Cuando leí tanto la Odisea como el Génesis de Blackie, el punto negativo que les di fue precisamente los comentarios moralizantes al margen, sentía que me estaban tratando de tonto (¿acaso no sabemos incluso antes de empezar a leer que dichos libros son antiquísimos?). No obstante, me encantaron los que me ayudaban a entender mejor de dónde salía tal personaje o algo específico de la época. Me parecen también muy buenos para iniciarse; de hecho, es la primera vez que consigo leerme entero el Génesis, sabiendo de antemano que quiero profundizar con otro tipo de edición. Muy interesante el vídeo para analizar ediciones en profundidad!
Pues realmente te pasó un poco como a mí. Los comentarios referentes a entender mejor la obra y los personajes, me parece increíble. Pero, los de "esto está mal porque hacían X", es como oye... ya lo sé. Y si no lo supiera, no me vas a convencer tú ahora. ¡Mil gracias por tu mensaje y reflexión!
Estoy completamente de acuerdo con lo que dices en cuanto a la traducción. Hay que acercar la cultura a todo el mundo. Y si alguien es muy purista y quiere leerlo en griego clásico o latín, ya se buscará los medios para poder hacerlo, pero hay que universalizar la cultura para que todo el mundo sea capaz de llegar a ella. Gracias por este vídeo!
Así es. Pero por eso mismo lo comento, el que quiera o "necesite" una traducción más sencilla y más contexto, esta edición es muy buena. Y además son ediciones de mucha calidad. Luego cada uno ya tiene que valorar hasta qué punto le vale la pena o no, sobre todo a nivel económico.
El Génesis es, efectivamente, el primer libro de la Biblia. Yo tengo los tres: el Génesis, la Iliada y la Odisea, pero solo he leído el Génesis de momento. A mí me parece muy interesante esta propuesta de hacer accesibles clásicos tan antiguos, que normalmente suelen imponer o hasta generar cierto rechazo. Las anotaciones están muy bien, aportan mucho contexto y muchas curiosidades. Los textos o cuentos finales no son más que eso, un añadido que no necesariamente tiene que aportar luz ni valor a la obra, pero que pueden resultar de interés a muchos lectores. De momento me resisto a comprar el Quijote porque no es el texto íntegro, han recortado partes, y eso ya no me mola tanto 🫤
Gracias antes de todo por la aclaración del Génesis. Los libros no te van a decepcionar. Son ediciones fantásticas, tanto por la edición en si como por la traducción, más adaptada a tiempos modernos. Yo de momento creo que no voy a comprar más de esta línea. Creo que, por lo que yo busco actualmente, el precio no lo justifica (porque todos los añadidos realmente no me interesan demasiado).
Hola David, tengo La Odisea y quizá tengas razón. Para abrir este tipo de clásicos a lectores del montón puede estar bien. También es una opción leer primero estas ediciones para una primera aproximación y después las mas fieles para completar y analizar diferencias. Buen video. Me suscribo a tu canal.
Yo la verdad leo para disfrute propio, ya he pasado por leer los artículos de Larra y es algo difícil. Hablando de un español de 1833, el cambio sufrido de aquellos entonces a la lengua moderna actual es muy grande. Depende del lector el querer una traducción más o menos fiel al original. En general Blackie books es una editorial que da muy buenos libros. A mi en lo personal mientras la edición tenga una letra legible y sea una traducción decente me conformo y me da igual la editorial y los años que tenga el libro.
Opino como tú. La mayoría de lectores leen por disfrute, sin tener en cuenta la traducción, ni la edición, ni nada similar, así que, acercar este tipo de libros a "la gente de a pie", es siempre un acierto.
se nota que no has leído a Ovidio. Ovidio fue quien escribió por primera vez una perspectiva de Penelope. Aunque no sé, tal vez para tí los romanos ya son literatura y novelas modernas. ese punto que das como negativo, ni al caso.
Entiendo tu mensaje. No, no he leído Ovidio (uno lee hasta donde le llega). Solo digo que intentar criticar un clásico desde una mentalidad moderna es ventajista, y a su vez, que es un extra en el libro que quien quiera disfrutar bien, a mi ni fu ni fa.
Muy bueno de tu parte que nos reseñes también sobre estos detalles que a veces pasan desapercibidos. En lo personal prefiero las traducciones más afines al lenguaje clásico, por algo es literatura clásica y al leerla así la siento como tal. Por otro lado, la editorial Alba en su sección Maior me da la impresión de que podría ser un caso similar; son unas ediciones hermosas, pero me parece que sus traducciones son algo modernizadas también. Acabo de descubrir tu canal, ojalá y nos traigas más vídeos así hablando no sólo de las obras, sino también de las editoriales.
