@@CarlosXDJohnson al menos a lo contrario Lalo si supo dirigir bien al doblaje de la 4ta temporada de MAD (doblada en el extinto SDI Media) en corregir todos los errores crudos que cometió el doblaje latino de la serie en su 1ra etapa por Sensaciones Sónicas en su época oscura.
Eso es verdad. Para la última temporada, mantuvo concordancia con voces recurrentes de proyectos de aquel entonces. Cómo del Hombre de Acero y Los Juegos del Hambre: En Llamas en sus respectivas parodias
@@CarlosXDJohnsonporque cuando le piden o que expliqué porque un actor no dio voz a este personaje dice El cliente lo pidió, asi limpiándose las manos
Crei que su ultima aparicion de esteban siller (QEPD) fue en pacman y las aventuras fantasmales el dio voz a circuferenrecia desde el episodio 2 hasta al 22 de la temporada 1 ya que la serie se estreno en 2013 mismo año de su muerte ya que en el episodio 23 de la temporada 23 hasta al episodio 52 de la temporada 2 alejandro villeli le daria voz a sir circuferencia
4:21 Otro caso seria de la aparición de Dr. House que contó con la voz de Salvador Delgado quien lo ha doblado en la serie e incluso en el idioma original Hugh Laurie le dio voz a su personaje. 7:02 A pesar de que Alfonso Obregón hoy en día es voz recurrente de Mike Myers al menos logró doblar a Shrek. 7:26 Este es el último proyecto de Esteban Siller antes de su fallecimiento en 2013.
En un episodio de la última temporada de Un show más hubo una serie parodia de Scooby Doo, y contó con las voces de Miguel Ángel Ruíz como el "Shaggy" y también el que hace del rubio
Estamos de acuerdo que la cuarta temporada de MAD fue la mejor doblada y más con respetar las voces de los personajes se me vienen a la mente 3 sketches Bane y Kate(manteniendo a Enrique Cervantes como Bane y Sergio Gutierrez Coto como Bruce Wayne) El Mad de acero(manteniendo a Superman con Edson Matus;Lois Lane con Erica Edwards y Zod con Dafnis Fernandez) y Iron Manso 3 manteniendo solo a Idzi como nuestro querido Tony "TENESSE?JARVIS!!!"Eso siempre me da risa😂
En MAD, otro caso ocurriría en el sketch de Dinastía McPato, en la cual se contaría con las voces de los personajes respectivamente, ejemplo están Hugo, Paco y Luis los cuáles fueron doblados por su respectiva actriz dada por María Fernanda Morales, luego está el Pato Donald (aunque sólo dijo unos cuantos enojos de pato sin diálogos) el cuál es doblado por su voz actual Erick Salinas, por último están el Pato Lucas y Elmer Gruñón de los Looney Tunes, los cuales fueron doblados por Francisco Colmenero y Herman López (Q.E.P.D.) quien antes ya les habían prestado voz en la película de Space Jam y en los cortos redoblados de la 4ta etapa de los Looney Tunes.
En la casa de los dibujos hay muchos casos de este tipo (el que más recuerdo es una escena donde aparece Simba interpretado por Arturo Mercado, específicamente en el episodio donde se quedan atrapados en una Van en el estacionamiento de un centro comercial).
Idea: Actores que doblaron extras y luego doblaron a los protagonistas, Ejemplo en expediente X Alfonso obregon doblo a muchos secundarios cuando jorge roig Jr todavia estaba a cargo de el rol de Mulder, posteriormente Obregon doblaria a Mulder, teniendo que cambiarle la voz a los extras que alguna vez dobló.
En cuanto a eso, Sailor Moon se viene a la mente: Mónica Manjarrez hizo de una de las estudiantes extras en los episodios 4 y 8, y luego pasó a ser la voz de Sailor Mars a partir del episodio 10; María Fernanda Morales hizo de una animadora de Sailor V en el episodio 21, y luego pasó a ser la voz de la mismísima Sailor Venus a partir del episodio 33; Vanessa Garcel hizo papeles de extras en los episodios 10, 14, 18, y 20, y luego pasó a ser la voz de Chibiusa a partir del episodio 60 hasta el 65, y luego el episodio 168; Cristina Hernández también tuvo papeles de extras en los episodios 42, 52, 53, 54, 62, y 64, y luego pasó a ser la segunda voz de Chibiusa a partir del episodio 66, reemplazando a Vanessa Garcel; y últimamente Gerardo Reyero, que hizo de extras en los episodios 2, 4, 6, 9, y 16, y luego pasó a ser la voz de Tuxedo Mask a partir del episodio 66, reemplazando a Genaro Vásquez.
