At last a nasheed in Spanish!!! I've heard Anasheed in Arabic Urdu Amharic and Russian but never in Spanish until now. Alhamdullillah! Allahu Akbar! I hope to make Islamic Anasheed in English Arabic and Spanish with my Tarr drum Insha Allah! Ameen!
Ya habÏbÏ! Ya Muhammad! Wa’s-salatu ‘ala Muhammad! 1.Señyor, fes tu assalá sobr’él, i fesnos amar con-él, sácanos en su tropel, jus la señya de Muhammad. 2.Façed assalá de conçençia sobre la luz de la creyençia e sillaldo con revenençia i dad a’ççalám sobre Muhammad. 3.Tu palabra llegará luego, e-será reçebido tu ruego, e-abrás a’ççalám entrego, esos son los fejos de Muhammad. 4.Quien quiera buena ventura, i -alcançar grada de altura porponga en la noje escura l-assalá sobre Muhammad. 5.El-es cunbre de la nobleza, corona de gran riqueza, cunplimiento de leal alteza, estas son figuras de Muhammad.
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Debuwes de la loor a min senor ensalsado After praising my exalted Lord Farre alssala sobre alnnabi onrrado I shall bestow my blessings upon the honorable Prophet Alssala siyenbere seya alturado May prayers and blessings always be raised Sobre nuwestoro alnnabi Muhammad Upon our Prophet Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Alssala ke seya esbandesido May prayers and blessings be widespread Ensiyelos i-yen tiyerras seya oyido And heard in the heavens and the earth Porque a nosotros seya meresido So that we may deserve it E ayamos el-amor de Muhammad And find the love of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved O Muhammad Wa-alssaltu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Alssalaes ke no se puwedan kontar Prayers that cannot be enumerated Mas son ke la pulubiya i las arenas de la mar For they are more than the rain and the sands of the sea Porque bodamos biyen entarar So that we may enter well En la roghariya de Muhammad In supplication of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad No podiriyan todos los korasones All hearts cannot Lonparar todas las bendisiyones Name all the benedictions Ni kontar las donasiyones Nor count the gifts Ke fuweron dadas a Muhammad That were bestowed upon Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Diso el senyor de la gharandiya The Lord of Greatness said No kiriyariya a noche ni diya That He would not create night or day Ni eskuredad ni luz no abriya Nor darkness or light Sino por el gharande amor de Muhammad Had it not been for the great love of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Ni aljanna ni jahannam no terniya There would be neither Paradise nor Hell Ni al-‘arshi ni alkursi no fariya Nor Divine Throne Ni siyels ni tieyrras no abriya Nor Heaven nor Earth Sino por la onnor de Muhammad Had it not been for the honor of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved O Muhammad Wa al-ssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Poem 2: Ya habibi ya Muhammad O my Beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Senor fazed alssala sobrel O Lord, send your blessings upon him I fejinos amor kon-el And make us love him Sakanos en su torobel Make us join his suite Jus la senya de Muhammad At the sign of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my Beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Pazed alssala de konosensiya Make prayer with knowledge Sobre la luz de la kereyensiya Of the light of belief I selado kon rreberensiya Seal it with reverence El-allsalaam sobre Muhammmad And peace upon Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Tu palabra pelaghara luwegho Your word will then come forth I sera rresebido tu rruwegho And your supplication will be heard I far el-alssalam enteregho And you will have full peace Asi son los fechos de Muhammad Thus are Muhammad’s deeds. Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Kiyen kiyera puwena bentura Whoever wishes good fortune I y-alkansar gharado de altura And to attain great heights Pospongha la torpeza en la noche oskura Stop impurity in the dark night I fagha alssala sobre Muhammad And utter blessings upon Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Poem 3: Allah ya rabi O God, my Lord Ya Muhammad darabi O Muhammad, my guide Ya verdadero annabi O True Prophet De arabi de arabi Of the Arab and from the Arab Es Allah solo i senero God is Alone and One De sin ninghun aparsero None resembling Him Y Muhammad su mensajero And Muhammad is His messenger Que todo fuwe verdadero That all is true. I el-alislam mi adin And Islam is my religion Allah ya rabi O God my Lord Ya Muhammad darabi O Muhammad, my guide Ya verdadero annabi O true Prophet De arabi de arabi Of the Arab and from the Arab (Poems and translations are taken from: Anwar Chejne, Islam and the West: The Moriscos, a Cultural and Social History [Albany: State University of New York Press, 1983], pp. 150-166)
Gracias. شكرا لكم. اللهم صل علي سيدنا محمد وعلى ال سيدنا محمد.اللهم اعز الاسلام والمسلمين والمسلمات. اللهم ارنا اتحاد الاسلام واستقلال كل اراضي المحتلة في ا لعالم. مرحبا من ازمير
I’m Christian with Spanish Ancestry ( I’m Salvadoran and white American) did a 23 and Me and I had noticed I had a small amount of North African Ancestry and Arab ancestry
Mil Gracias por este dawa tan lindo.. Amo esto. Aumenta el mor para nuestro profeta Muhamamd S.A.W. Los tiempos lindos en Al Andalus. Shukran SHaykh Abdal & Sidi. As Salaam Mualaikam !
