Ho già fatto i complimenti alla versione inglese. Ottimo accento, British, bravissima. Ecco io avrei detto che uso some anche nelle offers and requests: Would you like some water? Could I have some milk, please ? Avrei anche detto che uso Any nelle affermative con negative word : I have never read any book but the Bible. A
Grazie infinite per i complimenti e per il parere sul mio accento. Naturalmente sì, questi indefiniti/partitivi vengono usati anche nelle richieste ma credo che in queste lezioni di base vadano selezionate poche regole generali. Più avanti, come ho fatto per il corso di tedesco di cui ho già pubblicato molte più lezioni, entrerò nel dettaglio di alcuni argomenti con una lente l'ingrandimento per i più avanzati 😉
sei meravigliosa ho visto la stessa lezione (some and any) da un'altra insegnante ti giuro da te ho capito meglio meglio ma molto molto meglio ti giuro sei fantastica e amante spieghi con amore complementi!!!
Ciao Sara , innanzitutto grazie per le tue lezioni che sono molto chiare ed esaustive. Riguardo all''uso di "any" e "some" come bisogna usarli nel caso di "uncountable nouns " , visto che i sostantivi vanno sempre usati in forma plurale?
Ciao! Grazie mille per il tuo commento! Riguardo a some ed any con gli uncountables, ti consiglio questo video 😊 ruclips.net/video/qdk_rdmjhOU/видео.html
graziee mille mi hai salvato. Non avevo capito l'argomento ma ora sì graziee mille perché domani all'interrogazione andrò sicuramente bene grazie mille.
Salve, sono nuovo. Complimenti spiega molto bene. Nel video lei dice che "no one" non esiste ma il testo che lei consiglia lo riporta come un equivalente di "nobody". Mi può chiarire questo punto? Si può usare o è scorretto? La ringrazio ed ancora complimenti.
Ciao Antonio, Grazie per il complimento. Esiste ed è effettivamente sinonimo di nobody ma onestamente è molto raro nella lingua di oggi. La grammatica normativa lo riporta ma io tendo a selezionare le informazioni migliori per l'utilizzo 🙂
Ciao Sara, innanzi tutto grazie per le tue lezioni che sono preziosissime. Avrei una domanda: se uso would you like alla forma interrogativa devo usare some oppure any? es. would you like some apples? Oppure would you like any apples? grazie e a presto. Simona
Mia sorella mi ha consigliato che c’era una prof d’inglese superba su RUclips, ho controllato e devo dire che aveva ragione, sei veramente sublime nel spiegare concetti spinosi. Tell me that’s not some weird. Questa frase l’ho vista nei sottotitoli di un video di RUclips. Volevo chiederle in questo caso non ci vorrebbe any essendo una forma negativa? Some and Any davanti ad aggettivi o verbi seguono le stesse regole come davanti a un sostantivo ?? Grazie in anticipo per un eventuale risposta. Complimenti veramente valida e efficiente.
Ciao Sara, grazie per tutto ciò che fai. Parlo l'inglese in maniera abbastanza fluente ma ho diverse lacune in grammatica che spesso mi inducono a commettere errori.. grazie a te comunque sto colmando alcune lacune che mi trascinavo dietro. Avrei una domanda: hai detto che any è utilizzabile al singolare solo quando è traducibile come "qualsiasi, indipendentemente da", ma per gli uncountable nouns? Non dovrei utilizzare any al singolare anche in quel caso? grazie mille
Ciao Sara! Innanzitutto Complimenti per il tuo canale, ti seguo sempre con piacere (pur non avendo mai studiato tedesco trovo sempre piacevole seguirlo con te anche quando alcuni concetti non mi sono chiari). Hai un'ottima capacità di spiegazione, magari tutti gli insegnanti fossero come te! Volevo chiederti una delucidazione su "none": più di una volta mi è effettivamente capitato di trovare la dicitura "no-one" (con il trattino, ma anche senza). È grammaticalmente errato e si usa solo nel linguaggio colloquiale (o anche nelle canzoni, come quella di alicia keys, intitolata proprio così) oppure no? Ti ringrazio tantissimo in anticipo, un salutone e ancora complimenti!