Luego hay casos que son casi proféticos. Aunque no es la misma serie, es un caso curioso. En El Laboratorio de Dexter, salía una parodia de My Little Pony y le daba voz Maggie Vera, quien luego dirigiría el doblaje de My Little Pony: Friendship Is Magic.
En la serie Hechiceras (la original), la actriz de doblaje Circe Luna interpretó a dos personajes distintas en la temporada 3 de la serie, en los episodios 3x02 y 3x17, quien luego dobla a Paige Matthews, la media hermana que aparece justo después de la muerte de Prue, desde 4x01 hasta 8x22 (final de la serie) 😊😊👍
En Ungly American apareció una parodia de Harry Potter y si tiene en el doblaje a Victor Ugarte O Las sombrias aventuras de Billy y Mandy, que tienen Harry Popotter Podras hacer tipo: "Parodias que mantiene su voz del doblaje" o algo asi
Sonic ha tenido tantas voces en sus series a los largo de los años que los fans ni se deciden cuál es la mejor. XD Ahora que lo pienso, Pollo Robot es lo más cercano que tendremos a un Kingdom Hearts doblado al español de Hispanoamérica. Dato curioso: En el sketch de Rápidos y Furisos de la temporada 1, episodio 3 de Pollo Robot, Wario es doblado por Óscar Flores. 16 años después, Óscar doblaría al personaje de manera oficial en la saga WarioWare desde Get It Together!, sustituyendo a Gerardo Alonso (quien lo dobló en WarioWare Gold)
También paso algo similar con Scorpion de Mortal Kombat ya que el apareció en La Casa de los Dibujos donde fue doblado por Octavio Rojas y años más tarde Octavio lo retomaria cono su voz oficial en Mortal Kombat X y Mortal Kombat 11
@@marveck-armadillo y así como lo dijo a palabras de Wario Man en su video de cuál es la mejor voz latina de Mario y Luigi en la parte de que él opinaba sobre Irwin Daayán como voz parodia de Mario en Pollo Robot.
Otro caso reciente pasó en la serie Amphibia de Disney, en un capítulo en donde se hace una referencia a Gravity Falls presentando a las versiones sapos del tío Stan y Soos, por lo que Carlos Celestre y Gustavo Dardés volvieron a darle voz a sus respectivos personajes.
Se sabe que Ash Mostaza cuenta en la actualidad con dos actores de doblaje, lo mejor fue oír interactuar estos dos actores en un capítulo de Pokémon donde aparecen dos Ash
En Mad hay un episodio llamando "Dynastia Mc Pato" la voces que respetaron fue el de Hugo, Paco, Luis, Pato Donald, Y Pato Lucas (el Pato lucas tendria la voz que tenia en Space Jam y el de Hugo Paco, y Luis es la voz de la serie original)
2:38-2:44 "P8-a Madre y Lamebotas" Maggie Vera, 2022 😂. Hablando de Maggie Vera, la actriz mantuvo continuidad con Mulán, pero destacando que no fue su iteración de Disney, sino la tradicional de la leyenda, que apareció en El Show de Peabody y Sherman de Netflix. Otro actor que apareció en la serie fue Rubén Trujillo haciendo la voz de un Genio de la Lámpara, en alusión al Genio de Aladdín.
Bueno hubo una ocasión de MAD en la que aparece Mike wazowski en una corto de Monsters Inc y Pokémon y ahí la voz de Mike es Rubén Trujillo quien ya le había dado voz antes en el cortometraje del nuevo auto de Mike Y como un detalle más En ese corto de MAD Rubén Trujillo también hizo a sullivan
Y también en el sketch Miguel Ángel "Mike" Leal retoma a Ash Ketchup quien antes desde ese entonces ya se había quedó la voz del personaje desde la temporada 13 de Pokémon tras el cambio de estudio de doblaje (es decir, en el extinto SDI Media).
Deberias hecharle un ojo al doblaje de Celebrity Deathmach y VH1 ilustrado, donde muchas parodias de actores y personajes, tambien contaron con su voz en el doblaje.