Ya habibi! Ya Muhammad! Wa’s-salatu ‘ala Muhammad! Señyor, fes tu assalá sobr’él, i fesnos amar con-él, sácanos en su tropel, jus la señya de Muhammad. Façed assalá de conçençia sobre la luz de la creyençia e sillaldo con revenençia i dad a’ççalám sobre Muhammad. Tu palabra llegará luego, e-será reçebido tu ruego, e-abrás a’ççalám entrego, esos son los fejos de Muhammad. Quien quiera buena ventura, i-alcançar grada de altura porponga en la noje escura l-assalá sobre Muhammad. El-es cunbre de la nobleza, corona de gran riqueza, cunplimiento de leal alteza, estas son figuras de Muhammad. De su olor fue ell-almiçke de grada, relunbró la luna aclarada, e naçyó la rosa onrada de la sudor de Muhammad. Señyor de la grada graçyosa, d-él naçyó la çençia acuçiosa, cabdillo dell-alumma preçiosa, este es nuestro anabi Muhammad. A Edam e a Nuh fue adelantado, i a Ibrahim i a Içmail el degollado, i con ‘Iça fue albiçreyado, en todo s-adelantó Muhammad. De qu-enpeçó la su venida la tierra estaba ascureçida, e luego fue esclareçida, i clareó con la luz de Muhammad. Como enpeçó la creyençia, luego cayó la descreyençia, Asham i toda su pertenençia, aclaró de la luz de Muhammad. Los almalakes deçendían, todas muy alegres vinían, las alhurras así fazían, albriçyando con ti ya Muhammad! Los lugares todos poblaste, con dereja razón que mostraste, los ashaytanes apedreaste, éste es el secreto de Muhammad. Vino con-alunbramiento onrado, i con addin muy ensalçado, e caminó muy dereçado, ture la guiaçion de Muhammad. Quién contará sus maravillas, como de la pluvya las sus gotillas, e dones de grandes valías que fueron dados a Muhammad? Ay partida de la guía, qu’averdadeçe su mesajería! Llamólo la corça de día: Defiéndime ya Muhammad! Yo é dos fijos en cría, Díshome ell-uno: Ve todavía all-arraçul sin miedo, fía en la segurança de Muhammad. El gemer del tronco deseyado con palabras ubo fablado. Tornó ell-osho a su estado. El camello fabló a Muhammad. Testemonyó la criatura que del juizyo él-era la fermosura. Fízole sonbra la nube escura, las palomas acoshieron a Muhammad. Soldó la luna depués que fendió, ell-espalda fabló e cayó, de la palma luego comyó, como la plantó Muhammad. Ell-awa d’entre sus dedos manó como manaderos. Un puñyo fartó a mil fanbrientos, Como bendisho en-ella Muhammad. Del-alfadila del-Alqur’an onrado, siete aleyas de alhamdu preçyado abarcan muy gran dictado, todo por la onra de Muhammad. El día de la gran tristeza publicars-á la su nobleza. Dirá el rey de la alteza: Demanda i dart-é ya Muhammad! Alça la cabeça mi privado, i ruégame por tu amado. Aquel día todo ell-alfonsado tienen feguza en Muhammad, de qu-asentará el mejorado En-aldjanna, en-alto grado, a donde graçya ell-onrado, a los qu-alegraron a Muhammad. Salrá con albiçra i ridwan, con alhurras i wildan, con plateles de rrayhan, al reçebimiento de Muhammad. Los alminbares de los annabíes, e los alkurçies de los alwalíes, e las sillas de los taqíes, çerc-al-alminbar de Muhammad. En los alcáçares de las alturas con muy graçyosas alhuras, e de muy nobles feguras, para los amigos de Muhammad. El Señyor noble llamando: Warneçed mi-siervos coronando, qu-ellos son los de mi bando Pues no contraryaron a Muhammad. Lo que les prometieron