@@milton_23 se agrade tu comentario valorando el contenido. No he tenido el placer de leer ningún libro de Alba, así que de momento me cuesta tener una opinión sobre ello. Normalmente en todos mis resúmenes, también intento hablar sobre la edición, ya que me pare relevante para la lectura.
Justo hoy lo compré y estaban caras espero que valgan la pena porque no vi ningún vídeo, el autor no solo es uno son varios a lo que se rumorea, primero se empieza la Iliada después de ver una historia del porqué surge en la mitología griega la batalla de troya, despues la odisea, que trata a profundidad a un personaje en concreto, saludos ❤
¡Hola! Gracias por tu mensaje antes que nada. Creo, como comentas, que se debe leer antes la Ilíada, pero yo leyéndolo en el orden inverso, creo que lo he disfrutado más, ya que la Odisea es bastante más sencilla a mi parecer, y te introduce de forma magnífica en todo este ambiente mitológico. Sobre la edición, creo que no te defraudará. Como digo, no son baratas, pero para muchos pueden valer la pena.
Gracias por tu reseña de esas ediciones. Comparto también la opinión de esas notas que juzgan el pasado con la mirada del presente terminan siendo innecesarias, oes como si trataran de moralizarnos. Saludos desde Perú.
El libro de apocalipsis se va a cumplir en nuestros días. Es sumamente importante prestarle máxima atención a las profecías BÍBLICAS, y volverse a Jesucristo como único Señor y Salvador ahora mismo. Averigua sobre el arrebatamiento, y lee Juan 14:6 y Lucas 21:34-36. CRISTO VIENE!!
Estoy de acuerdo, como dices "son obras clásicas" y esas críticas feministas tan reiteradas en un libro clásico creo que salen sobrando. Creo que mejor me haría de las ediciones de la editorial Gredos.
En general a mi me parecen un poco innecesarias, quizá porque me parece que se mete con calzador. Dicho eso, todas estas partes son anotaciones o contenido extra, por lo que no influye a la hora de leer la obra afortunadamente.
Cuando leí tanto la Odisea como el Génesis de Blackie, el punto negativo que les di fue precisamente los comentarios moralizantes al margen, sentía que me estaban tratando de tonto (¿acaso no sabemos incluso antes de empezar a leer que dichos libros son antiquísimos?). No obstante, me encantaron los que me ayudaban a entender mejor de dónde salía tal personaje o algo específico de la época. Me parecen también muy buenos para iniciarse; de hecho, es la primera vez que consigo leerme entero el Génesis, sabiendo de antemano que quiero profundizar con otro tipo de edición.
Muy interesante el vídeo para analizar ediciones en profundidad!
Pues realmente te pasó un poco como a mí. Los comentarios referentes a entender mejor la obra y los personajes, me parece increíble. Pero, los de "esto está mal porque hacían X", es como oye... ya lo sé. Y si no lo supiera, no me vas a convencer tú ahora. ¡Mil gracias por tu mensaje y reflexión!
Estoy completamente de acuerdo con lo que dices en cuanto a la traducción. Hay que acercar la cultura a todo el mundo. Y si alguien es muy purista y quiere leerlo en griego clásico o latín, ya se buscará los medios para poder hacerlo, pero hay que universalizar la cultura para que todo el mundo sea capaz de llegar a ella. Gracias por este vídeo!
Así es. Pero por eso mismo lo comento, el que quiera o "necesite" una traducción más sencilla y más contexto, esta edición es muy buena. Y además son ediciones de mucha calidad. Luego cada uno ya tiene que valorar hasta qué punto le vale la pena o no, sobre todo a nivel económico.
El Génesis es, efectivamente, el primer libro de la Biblia. Yo tengo los tres: el Génesis, la Iliada y la Odisea, pero solo he leído el Génesis de momento. A mí me parece muy interesante esta propuesta de hacer accesibles clásicos tan antiguos, que normalmente suelen imponer o hasta generar cierto rechazo. Las anotaciones están muy bien, aportan mucho contexto y muchas curiosidades. Los textos o cuentos finales no son más que eso, un añadido que no necesariamente tiene que aportar luz ni valor a la obra, pero que pueden resultar de interés a muchos lectores. De momento me resisto a comprar el Quijote porque no es el texto íntegro, han recortado partes, y eso ya no me mola tanto 🫤
No sabía que habían recortado El Quijote en esa edición… pues vaya… Gracias por el aviso!
Gracias antes de todo por la aclaración del Génesis. Los libros no te van a decepcionar. Son ediciones fantásticas, tanto por la edición en si como por la traducción, más adaptada a tiempos modernos. Yo de momento creo que no voy a comprar más de esta línea. Creo que, por lo que yo busco actualmente, el precio no lo justifica (porque todos los añadidos realmente no me interesan demasiado).