Sabia que pollo robot conservaba muchas de las voces originales (En estados unidos pasa seguido también) Pero ver todos estos ejemplos me hace apreciar que los encargados del doblaje le echen cariño a los proyectos. Porque imagino que seria muchisimo mas facil darles cualquier voz y ya
Tengo un clip que puedes poner en una futura siguiente parte y es que Mandy tiene una corta aparición en un episodio de Mancion Foster y aun mantiene su voz del doblaje original de la serie
@Desdoblandoaldoblaje el episodio de "La fotografía" o algo así donde todos los amigos imaginarios se reúnen a tomar una foto que siempre se toman en la mancion cada año
En la casa de los dibujos, Simba hace una aparición con la voz original de doblaje. De hecho también hace el doblaje de Mueble, supongo que no tuvieron problema en hacer la voz de Simba.
En un episodio de padre de familia también vemos la teoría del Big Bang donde Leonard tiene su voz original pero Sheldon no, siendo doblado por Víctor Ugarte, me preguntó por qué Luis Alfonso Mendoza no lo dobló?
En mad, existe un sketch llamado Batsby en dónde es una parodia de gran catsby y en ese sketch aparece el Batman de Christian bale y contaría con su voz y la voz recurrente de México de Batman, Sergio Coto y el personaje de Toby Macguire también contaría con su voz de ese entonces Luis Daniel Ramírez
Otra serie que solía respetar los doblajes originales era La Casa de los Dibujos, mi favorito es la aparición Daria con su doblaje original en el episodio "Atrapados En El Centro Comercial" xd
Otro Ejemplo De MAD Fue En Un Segmento Del Gran Batsby Ahi Los Personajes De Tobey Maguire Y Christian Bale Tienen Las Voces De Luis Daniel Ramirez Y Sergio Gutiérrez Coto
Ha Habido Casos como la Pelicula de Don Gato de 2011 que Jorge Arvizu el Tata le Dio Voz de Cucho y Benito Antes de su Fallecimiento En 2014 En la 4 Temporada de Mad Hubo algunos actores que Doblaron Sus Personajes Como Maria Fernadez Morales Y Alondra Hidalgo Para Cuando un Video De Actores de Doblaje Que Participaron En un Proyecto por Ultima Vez antes de pasar a mejor Vida Como Paso con los Fallecidos Diana Perez y Luis Perez Pons QPD en sus Temporadas 23 y 13 Respectivamente
Excelente video amigo por favor menciona la serie de Danger Mouse, donde hizo una aparicion la siguiente reencarnacion del conde Patula, y le pusieron la voz de Luis Alfonso Mendoza
Algunos otros ejemplos que recuerdo son: -Gerardo Vásquez como Nick Fury en Los Simpson -Miguel Ángel Leal y Víctor Ugarte como Carlos y Logan (De Big Time Rush) en MAD -Javier Rivero como Jar Jar Binks y Palpatine en Pollo Robot -El cast de Man of Steel en MAD
Yo estaba viendo clips de padre de familia cuando lei en comentarios que la narradora de Caillou es la misma de la serie original Me hace curioso cuando actores originales participan en parodias, mas aun cuando son parodias ofensivas o subidas de tono
Puedes hacer un video de voces de trailers parte 3 aquí veo unos ejemplos angry birds la película Garfield fuera de casa wish el poder de los deseos liga de la súper mascotas
Cuando hablaste de MAD, esperaba que mencionaras a José Antonio Toledano como Finn y Analiz Sánchez como Rainbow Dash, supongo que será para la parte 2.
Creo que a MAD fue a la que mejor le fue en el cambio de estudio de doblaje. No sólo dejaron de usar a los Urban para todo, sino que era muy común eso de que el personaje al que parodiaban tuviera a su voz original. Era tan cool escuchar a Rainbow Dash con su voz de la serie en su respectiva parodia ❤️💛💙
Recuerdo una aparición de Harry Potter con el actor de doblaje de la primera película en un especial de Halloween de Los Simpson. Igualmente recuerdo una aparición de la voz de Moisés Palacios en una llamada telefónica con Woody Allen en la serie Fraiser.
No olvides que en Los Simpson temporada 32 episodio 5 "El Picor de las 7 Cervezas" aparece Leonado Dicaprio y tiene su voz Original en Español Latino (Pepe Toño Macías)
Sólo puedo decir que independientemente la voz de Marty McFly siempre me ha sonado increíble, aún pasando por el hecho que en los 80's había mala calidad de audio, es un (viaje al pasado) que deleita la memoria.