fallaron, e todo cuanto desearon en-aldjanna para siempre los graçiaron, que son alumma de Muhammad. Qu-él-es mi castillo i mi warda, e sus amores la mi alfarda, aunque mujo se me tarda, ayúdome con ti ya Muhammad! Que mi presona es mujo dura, non reçibe castigadura, yo é miedo, avergonçadura, sey mi abogado, ya Muhammad! Que en mi dijo i en mi fejo tengo yo gran despejo, apiade Allah elmi derejo i déme ell-amor de Muhammad. Aquí alabo los tus grados; lonbraré a l-assihaba onrados, qu’ellos fueron los alabados pues ayudaron a Muhammad. Apiade Allah el cuerpo dell-alimam Abi Bakr y ‘Umar i Uzman i ‘Ali ell-alabado tanbién, mienbro de los mienbros de Muhammad. Bendiçyon sea sobre albatul, i sobre los dos fijos ‘adul, i sobre las mujeres del-arraçul, i toda l- assihaba de Muhammad.
How beautiful the Spanish Muslim community was. But people just don’t love each other. Even their own people. Eventually Spanish empire had to fall. The truth will always come out. The one true religion.
90% Iberian Muslims were native white...many of their descendants & morisco descendants also living in North Africa... people's forget them due to assimilation...Arabs& berbers were few
I mean as a muslim I thought this was common knowledge. the only people I have seen deny this are arab nationalists and berber nationalists who we dont give af about. we are thankful to the andalusian iberian muslims for defending our faith.
You're right, but much of the Andalusian culture has survived in the north of Morocco, because they lived in gated communities/cities there, separate from the surrounding Berbers. So, many haven't really assimilated, but rather integrated.
El 90% de los musulmanes ibéricos eran blancos nativos... muchos de sus descendientes y descendientes de moriscos también vivían en el norte de África... la gente los olvida debido a la asimilación... Los árabes y bereberes eran pocos
Islam is for all the people. Not just Ahmed, but Joe, Chang, Jose, Ivan, Francois etc.
I don't if I should laugh or clap
@_EIC_ ok hindi
And Jan and Dmitry as well😊😅
@@Iraniansunnimuslim durustid!
Mi amigo me mandó este video, e estado practicando islam por casi un año ya 🥰
At last a nasheed in Spanish!!! I've heard Anasheed in Arabic Urdu Amharic and Russian but never in Spanish until now. Alhamdullillah! Allahu Akbar!
I hope to make Islamic Anasheed in English Arabic and Spanish with my Tarr drum Insha Allah! Ameen!
this Nashed is from the 1609 Spanish Expulsion of the Moriscos. they were forced to leave Islam or leave the country.
ruclips.net/video/g78txWOMGzE/видео.html
Whi else is gere to learn Spanish but don't wanna listen to music 😅
Ya habÏbÏ! Ya Muhammad!
Wa’s-salatu ‘ala Muhammad!
1.Señyor, fes tu assalá sobr’él,
i fesnos amar con-él,
sácanos en su tropel,
jus la señya de Muhammad.
2.Façed assalá de conçençia
sobre la luz de la creyençia
e sillaldo con revenençia
i dad a’ççalám sobre Muhammad.
3.Tu palabra llegará luego,
e-será reçebido tu ruego,
e-abrás a’ççalám entrego,
esos son los fejos de Muhammad.
4.Quien quiera buena ventura,
i -alcançar grada de altura
porponga en la noje escura
l-assalá sobre Muhammad.
5.El-es cunbre de la nobleza,
corona de gran riqueza,
cunplimiento de leal alteza,
estas son figuras de Muhammad.
