunger" but "Der Ungar" (Hungarian)
קיל ליד. אָבער באָרש איז דאָך אַן אוקראַיִנישער מאכל, גאָר נישט רוסיש.. איך פֿאַרשטײ ייִדיש...
דאז לידל איז אזא שיין, אז איך האב אזא ליב עז צו הערן תמיד אויף שבת. און מיט א ביסעלע מעקסיקאנישער טעם עז איז אפילו נאך בעסער. דא ביי אונדז אין אירופה זיינען שוין ניט געבליבן פיל יידן ווא קענען זינגען דאז לידל אזא שיין.
א דאנק פון הארצן
It should not be "Yeke" but "Ievke" (German Jew)
A Scheyn Griess aus Argentina