No recuerdo si ya hay video de esto, pero podría ser un tema similar a el doblaje de Lego Batman con muchos de los personajes que ya han salido en otras películas
algo que jamás olvidare es que en la casa de los dibujos apareció scorpion y el que le dio la voz seria Octavio Rojas quien en el futuro seria la voz oficial de scorpion es gracioso pensar que ese cameo seria la primera vez que se escucharía la voz en latino en scorpion ya que en el 9 solo se usaría el doblaje de españa
Escuchar a Maggie Vera como Burbuja diciendo "Put@ madre" es simplemente hermoso 😂😂😂
Si hubiera doblado a tiempo Herman López al alcalde, hubiera sido perfecto.
Y a Rossy Aguirre decir "No es nuestro pedo"
@@davidbarcelata7282 jaja si
Jajajaja, fue una joya 😂. Hace años que no veo Robot Chicken, y haber visto ese clip fue maravilloso
@@freddyalexandergonzalezdia4628 Eso confirma que El Alcalde trabaja para lord Blackhat.
A diferencia de las primeras temporadas, la última temporada de MAD es un deleite de doblaje, siempre buscando voces recurrentes y así
Eso fue porque Lalo Garza dirigió la última temporada, no entiendo a la gente que se queja de el cuando hace un gran trabajo
@@CarlosXDJohnson al menos a lo contrario Lalo si supo dirigir bien al doblaje de la 4ta temporada de MAD (doblada en el extinto SDI Media) en corregir todos los errores crudos que cometió el doblaje latino de la serie en su 1ra etapa por Sensaciones Sónicas en su época oscura.
@@CarlosXDJohnson
Se quejan de él por la mal llamada mafia del doblaje
Eso es verdad. Para la última temporada, mantuvo concordancia con voces recurrentes de proyectos de aquel entonces. Cómo del Hombre de Acero y Los Juegos del Hambre: En Llamas en sus respectivas parodias
@@CarlosXDJohnsonporque cuando le piden o que expliqué porque un actor no dio voz a este personaje dice
El cliente lo pidió, asi limpiándose las manos
5:49 Q.E.P.D. maestro Rubén Moya 🕊
Dato triste la participacion de esteban siller como gargamel en mad fue su ultima participacion en el doblaje antes de su fallecimiento
Igual paso con Maynardo Zabala como El capitán cavernicola en Pollo Robot.
Falleció rudy, de las locuras del emperador
Crei que su ultima aparicion de esteban siller (QEPD) fue en pacman y las aventuras fantasmales el dio voz a circuferenrecia desde el episodio 2 hasta al 22 de la temporada 1 ya que la serie se estreno en 2013 mismo año de su muerte ya que en el episodio 23 de la temporada 23 hasta al episodio 52 de la temporada 2 alejandro villeli le daria voz a sir circuferencia
En paz descansen Esteban Siller y Rubén Moya, al menos pudieron doblar a sus respectivos personajes por última vez 😭
@@sorrow6659 amén
Se le echan de menos a ambos grandes actores que ya pasaron a mejor vida.
7:25 Shrek: No fue nada Burro 😎
Queremos su regreso para shrek 5 el se merece algo chido después de su polemica o incidente
Dependerá del Cliente.
4:21 Otro caso seria de la aparición de Dr. House que contó con la voz de Salvador Delgado quien lo ha doblado en la serie e incluso en el idioma original Hugh Laurie le dio voz a su personaje.
7:02 A pesar de que Alfonso Obregón hoy en día es voz recurrente de Mike Myers al menos logró doblar a Shrek.
7:26 Este es el último proyecto de Esteban Siller antes de su fallecimiento en 2013.
En un episodio de la última temporada de Un show más hubo una serie parodia de Scooby Doo, y contó con las voces de Miguel Ángel Ruíz como el "Shaggy" y también el que hace del rubio
4:37 Le Salió Casi Idéntico A Su Papel De La 1
Estamos de acuerdo que la cuarta temporada de MAD fue la mejor doblada y más con respetar las voces de los personajes se me vienen a la mente 3 sketches
Bane y Kate(manteniendo a Enrique Cervantes como Bane y Sergio Gutierrez Coto como Bruce Wayne) El Mad de acero(manteniendo a Superman con Edson Matus;Lois Lane con Erica Edwards y Zod con Dafnis Fernandez) y Iron Manso 3 manteniendo solo a Idzi como nuestro querido Tony
"TENESSE?JARVIS!!!"Eso siempre me da risa😂
9:08 pasó lo mismo en Billy y Mandy con Harry Popotter,pero ahí Victor le hizo la voz en distintos capítulos y no importó la edad del personaje
El corto de MAD de Hora de Aventura fue genial con las voces de doblaje, en el corto del presidente de Estados Unidos.