Shaykh Abdal Hakim Murad aka Timothy Winter ❤️
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Debuwes de la loor a min senor ensalsado
After praising my exalted Lord
Farre alssala sobre alnnabi onrrado
I shall bestow my blessings upon the honorable Prophet
Alssala siyenbere seya alturado
May prayers and blessings always be raised
Sobre nuwestoro alnnabi Muhammad
Upon our Prophet Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Alssala ke seya esbandesido
May prayers and blessings be widespread
Ensiyelos i-yen tiyerras seya oyido
And heard in the heavens and the earth
Porque a nosotros seya meresido
So that we may deserve it
E ayamos el-amor de Muhammad
And find the love of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved O Muhammad
Wa-alssaltu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Alssalaes ke no se puwedan kontar
Prayers that cannot be enumerated
Mas son ke la pulubiya i las arenas de la mar
For they are more than the rain and the sands of the sea
Porque bodamos biyen entarar
So that we may enter well
En la roghariya de Muhammad
In supplication of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
No podiriyan todos los korasones
All hearts cannot
Lonparar todas las bendisiyones
Name all the benedictions
Ni kontar las donasiyones
Nor count the gifts
Ke fuweron dadas a Muhammad
That were bestowed upon Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Diso el senyor de la gharandiya
The Lord of Greatness said
No kiriyariya a noche ni diya
That He would not create night or day
Ni eskuredad ni luz no abriya
Nor darkness or light
Sino por el gharande amor de Muhammad
Had it not been for the great love of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Ni aljanna ni jahannam no terniya
There would be neither Paradise nor Hell
Ni al-‘arshi ni alkursi no fariya
Nor Divine Throne
Ni siyels ni tieyrras no abriya
Nor Heaven nor Earth
Sino por la onnor de Muhammad
Had it not been for the honor of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved O Muhammad
Wa al-ssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Poem 2:
Ya habibi ya Muhammad
O my Beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Senor fazed alssala sobrel
O Lord, send your blessings upon him
I fejinos amor kon-el
And make us love him
Sakanos en su torobel
Make us join his suite
Jus la senya de Muhammad
At the sign of Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my Beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Pazed alssala de konosensiya
Make prayer with knowledge
Sobre la luz de la kereyensiya
Of the light of belief
I selado kon rreberensiya
Seal it with reverence
El-allsalaam sobre Muhammmad
And peace upon Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Tu palabra pelaghara luwegho
Your word will then come forth
I sera rresebido tu rruwegho
And your supplication will be heard
I far el-alssalam enteregho
And you will have full peace
Asi son los fechos de Muhammad
Thus are Muhammad’s deeds.
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Kiyen kiyera puwena bentura
Whoever wishes good fortune
I y-alkansar gharado de altura
And to attain great heights
Pospongha la torpeza en la noche oskura
Stop impurity in the dark night
I fagha alssala sobre Muhammad
And utter blessings upon Muhammad
Ya habibi ya Muhammad
O my beloved, O Muhammad
Wa-alssalatu ala Muhammad
May prayers and blessings be upon Muhammad
Poem 3:
Allah ya rabi
O God, my Lord
Ya Muhammad darabi
O Muhammad, my guide
Ya verdadero annabi
O True Prophet
De arabi de arabi
Of the Arab and from the Arab
Es Allah solo i senero
God is Alone and One
De sin ninghun aparsero
None resembling Him
Y Muhammad su mensajero
And Muhammad is His messenger
Que todo fuwe verdadero
That all is true.
I el-alislam mi adin
And Islam is my religion
Allah ya rabi
O God my Lord
Ya Muhammad darabi
O Muhammad, my guide
Ya verdadero annabi
O true Prophet
De arabi de arabi
Of the Arab and from the Arab
(Poems and translations are taken from: Anwar Chejne, Islam and the West: The Moriscos, a Cultural and Social History [Albany: State University of New York Press, 1983], pp. 150-166)
Jazak allah brother❤
May Allah bless you 🇵🇰
So beautiful. May Allah SWT bless you and make us all worthy of Prophet Muhammad PBUH's ummah. Ameen.
mashallah ,
que vivan nuestros hermanos musulmanes de spain.
