Khezedo Yak Do Saaghare Minaa Biyaawared:Ustad Sarahang استاد سراهنگ خیزید و یک دو ساغر مینا بیاورید
HTML-код
- Опубликовано: 5 окт 2024
- I have attempted to translate a song of Ustad Sarahang in English for those that do not understand Farsi/Dari language. If there are any mistakes or better word choice or suggestions, write it in the comments.
Khezedo Yak Do Saaghare Minaa Biyaawared.
.استاد سراهنگ : خیزید و یک دو ساغر مینا بیاورید - Видеоклипы
روح و روان استاد بزرگ بابای موسیقی سرتاج موسیقی افغانستان شاد باد ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🙏🙏🙏🙏👌👌👌👌👌♥️🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲
هنرمند واقعی همین استاد سرآهنگ بوده است.
خدا بیامرزدش❤❤❤!!
چی زمان خوب افغانستان بود آن وقت بهترین موسیقی هنرمندان که با شنیدن آهنگ شان واقعا لذت بخش است کاش در آن زمان زندگی میکردم 😔
به راستی هم که کوه بزرگ موسیقی افغانستان بود....روحش شاد و یادش گرامی باد.،👏👏👏🌹🌹🌹
واقعا که کوه وسرتاج موسیقی بود خداوند ج غریق رحمت خودکند استاد بزگوار را❤❤❤❤
بسیار روح نواز و زیباست. کاش روزی مزار این بزرگ محل گردهمایی همه فارسی زبانان دنیا باشد.
Thank you so much for this translation! I‘ve heard this masterpiece 1000 times, but couldn‘t understand the complete meaning of the poem. Thank you soooo much! Great Job 🙏🙏🙏🙏
من عاشق این آهنگ ها و آهنگ های قوالی هندی و افغانی و عرفانه هستم
روحت شاد و یادت گرامی استاد بزرگ❤ به قول منگل صاحب، موسیقی قدیم، به قلب تاثیر داشت، موسیقی امروز به پای.
استاد سرآهنگ گوهر نایاب است که هرگز تکرار نخواهد شد، یاد و خاطرش را گرامی میدارم. ❤❤❤
انتخاب این اشعار بسیار نفض و زیبای عرفانی و صدا و مهارت خاص استاد بزرگ آواز افغانستان عریز باعث می شود که شادمانی و لذتی فراوان احساس کنیم و پاسدار زبان،شعر وادب فارسی و دری باشیم که بزرگترین گنجینه و ثروت ملل فارسی زبان و دری زبان هست .
روح استاد سراهنگ شاد و انشاءالله خانواده اش این مسیر را دنبال کنند.
خواهشا پارسی یا فارسی فقط یک زبان است و دری جز لهجه هایش است
روحت شاد استاد گرانقدر دل ما را شاد کردی قبرت پر نور باد
تا من به یاد چشم نیکویان خورم شراب
یک جوی بار نرگس شهلا بیاورید
وای وای وای کاش 300 سال زنده میبودی
روح استاد سرآهنگ غریق رحمت الهی باد.
یا حق یا وکیل یا حق حلال حینن فنا فی الله و از هر نگاهی بی نقص و عیبی است بگرد.
Years are gone I heard this, I was mesmerized right away, I sent a request and a kind person translated a few couplets. I have been looking for this for a LONG time, perhaps the Gods in the Blue Skies listened to my desire and granted my WISH. Nothing will come closer. I have the River of Wine next to me & I am joining the GREAT USTAD. I only wish Talibans, the Fundamentalist Muslims go away and let us live in PEACE,
You know that Ustad Mohammad Hussain Sarahang was a muslim and adored Imam Ali (as) right? You are insulting him and many othes!!
You and I are both next to "the river of wine" with our beautiful Ustad's voice. Happy that this song resonates with you. One day we will see all of this nonsense disappear and will live in a world filled with reason and logic. Cheers!
روح استاد گران قدر را از درگاه خدوند بزرگ شاد می خواهم
روح استاد بزرگوار شاد
زحمات تان قابل قدر است …👍👏
جان خرابات روحت شاد باد
روحشان شاد استاد بزرگوار ❤❤❤❤
بسیار عالی وزیبا می خوانند.یادشان گرامی.🙏🙏🙏
روحت شاد استاد بزرگ سر آهنگ 💔
Tashakor yak jahan az tarjumani en ahang, really a 👏🏻job
ماشاااله به این صدایت برادرروحت شادباشدهمیشه
استاد عنان تا کی باشد؟ من که تا حال نامش را هم نه شنیده بودم . شاید خود شما یاشید؟
روحت شاد❤ صدای تکرارنشدنی روحت شاد استاد قلبها❤
I am drinking Brandy right now! Wine is divine .
واه واه نام خدا به این اواز واین شعر واین اهنگ خدا وند استاد گرامی مارا غرق رحمت نماید وهرکس که این اهنگ زیبا را در. اختیار. ما گذاشته هم ارام وصد سال زنده باشد
استاد بسیار وقت است که فوت شده 😢
انا لله و انا الیه راجعون روح شان شاد یاد شان گرامی باد جنت الفردوس نصیب شان
رحش شاد استاد مندنكار رضاى هستم از كابل ،،فعلا ايران زندكى ميكنم،🌷🍀
خاطرات خوش کنسرت سراهنگ هوتل پلازا کابل۵۴ سال بش از امروز👍🖤❤️💚🤟💔😭😍
واه واه قلب را روشن ميكند
روح شأن شاد
روحت شاد کوه موسیقی استاد سر اهنگ
Great work on translation 👏 👍 👌
هر چیزم در جسمم و دیگر چیزهایم که تمام کائنات از من است حلال و به اراده ام بگرد.