1:43 La de Naruto me impactó😅😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Por qué es literalmente Gumball
En MAD, otro caso ocurriría en el sketch de Dinastía McPato, en la cual se contaría con las voces de los personajes respectivamente, ejemplo están Hugo, Paco y Luis los cuáles fueron doblados por su respectiva actriz dada por María Fernanda Morales, luego está el Pato Donald (aunque sólo dijo unos cuantos enojos de pato sin diálogos) el cuál es doblado por su voz actual Erick Salinas, por último están el Pato Lucas y Elmer Gruñón de los Looney Tunes, los cuales fueron doblados por Francisco Colmenero y Herman López (Q.E.P.D.) quien antes ya les habían prestado voz en la película de Space Jam y en los cortos redoblados de la 4ta etapa de los Looney Tunes.
Federico Romano, Rubén Moya y Esteban Siller...... descansen en paz 😔
Amén 🙏🏻🙏🏻
Tu canal es muy bueno, de vez en cuándo me lo topo y siempre me encuentro con joyas
Gracias bro
Es una señal para suscribirse
En la casa de los dibujos hay muchos casos de este tipo (el que más recuerdo es una escena donde aparece Simba interpretado por Arturo Mercado, específicamente en el episodio donde se quedan atrapados en una Van en el estacionamiento de un centro comercial).
También en donde hacen una parodia a los Muppet Babies y aparece la nana de los Muppets con la voz de Nancy Mckenzie
De por si el Señor Mercado era quien doblaba a Mueble O’Algo
Idea: Actores que doblaron extras y luego doblaron a los protagonistas, Ejemplo en expediente X Alfonso obregon doblo a muchos secundarios cuando jorge roig Jr todavia estaba a cargo de el rol de Mulder, posteriormente Obregon doblaria a Mulder, teniendo que cambiarle la voz a los extras que alguna vez dobló.
Suena bien bro 😮
Suena bien, conozco algunos casos, solo es ver como aterrizarlo. Saludos bro.
En cuanto a eso, Sailor Moon se viene a la mente: Mónica Manjarrez hizo de una de las estudiantes extras en los episodios 4 y 8, y luego pasó a ser la voz de Sailor Mars a partir del episodio 10; María Fernanda Morales hizo de una animadora de Sailor V en el episodio 21, y luego pasó a ser la voz de la mismísima Sailor Venus a partir del episodio 33; Vanessa Garcel hizo papeles de extras en los episodios 10, 14, 18, y 20, y luego pasó a ser la voz de Chibiusa a partir del episodio 60 hasta el 65, y luego el episodio 168; Cristina Hernández también tuvo papeles de extras en los episodios 42, 52, 53, 54, 62, y 64, y luego pasó a ser la segunda voz de Chibiusa a partir del episodio 66, reemplazando a Vanessa Garcel; y últimamente Gerardo Reyero, que hizo de extras en los episodios 2, 4, 6, 9, y 16, y luego pasó a ser la voz de Tuxedo Mask a partir del episodio 66, reemplazando a Genaro Vásquez.
Luego hay casos que son casi proféticos. Aunque no es la misma serie, es un caso curioso. En El Laboratorio de Dexter, salía una parodia de My Little Pony y le daba voz Maggie Vera, quien luego dirigiría el doblaje de My Little Pony: Friendship Is Magic.
En la serie Hechiceras (la original), la actriz de doblaje Circe Luna interpretó a dos personajes distintas en la temporada 3 de la serie, en los episodios 3x02 y 3x17, quien luego dobla a Paige Matthews, la media hermana que aparece justo después de la muerte de Prue, desde 4x01 hasta 8x22 (final de la serie) 😊😊👍
En Ungly American apareció una parodia de Harry Potter y si tiene en el doblaje a Victor Ugarte
O Las sombrias aventuras de Billy y Mandy, que tienen Harry Popotter
Podras hacer tipo: "Parodias que mantiene su voz del doblaje" o algo asi
5:45 Oh, yo quería escucharlo con la voz de El Bananero.😔
Enfin la magia del doblaje 🗿👍
Las que más recuerdo, son las de Mad. Feliz viernes, amigo, cuídate mucho y que Dios te bendiga. Saludos desde Colombia hasta México
5:50 Si lo hubiera doblado El Bananero sería:
"Skeletor, siento un cosquilleo en el orto"
"Pero que trolazo, Iván!"