Ciao! Grazie infinite per le tue parole, mi fanno davvero moltissimo piacere! Sei molto molto gentile. Riguardo alla tua domanda, effettivamente l'espressione no-one esisteva fino a qualche tempo fa e talvolta la di può trovare nella lingua scritta come eredità di quest'espressione. Con gli anni, specialmente per influsso dell'anglo-americano, l'espressione si è contratta in "none" ed ora la forma estesa si trova quasi solo tra i nostalgici 😊
@@admaioratutor Hi, I do not wish to contradict you but this is totally wrong. No one exists and is in common use in both the UK and America. None is not a contraction of no one, it is a completely different word. follow the link for an explanation.www.thoughtco.com/nobody-none-and-no-one-1689448
Sempre molto brava e dettagliata nelle spiegazioni! Sarebbe ancora più interessante ed istruttivo se a fine lezione ci fossero degli esercizi di valutazione :)
Grazie per le tue interessanti lezioni. la tua maniera di insegnare è veramente eccezionale, comunque vorrei esprimere un mio pensiero per coloro che, come me fanno fatica ad acquisire tutti i concetti spiegati in ogni lezione. Per noi che amiamo la lingua inglese ma non siamo più di mente fresca, potrebbe risultare utile trattare meno punti ed assegnare dei compiti o esercizi da fare e alla successiva lezione dare le risposte. Scusa la mia richiesta, non sono nessuno per dirti cosa fare o come fare, penso che se decidesse di accogliere la mia richiesta le sarei molto grato. Buon lavoro.
Ciao Sara. Bravissima come sempre. Grazie davvero. Solo una domanda. Quando uso any con il singolare in quel caso uso any in una frase affermativa, giusto?
Cara Sara, ti sarei grato se un giorno facessi una spiegazione di quando va usato of e di quando va usato il genitivo sassone perché ti dico sinceramente che è una cosa che mi lascia sempre dubbi.
Ciao Giuseppe! Ho da poco registrato i video sul genitivo sassone! Ci sono tutti i casi e le particolarità. Usciranno credo in settimana. Non ho parlato della differenza con "of" perché la preposizione è ormai in disuso nel caso del genitivo di possesso ormai 😉
@@admaioratutor a me interesserebbe moltissimo. pertanto, se fosse possibile, te ne sarei molto grato. stessa cosa può valere per altri argomenti che credi di poter approfondire. grazie
Prof ho visto questa frase : I don't like SOME kind of cake. Io avrei scritto I don't like ANY kind of cake ! Sapevo che con le frasi negative si dovesse usare any e non some : sbaglio ? Grazie se avrà un attimo di tempo per rispondere. A
Salve! Vi è una differenza tra le. Due versioni: La frase con any (grammaticalmente canonica) significa che non mi piace alcun tipo di dolce. Quella con some implica invece che non mi piacciono alcuni tipi di dolce (mentre altri probabilmente sì). In questa precisa accezione si può usare "some" anche in frasi negative. Un caro saluto e sempre grazie per la fiducia
Ciao Cesare, non avevi contemplato a breve questa lezione perché con le if clauses avevo toccato congiuntivo e condizionale per quanto richiesto nell'uso della lingua. Sicuramente posso aggiungere alcune specifiche magari contestualmente ad espressioni che intendo trattare, come "I wish" o "If only"
Puoi scegliere se vuoi dare un tono più categorico (NO) o meno (ANY). Ricorda solo di fare attenzione al verbo che non va negativo nel primo caso, mentre deve essere negativo nel secondo
Una domanda : "Some like it hot" viene tradotto come "a qualcuno piace caldo un film famosissimo", ma non sarebbe stato più corretto dire: Someone likes it hot ? E' sbagliato il mio dubbio ? grazie. A
Anzitutto... Bellissimo film! Riguardo al titolo, in realtà una differenza ci sarebbe. Se avessero detto "someone" (ugualmente corretto) si sarebbe inteso "qualcuno", come nel titolo italiano, ma con un'accezione numericamente più limitata. Implicitamente un nativo avrebbe inteso che "soltanto" a qualcuno piace caldo, ma alla maggioranza no. Invece some (some people) sottintende un numero generico più ampio e non un'eccezione alla regola. Mi rendo conto che sia una sfumatura impercettibile...