روحش شاد چه زیبا میسراید.
روحت شاد یادت گرامی باد افتخار افغانستان
یک شخصیت بزرگ موسیقی، بابا موسیقی
روحش شاد یادش گرامی استاد بزرگوار ❤❤❤❤😂
درود به استاد سراهنگ
Tashakor bakhatere zer nawis
خالص صد در صد یا صد فی صد شفاف شوم و شفاف باشم از هر نگاهی
just like wine the older it get the tastier it get.
absolutely a gem.
روحدشادیاددگرامی🇦🇫🙏🌹🌹
ای کاش زنده میبودی استاد ❤ خدا رحمتت کند
روحت شاد استاد عزیز😢😢😢😢😢❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
This is great! Please upload more songs with translations
یک ذره ام نیست نتوان هر چیزم است بیا در من.
یا حق یا وکیل یا حق ۲۲۲
جگرم و شش ام حلال بگردد.
ببر اهلم
❤ beautiful mashalla ustad❤
پای راست ام حلال و حینن فنا فی اللهی بگرد.
This is a deeply sufi/tassawuf poem ❤ think about it
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل صلح و امنیت و پیشرفت داکتر نجیب زنده شود طبق رول ماکه حالا استیم نیز صلح و امنیت و پیشرفت ما برو.
یا حق یا وکیل یا حق ۲
Very educational video, with beautiful artistry by Ustad Sarahang.
Woooooow
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل
👏👏👏🌹 1:03
دیگر نیابیم همچو سرآهنگ
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل ۲۲یا حق یا وکیل یا حق
Good job with translation.
Not easy to translate these songs, as they have very deep meanings and every verse and every word has meanings.
Kudos to you and for your efforts.
❤❤❤
خدا رو حش را شاد داشته با شد
استاد سراهنگ مثل استاد بنان ایران است۰روحش شاد۰
از چه نظر
استاد سرآهنگ مخترع یکی از راگهای موسیقی است که امروز هندوستان از آن استفاده میکند. مقام استاد سرآهنگ بالاتر از آن است که کسی با آن مرحوم مقایسه شود.
هههههه
استاد سرآهنگ مانندی ندارد و ای رقم گپا بی احترامی حساب میشه به یک حضرت
استاد بنان کی اس ؟
رهِ پنهانیِ میخانه نداند همه کس
جز من و زاهد و شیخ و دو سه رسوای دیگر
💙😅
Zaiba. Pakistan
Great job
بیشک بخدا
Nice translation, loved your work
کله ام و دیگر جانم قسمی که از هر نگاهی استم بالا بگیر با اهلم یکجایی
uploader thanks you!
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل هر مشکلی که دارم برو یا اگر راندیم برود یا اگر نراندیم برود.
Beautiful
آتش طور کجا و موعد دیدار کجا
استاد گرامی غریق رحمت باد ❤❤❤❤❤
چاه در راه است راه وادی یی ایمن در پیش گردابی هایل/آتش طور کجا و موعد دیدار کجا
Eywall!
مشکلم حل بگرد میروم چینی استم.
نامبروانیی noumber one
۲یا حق یا وکیل یا حق برت ۲
روان استادمرحومی شادباد.درمنطقه حریف نداشت
خنده ام اگر ارث بد است برو و در اراده و کنترولم بگرد.
❤❤❤❤❤
هر جای من و مادرم و از جمیع از اهلم حلال و قانونی بگرد اگر نیست.
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق ۲۲۲
🗝️💘❤️❤️❤️👇 0:46
شعبه زدگانیم ای باد شرطه برخیز تا باشد که باز بینیم دیدار آشنا را
هو الغفور ز جوش شراب میشنوم صریر باب بهشت از رباب میشنوم به راستان خرابات چون نباشم فرش صدای زنده دلاین زین طراب میشنوم
یک ذره ام کم نشود.
من برایم در راه حق همدردی کنم.
هر کس هستی یا استی سرم سایه بدت زود دور شود از سرم.
خوب اندامیم شوم اگر ملولیت هست سرم برو
بشار
یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل یا حق یا وکیل ۳یا حق یا وکیل یا حق
🍉🍉🍉🍉🍉🍉
منبع خنده ام حلال بگرد و فتنه نباش خنده ام هیچ وقت.
ترجمه خیلی فوق العاده . واقعا ترجمه این شعر آسان نیست.
من فقط در یک جا پیشنهادی دارم.
خاکش ز سر دارا بیاورید. دارا در اینجا معنی ثروت ندارد. منظور از دارا، دارا شکوه، شاهزاده مغولی هندی است که صوفی، شاعر و نویسنده بود و توسط برادرش ( اورنگزیب ) به کفر گویی کشته شد.
حافظ در باره دارا میگوید
کـــه دارا کـــه دارای آفـــاق بـــود
بــه دارنـدگـی در جـهــان طــاق بــود
چـو زیـن دار شـشـدر بـرون بـرد رَخـت
نبـودش بـه جز گـور و تـابـوت تخـت
وقت های طلایی افعانستان ❤
افسوس که این کشور را دین و مذهب خراب کرد 😢
عرب بی ناموس وقتی که دختران خود را زنده به گور می کردند ، و تمساح را می خوردند ، ما خدایانی داشتیم و عشق و موسیقی روانی ما بود .
بد نکو خود مردم خراب کرد
Ay onarmand beashti