Sí, lo comentan en su edición además. Yo tampoco pude encontrar "cuanto" han recortado, pero en este caso si iría a por la edición de la RAE.
Hola David, tengo La Odisea y quizá tengas razón. Para abrir este tipo de clásicos a lectores del montón puede estar bien. También es una opción leer primero estas ediciones para una primera aproximación y después las mas fieles para completar y analizar diferencias. Buen video. Me suscribo a tu canal.
Yo la verdad leo para disfrute propio, ya he pasado por leer los artículos de Larra y es algo difícil. Hablando de un español de 1833, el cambio sufrido de aquellos entonces a la lengua moderna actual es muy grande.
Depende del lector el querer una traducción más o menos fiel al original.
En general Blackie books es una editorial que da muy buenos libros.
A mi en lo personal mientras la edición tenga una letra legible y sea una traducción decente me conformo y me da igual la editorial y los años que tenga el libro.
Opino como tú. La mayoría de lectores leen por disfrute, sin tener en cuenta la traducción, ni la edición, ni nada similar, así que, acercar este tipo de libros a "la gente de a pie", es siempre un acierto.
se nota que no has leído a Ovidio. Ovidio fue quien escribió por primera vez una perspectiva de Penelope. Aunque no sé, tal vez para tí los romanos ya son literatura y novelas modernas.
ese punto que das como negativo, ni al caso.
Entiendo tu mensaje. No, no he leído Ovidio (uno lee hasta donde le llega). Solo digo que intentar criticar un clásico desde una mentalidad moderna es ventajista, y a su vez, que es un extra en el libro que quien quiera disfrutar bien, a mi ni fu ni fa.
Muy bueno de tu parte que nos reseñes también sobre estos detalles que a veces pasan desapercibidos. En lo personal prefiero las traducciones más afines al lenguaje clásico, por algo es literatura clásica y al leerla así la siento como tal. Por otro lado, la editorial Alba en su sección Maior me da la impresión de que podría ser un caso similar; son unas ediciones hermosas, pero me parece que sus traducciones son algo modernizadas también.
Acabo de descubrir tu canal, ojalá y nos traigas más vídeos así hablando no sólo de las obras, sino también de las editoriales.
@@milton_23 se agrade tu comentario valorando el contenido. No he tenido el placer de leer ningún libro de Alba, así que de momento me cuesta tener una opinión sobre ello. Normalmente en todos mis resúmenes, también intento hablar sobre la edición, ya que me pare relevante para la lectura.
Justo hoy lo compré y estaban caras espero que valgan la pena porque no vi ningún vídeo, el autor no solo es uno son varios a lo que se rumorea, primero se empieza la Iliada después de ver una historia del porqué surge en la mitología griega la batalla de troya, despues la odisea, que trata a profundidad a un personaje en concreto, saludos ❤
¡Hola! Gracias por tu mensaje antes que nada. Creo, como comentas, que se debe leer antes la Ilíada, pero yo leyéndolo en el orden inverso, creo que lo he disfrutado más, ya que la Odisea es bastante más sencilla a mi parecer, y te introduce de forma magnífica en todo este ambiente mitológico. Sobre la edición, creo que no te defraudará. Como digo, no son baratas, pero para muchos pueden valer la pena.
Gracias por tu reseña de esas ediciones. Comparto también la opinión de esas notas que juzgan el pasado con la mirada del presente terminan siendo innecesarias, oes como si trataran de moralizarnos. Saludos desde Perú.
@@carlosrojas8175 Totalmente. Hay siempre que recordar que en el futuro, por una cosa u otra, se nos moralizará a nosotros también.
El libro de apocalipsis se va a cumplir en nuestros días. Es sumamente importante prestarle máxima atención a las profecías BÍBLICAS, y volverse a Jesucristo como único Señor y Salvador ahora mismo.
Averigua sobre el arrebatamiento, y lee Juan 14:6 y Lucas 21:34-36.
CRISTO VIENE!!
@@Oso-DeMar Pues si se cumple, que me pille leyendo un buen libro 🙌🏻
Estoy de acuerdo, como dices "son obras clásicas" y esas críticas feministas tan reiteradas en un libro clásico creo que salen sobrando.
Creo que mejor me haría de las ediciones de la editorial Gredos.
En general a mi me parecen un poco innecesarias, quizá porque me parece que se mete con calzador. Dicho eso, todas estas partes son anotaciones o contenido extra, por lo que no influye a la hora de leer la obra afortunadamente.
Ediciones de lujo, Muy bonitas