Gentile Prof.ssa forse ho un po' di confusione tra Every One e Any One scritto con due parole. Faccio un esempio semplice semplice per capire se ho capito. Every one of those apples is rotten ( questo significa che TUTTE le mele nel cesto sono marce ) Any one of those apples is rotten ( questo significa che ALCUNE sono marce ma NON TUTTE). Ho capito bene o sono un disastro? Grazie e mi scusi il disturbo. A
Buongiorno! Le sue domande sono sempre molto interessanti. Nel suo esempio, every one significa per l'appunto che tutte le mele sono marce, mentre any one significa "una qualsiasi" (ovvero prendendone in mano una a caso nel gruppo, la si troverebbe marcia). Any, usato con il singolare, implica la considerazione di un individuo qualsiasi, scelto in modo del tutto casuale. Spero di essere stata esaustiva. Grazie e buona serata!
Ciao Francesco, Esattamente. Quando any si usa al singolare (con il significato di "qualsiasi") il verbo è sempre singolare e affermativo. Il suo contrario semplicemente sarebbe ancora "no" ed il verbo sarebbe comunque affermativo
Io avevo seguito una lezione dove si diceva che some si può usare anche per le domande dove si chiede o offre qualcosa. Tipo "can you have some water?"
Significano "qualcosa" ma anything si usa per frasi negative o interrogative, something per frasi affermative Es. I haven't bought anything. Have you bought anything? I have bought something.
8:16 'No one' non esiste? Dovremmo chiedere allora ad Alicia Keys di riscrivere il testo della sua canzone! ))) 'No one' e 'none' non sono affatto la stessa cosa: il primo può essere considerato un sinonimo di 'nobody' mentre il secondo è sinonimo di 'not one' o 'not any'. Il corrispondente di someone e anyone non è dunque 'none' ma 'no one'. Attenzione ad elargire informazioni inesatte e fuorvianti a chi sta cercando di imparare una nuova lingua!
No ho detto che non esiste ma che non si usa in questo contesto. No one staccato prevede aggettivo e pronome, sintetizzano nel pronome none nel contesto degli indefiniti. Chiaramente sto parlando di questo contesto grammaticale. Mi pare evidente. No one has had any doubts about that!
Una esauriente lezione.. finalmente ! grazie di cuore teacher.
Ho già fatto i complimenti alla versione inglese. Ottimo accento, British, bravissima. Ecco io avrei detto che uso some anche nelle offers and requests: Would you like some water? Could I have some milk, please ? Avrei anche detto che uso Any nelle affermative con negative word : I have never read any book but the Bible. A
Grazie infinite per i complimenti e per il parere sul mio accento.
Naturalmente sì, questi indefiniti/partitivi vengono usati anche nelle richieste ma credo che in queste lezioni di base vadano selezionate poche regole generali. Più avanti, come ho fatto per il corso di tedesco di cui ho già pubblicato molte più lezioni, entrerò nel dettaglio di alcuni argomenti con una lente l'ingrandimento per i più avanzati 😉
sei meravigliosa ho visto la stessa lezione (some and any) da un'altra insegnante ti giuro da te ho capito meglio meglio ma molto molto meglio ti giuro sei fantastica e amante spieghi con amore complementi!!!
Ciao Adel, mi fa molto piacere esserti stata utile. Grazie per i tuoi complimenti, un abbraccio.
@@admaioratutor Grazie infinite.