Ojalá pronto una entrega de kingdom hearts tenga doblaje latino
🤞Kingdom Hearts 4, por favor. Kingdom Hearts 4, por favor.🤞
A SquareEnix no le importa el público latino
Analiz Sánchez dobló a Rainbow Dash en el segmento Mi Pequeño Brony y Bernstein en un episodio de MAD
03:42 .... Me empezó a doler la rodilla después de escuchar eso :(
Sonic ha tenido tantas voces en sus series a los largo de los años que los fans ni se deciden cuál es la mejor. XD
Ahora que lo pienso, Pollo Robot es lo más cercano que tendremos a un Kingdom Hearts doblado al español de Hispanoamérica.
Dato curioso: En el sketch de Rápidos y Furisos de la temporada 1, episodio 3 de Pollo Robot, Wario es doblado por Óscar Flores. 16 años después, Óscar doblaría al personaje de manera oficial en la saga WarioWare desde Get It Together!, sustituyendo a Gerardo Alonso (quien lo dobló en WarioWare Gold)
También paso algo similar con Scorpion de Mortal Kombat ya que el apareció en La Casa de los Dibujos donde fue doblado por Octavio Rojas y años más tarde Octavio lo retomaria cono su voz oficial en Mortal Kombat X y Mortal Kombat 11
@@marveck-armadillo y así como lo dijo a palabras de Wario Man en su video de cuál es la mejor voz latina de Mario y Luigi en la parte de que él opinaba sobre Irwin Daayán como voz parodia de Mario en Pollo Robot.
Genial, excelente video muchacho.
Gracias!
Otro caso reciente pasó en la serie Amphibia de Disney, en un capítulo en donde se hace una referencia a Gravity Falls presentando a las versiones sapos del tío Stan y Soos, por lo que Carlos Celestre y Gustavo Dardés volvieron a darle voz a sus respectivos personajes.
Esperaba mucho este video. Encuentro satisfactorio cuando un actor dobla a la parodia de un personaje que ya hizo.
7:11 epicidad tanto en el doblaje como en la serie
Se sabe que Ash Mostaza cuenta en la actualidad con dos actores de doblaje, lo mejor fue oír interactuar estos dos actores en un capítulo de Pokémon donde aparecen dos Ash
Sobre Mad; hay un segmento del batman de Nolan en el que se respeta su voz
Interesante video, la verdad fue bastante entretenido y ligero de ver, me gustó.
de verdad amo estos videos, son una joya para los que nos gusta doblada
Cuando en Billy Mandy hacían las parodias de Harry Popotter tenía la misma voz que en el doblaje de las películas
Yo AMO cuando eso pasa
En Mad hay un episodio llamando "Dynastia Mc Pato" la voces que respetaron fue el de Hugo, Paco, Luis, Pato Donald, Y Pato Lucas (el Pato lucas tendria la voz que tenia en Space Jam y el de Hugo Paco, y Luis es la voz de la serie original)
2:38-2:44
"P8-a Madre y Lamebotas" Maggie Vera, 2022 😂.
Hablando de Maggie Vera, la actriz mantuvo continuidad con Mulán, pero destacando que no fue su iteración de Disney, sino la tradicional de la leyenda, que apareció en El Show de Peabody y Sherman de Netflix. Otro actor que apareció en la serie fue Rubén Trujillo haciendo la voz de un Genio de la Lámpara, en alusión al Genio de Aladdín.
1:45 siempre se. Me. Viene a la. Mente ese fragmento igual que naruto 101 xD, y un buen par más hahaha
ufff don Colmenero, ya tiene como 100 años... doblando personajes no? Toda una institucion el Sr.
me gusta este tipo de videos, nuevo sub...
Bueno hubo una ocasión de MAD en la que aparece Mike wazowski en una corto de Monsters Inc y Pokémon y ahí la voz de Mike es Rubén Trujillo quien ya le había dado voz antes en el cortometraje del nuevo auto de Mike
Y como un detalle más En ese corto de MAD Rubén Trujillo también hizo a sullivan
Y también en el sketch Miguel Ángel "Mike" Leal retoma a Ash Ketchup quien antes desde ese entonces ya se había quedó la voz del personaje desde la temporada 13 de Pokémon tras el cambio de estudio de doblaje (es decir, en el extinto SDI Media).
Deberias hecharle un ojo al doblaje de Celebrity Deathmach y VH1 ilustrado, donde muchas parodias de actores y personajes, tambien contaron con su voz en el doblaje.
necesito mas partes de esta sección 🙏🏼🙏🏼🙏🏼
En la película de Chip & Dale, hay una escena post créditos donde aparece Darkwing Duck y Arturo Mercado le vuelve a dar voz, es épico.