Long live Pakistan bro❤️
Pour un converti espagnol 10 musulmans choisissent l'apostat 💩☪️💩👞👞
A bird named Sheikh Abdal Hakim Murad is trying to praise the best Creation(Peace and blessing be upon him) in all possible language! 🌸🌸🌸
Gracias. شكرا لكم. اللهم صل علي سيدنا محمد وعلى ال سيدنا محمد.اللهم اعز الاسلام والمسلمين والمسلمات. اللهم ارنا اتحاد الاسلام واستقلال كل اراضي المحتلة في ا لعالم. مرحبا من ازمير
Ya habibi Ya Muhammed 💚💚💚
I’m Christian with Spanish Ancestry ( I’m Salvadoran and white American) did a 23 and Me and I had noticed I had a small amount of North African Ancestry and Arab ancestry
Mil Gracias por este dawa tan lindo.. Amo esto. Aumenta el mor para nuestro profeta Muhamamd S.A.W. Los tiempos lindos en Al Andalus. Shukran SHaykh Abdal & Sidi. As Salaam Mualaikam !
Ya habibi! Ya Muhammad!
Wa’s-salatu ‘ala Muhammad!
Señyor, fes tu assalá sobr’él,
i fesnos amar con-él,
sácanos en su tropel,
jus la señya de Muhammad.
Façed assalá de conçençia
sobre la luz de la creyençia
e sillaldo con revenençia
i dad a’ççalám sobre Muhammad.
Tu palabra llegará luego,
e-será reçebido tu ruego,
e-abrás a’ççalám entrego,
esos son los fejos de Muhammad.
Quien quiera buena ventura,
i-alcançar grada de altura
porponga en la noje escura
l-assalá sobre Muhammad.
El-es cunbre de la nobleza,
corona de gran riqueza,
cunplimiento de leal alteza,
estas son figuras de Muhammad.
De su olor fue ell-almiçke de grada,
relunbró la luna aclarada,
e naçyó la rosa onrada
de la sudor de Muhammad.
Señyor de la grada graçyosa,
d-él naçyó la çençia acuçiosa,
cabdillo dell-alumma preçiosa,
este es nuestro anabi Muhammad.
A Edam e a Nuh fue adelantado,
i a Ibrahim i a Içmail el degollado,
i con ‘Iça fue albiçreyado,
en todo s-adelantó Muhammad.
De qu-enpeçó la su venida
la tierra estaba ascureçida,
e luego fue esclareçida,
i clareó con la luz de Muhammad.
Como enpeçó la creyençia,
luego cayó la descreyençia,
Asham i toda su pertenençia,
aclaró de la luz de Muhammad.
Los almalakes deçendían,
todas muy alegres vinían,
las alhurras así fazían,
albriçyando con ti ya Muhammad!
Los lugares todos poblaste,
con dereja razón que mostraste,
los ashaytanes apedreaste,
éste es el secreto de Muhammad.
Vino con-alunbramiento onrado,
i con addin muy ensalçado,
e caminó muy dereçado,
ture la guiaçion de Muhammad.
Quién contará sus maravillas,
como de la pluvya las sus gotillas,
e dones de grandes valías
que fueron dados a Muhammad?
Ay partida de la guía,
qu’averdadeçe su mesajería!
Llamólo la corça de día:
Defiéndime ya Muhammad!
Yo é dos fijos en cría,
Díshome ell-uno: Ve todavía
all-arraçul sin miedo, fía
en la segurança de Muhammad.
El gemer del tronco deseyado
con palabras ubo fablado.
Tornó ell-osho a su estado.
El camello fabló a Muhammad.
Testemonyó la criatura
que del juizyo él-era la fermosura.
Fízole sonbra la nube escura,
las palomas acoshieron a Muhammad.
Soldó la luna depués que fendió,
ell-espalda fabló e cayó,
de la palma luego comyó,
como la plantó Muhammad.
Ell-awa d’entre sus dedos
manó como manaderos.
Un puñyo fartó a mil fanbrientos,
Como bendisho en-ella Muhammad.
Del-alfadila del-Alqur’an onrado,
siete aleyas de alhamdu preçyado
abarcan muy gran dictado,
todo por la onra de Muhammad.
El día de la gran tristeza
publicars-á la su nobleza.
Dirá el rey de la alteza:
Demanda i dart-é ya Muhammad!
Alça la cabeça mi privado,
i ruégame por tu amado.
Aquel día todo ell-alfonsado
tienen feguza en Muhammad,
de qu-asentará el mejorado
En-aldjanna, en-alto grado,
a donde graçya ell-onrado,
a los qu-alegraron a Muhammad.