En un episodio de los Simpson, Ned Flanders mira en la televisión "Matrimonio con hijos" el cual cuenta con la misma voz de sus actores de doblaje
Sabia que pollo robot conservaba muchas de las voces originales (En estados unidos pasa seguido también)
Pero ver todos estos ejemplos me hace apreciar que los encargados del doblaje le echen cariño a los proyectos. Porque imagino que seria muchisimo mas facil darles cualquier voz y ya
Yo digo que un video hablando del Doblaje de Pollo Robot estaría interesante, habria mucho contenido👌🏼
Quiero mencionar a Las Sombrías Aventuras de los Chicos del Barrio, dónde se mantuvo la voz original de Mandy
Momentos como esos en el doblaje dan felicidad ❤
Si una parte 2! Pero antes habla sobre el doblaje de Dragon ball Daima! Me subscribo!
Cuando salga, aún no hay nada sobre eso :p
Las versiones piratas dee los Simpson se parecen mas a sus versiones originales o primeras versiones
Tengo un clip que puedes poner en una futura siguiente parte y es que Mandy tiene una corta aparición en un episodio de Mancion Foster y aun mantiene su voz del doblaje original de la serie
En que episodio fue?
@Desdoblandoaldoblaje el episodio de "La fotografía" o algo así donde todos los amigos imaginarios se reúnen a tomar una foto que siempre se toman en la mancion cada año
@@Ximenalagachatuber Nice, gracias!
En la casa de los dibujos, Simba hace una aparición con la voz original de doblaje.
De hecho también hace el doblaje de Mueble, supongo que no tuvieron problema en hacer la voz de Simba.
En un episodio de padre de familia también vemos la teoría del Big Bang donde Leonard tiene su voz original pero Sheldon no, siendo doblado por Víctor Ugarte, me preguntó por qué Luis Alfonso Mendoza no lo dobló?
En mad, existe un sketch llamado Batsby en dónde es una parodia de gran catsby y en ese sketch aparece el Batman de Christian bale y contaría con su voz y la voz recurrente de México de Batman, Sergio Coto y el personaje de Toby Macguire también contaría con su voz de ese entonces Luis Daniel Ramírez
Otra serie que solía respetar los doblajes originales era La Casa de los Dibujos, mi favorito es la aparición Daria con su doblaje original en el episodio "Atrapados En El Centro Comercial" xd
Otro Ejemplo De MAD Fue En Un Segmento Del Gran Batsby Ahi Los Personajes De Tobey Maguire Y Christian Bale Tienen Las Voces De Luis Daniel Ramirez Y Sergio Gutiérrez Coto
5:05 esto pasa por que en padre de familia (famili guy) el actor de doblajes de hall y peter es el mismo xd
(no c como se escribe)
Ha Habido Casos como la Pelicula de Don Gato de 2011 que
Jorge Arvizu el Tata le Dio Voz de Cucho y Benito Antes de su Fallecimiento En 2014
En la 4 Temporada de Mad Hubo algunos actores que Doblaron Sus Personajes Como Maria Fernadez Morales Y Alondra Hidalgo
Para Cuando un Video De Actores de Doblaje Que Participaron En un Proyecto por Ultima Vez antes de pasar a mejor Vida
Como Paso con los Fallecidos
Diana Perez y Luis Perez Pons QPD en sus Temporadas 23 y 13 Respectivamente
Mad hubiera sido de culto si desde inició las parodias hubieran tenido las voces recurrentes de los personajes.
Excelente video amigo por favor menciona la serie de Danger Mouse, donde hizo una aparicion la siguiente reencarnacion del conde Patula, y le pusieron la voz de Luis Alfonso Mendoza
Algunos otros ejemplos que recuerdo son:
-Gerardo Vásquez como Nick Fury en Los Simpson
-Miguel Ángel Leal y Víctor Ugarte como Carlos y Logan (De Big Time Rush) en MAD
-Javier Rivero como Jar Jar Binks y Palpatine en Pollo Robot
-El cast de Man of Steel en MAD
Con Nick Fury es Gerardo Vásquez, no Genaro Vásquez.
@@tuviejoenmotocicleta Desventajas de escribir con autocorrector, ya lo edité xD
Yo estaba viendo clips de padre de familia cuando lei en comentarios que la narradora de Caillou es la misma de la serie original
Me hace curioso cuando actores originales participan en parodias, mas aun cuando son parodias ofensivas o subidas de tono
En Padre de Familia hay un cameo de los Muppets
Piggy y Scooter tmb tienen sus voces
Por ejemplo las de adam sandler con la voz latino 👻, es simplemente, cine🚬
Buen vídeo
Cuando alguien pregunta *"¿En que punto un doblaje te alegra el corazón más que las voces originales?"* yo les diré: Por esto 🥲
Jajaja cuando le pegan al alcalde de Saltadilla 😅😅
Aca una mas, en padre de familia, en un episodio en donde peter esta en un hospital aparece doctor house, con la misma voz de la serie
La escena de Shrek es simplemente épica. EPICA a mas no poder 😄😄😄
- ¡Largo de mi pantano! y "No fue nada burro" jajaja
no sabía que Cristina Hernández no hizo la voz de Bombon cuando salieron en pollo robot, XD
Puedes hacer un video de voces de trailers parte 3 aquí veo unos ejemplos angry birds la película Garfield fuera de casa wish el poder de los deseos liga de la súper mascotas
Falto una serie llamada ugly americans, en ella sale una parodia de Harry Potter interpretada por Víctor Ugarte
Cuando hablaste de MAD, esperaba que mencionaras a José Antonio Toledano como Finn y Analiz Sánchez como Rainbow Dash, supongo que será para la parte 2.
Emilio Guerrero fue quien le dió voz a ALF por mas tiempo.
Creo que a MAD fue a la que mejor le fue en el cambio de estudio de doblaje. No sólo dejaron de usar a los Urban para todo, sino que era muy común eso de que el personaje al que parodiaban tuviera a su voz original. Era tan cool escuchar a Rainbow Dash con su voz de la serie en su respectiva parodia ❤️💛💙
7:42 es extraño que no tenga la voz de un miembro de la familia Urban
Escuchar a burbuja decir "Put# Madr$!" Definitivamente tiene que ser de las mejores.
Recuerdo una aparición de Harry Potter con el actor de doblaje de la primera película en un especial de Halloween de Los Simpson. Igualmente recuerdo una aparición de la voz de Moisés Palacios en una llamada telefónica con Woody Allen en la serie Fraiser.
Burbuja diciendo groserías eso me da 1000 años de vida
5:50 Y ahora vas a tener otra cosa bajo la mesaaaa!
"Soy un trolazo, me gusta el pedazo, lalalala lalalalaaa"
😂😂
Se nota que si sapeeees
Fino padrino, fino
No olvides que en Los Simpson temporada 32 episodio 5 "El Picor de las 7 Cervezas" aparece Leonado Dicaprio y tiene su voz Original en Español Latino (Pepe Toño Macías)
Sólo puedo decir que independientemente la voz de Marty McFly siempre me ha sonado increíble, aún pasando por el hecho que en los 80's había mala calidad de audio, es un (viaje al pasado) que deleita la memoria.
Mi favorito de padre de familia es la aparición de Hugh Laurie como house, respetando su actor de doblaje
Segunda parte por favor! Quiero ver las voces que se mantuvieron en Pollo robot y MAD xd
En padre de familia se podría incluir el capítulo de Caiou que salen las voces del doblaje original hasta de la narradora
En Padre de Familia igual hubo un segmento de Dr. House e igual fue doblado por Salvador Delgado.
Puedes hablar de la calidad del doblaje y curiosidades de juegos moba como honor of kings y mobile Legends
Vaya, no conozco la mitad de las series pero fue interesante.
Creo que en Padre de Familia, cuando Peter se hace cargo de la compañía de su suegro, la voz de Dr House lo hace el mismo actor de doblaje de la serie
Y ahí es cuando más se disfruta y agradece.
Agregando de Mad en la parodia de Pokemonster Inc. Trajeron a Miguel Angel Leal, la voz actual de Ash
América ugly con Víctor Ugarte haciendo otra parodia Harry Potter
No recuerdo si ya hay video de esto, pero podría ser un tema similar a el doblaje de Lego Batman con muchos de los personajes que ya han salido en otras películas
algo que jamás olvidare es que en la casa de los dibujos apareció scorpion y el que le dio la voz seria Octavio Rojas quien en el futuro seria la voz oficial de scorpion es gracioso pensar que ese cameo seria la primera vez que se escucharía la voz en latino en scorpion ya que en el 9 solo se usaría el doblaje de españa
Federico Romano también le dio la Voz a Vader. En la serie llamada una vez más. Aunque ahí técnicamente era un fan haciendo cosplay, se respetó la voz
Ya bien Weno el video