Salrá con albiçra i ridwan,
con alhurras i wildan,
con plateles de rrayhan,
al reçebimiento de Muhammad.
Los alminbares de los annabíes,
e los alkurçies de los alwalíes,
e las sillas de los taqíes,
çerc-al-alminbar de Muhammad.
En los alcáçares de las alturas
con muy graçyosas alhuras,
e de muy nobles feguras,
para los amigos de Muhammad.
El Señyor noble llamando:
Warneçed mi-siervos coronando,
qu-ellos son los de mi bando
Pues no contraryaron a Muhammad.
Lo que les prometieron fallaron,
e todo cuanto desearon
en-aldjanna para siempre los graçiaron,
que son alumma de Muhammad.
Qu-él-es mi castillo i mi warda,
e sus amores la mi alfarda,
aunque mujo se me tarda,
ayúdome con ti ya Muhammad!
Que mi presona es mujo dura,
non reçibe castigadura,
yo é miedo, avergonçadura,
sey mi abogado, ya Muhammad!
Que en mi dijo i en mi fejo
tengo yo gran despejo,
apiade Allah elmi derejo
i déme ell-amor de Muhammad.
Aquí alabo los tus grados;
lonbraré a l-assihaba onrados,
qu’ellos fueron los alabados
pues ayudaron a Muhammad.
Apiade Allah el cuerpo dell-alimam
Abi Bakr y ‘Umar i Uzman
i ‘Ali ell-alabado tanbién,
mienbro de los mienbros de Muhammad.
Bendiçyon sea sobre albatul,
i sobre los dos fijos ‘adul,
i sobre las mujeres del-arraçul,
i toda l- assihaba de Muhammad.
I didn't know this was an old Spanish nasheed. I heard a Moroccan arabic version of this one growing up
Original Morisco roots
they fled to morocco from iberia and mostly assimilated but imported some stuff
MASHA ALLAH--WE PRAISE HIGHLY-- OUR HOLY PROPHET--MUHAMMAD--
PEACE BE UPON HIM--AAMEEN--
The most beautifull poems and praising and sound I've ever seen. May Allah accept your praises, and supplicitions.
sallallahualaihiwassallam wa aalihee wa ashaabihee
How beautiful the Spanish Muslim community was. But people just don’t love each other. Even their own people. Eventually Spanish empire had to fall. The truth will always come out. The one true religion.
Allahu Akbar, Assalamu Alaikum from Uyghur
Masha'Allah
@ Alquería de Rosales (Azagra) Ramadãn, August 2011.
Would it be possible to get the english translation for the lyrics? I would really like to know the meanings of these beautiful words
Excellent
90% Iberian Muslims were native white...many of their descendants & morisco descendants also living in North Africa... people's forget them due to assimilation...Arabs& berbers were few
I mean as a muslim I thought this was common knowledge. the only people I have seen deny this are arab nationalists and berber nationalists who we dont give af about. we are thankful to the andalusian iberian muslims for defending our faith.
You're right, but much of the Andalusian culture has survived in the north of Morocco, because they lived in gated communities/cities there, separate from the surrounding Berbers. So, many haven't really assimilated, but rather integrated.
As a Berber l totally agree with this
Me gusta ý el verdadero de amor الله و محمد♥♡♥♡♥
Subhanllah
Nice vlog
This is lovely
El 90% de los musulmanes ibéricos eran blancos nativos... muchos de sus descendientes y descendientes de moriscos también vivían en el norte de África... la gente los olvida debido a la asimilación... Los árabes y bereberes eran pocos
"Asimilacion"
This so true,we Berbers know that
مكمل جدا شكرا لكم اتمنى لكم النجاح في جهد نشر دعوة الاسلامي
I Love This
اللهم صل على سيدنا محمد و آله و اصحبه و اجمعين.
os felicito
Is it possible to have translation in english, please. Very good naat. we like it very much. But don't understand.
This is beautiful, masha'Allah! Can someone transliterate the spanish?
I want it with words please
lyrics? letras?
No se entiende lo que cantan 😢
Der Islam wird nach Al Andalus zurückkehren ,es wird kein spanien geben nie wieder
Retourne à ta place espèce de 💩🚽