Grazie mille è stato molto utile
Ciao Sara , innanzitutto grazie per le tue lezioni che sono molto chiare ed esaustive. Riguardo all''uso di "any" e "some" come bisogna usarli nel caso di "uncountable nouns " , visto che i sostantivi vanno sempre usati in forma plurale?
Ciao! Grazie mille per il tuo commento!
Riguardo a some ed any con gli uncountables, ti consiglio questo video 😊
ruclips.net/video/qdk_rdmjhOU/видео.html
graziee mille mi hai salvato. Non avevo capito l'argomento ma ora sì graziee mille perché domani all'interrogazione andrò sicuramente bene grazie mille.
Grazie per la spiegazione mi è stata davvero d'aiuto...domani ho una verifica spero passi bene💜🔮
Ti voglio come prof 🥺 sei bravissima.✨💙
Grazie. Spieghi molto bene. È semplice sia da comprendere che da capire. Buona giornata. 😊😅🤩🌹🌹🌹
Spiegazione molto esaustiva.
Grazie mille! 🙂
Domani ho la videolezione su questo
You saved my
Salve, sono nuovo. Complimenti spiega molto bene. Nel video lei dice che "no one" non esiste ma il testo che lei consiglia lo riporta come un equivalente di "nobody". Mi può chiarire questo punto? Si può usare o è scorretto? La ringrazio ed ancora complimenti.
Ciao Antonio,
Grazie per il complimento.
Esiste ed è effettivamente sinonimo di nobody ma onestamente è molto raro nella lingua di oggi. La grammatica normativa lo riporta ma io tendo a selezionare le informazioni migliori per l'utilizzo 🙂
Ok, grazie per il chiarimento.
Ciao Sara, innanzi tutto grazie per le tue lezioni che sono preziosissime. Avrei una domanda: se uso would you like alla forma interrogativa devo usare some oppure any? es. would you like some apples? Oppure would you like any apples? grazie e a presto. Simona
Mia sorella mi ha consigliato che c’era una prof d’inglese superba su RUclips, ho controllato e devo dire che aveva ragione, sei veramente sublime nel spiegare concetti spinosi. Tell me that’s not some weird. Questa frase l’ho vista nei sottotitoli di un video di RUclips. Volevo chiederle in questo caso non ci vorrebbe any essendo una forma negativa? Some and Any davanti ad aggettivi o verbi seguono le stesse regole come davanti a un sostantivo ?? Grazie in anticipo per un eventuale risposta. Complimenti veramente valida e efficiente.
Ciao Sara, grazie per tutto ciò che fai. Parlo l'inglese in maniera abbastanza fluente ma ho diverse lacune in grammatica che spesso mi inducono a commettere errori.. grazie a te comunque sto colmando alcune lacune che mi trascinavo dietro.
Avrei una domanda: hai detto che any è utilizzabile al singolare solo quando è traducibile come "qualsiasi, indipendentemente da", ma per gli uncountable nouns? Non dovrei utilizzare any al singolare anche in quel caso? grazie mille
Ciao, grazie alle tue spiegazioni ho capito molto. Grazie mille😊😊👍
Mi fa piacere grazie mille!
Ciao Sara!
Innanzitutto Complimenti per il tuo canale, ti seguo sempre con piacere (pur non avendo mai studiato tedesco trovo sempre piacevole seguirlo con te anche quando alcuni concetti non mi sono chiari).
Hai un'ottima capacità di spiegazione, magari tutti gli insegnanti fossero come te!
Volevo chiederti una delucidazione su "none": più di una volta mi è effettivamente capitato di trovare la dicitura "no-one" (con il trattino, ma anche senza).
È grammaticalmente errato e si usa solo nel linguaggio colloquiale (o anche nelle canzoni, come quella di alicia keys, intitolata proprio così) oppure no?
Ti ringrazio tantissimo in anticipo, un salutone e ancora complimenti!
Ciao! Grazie infinite per le tue parole, mi fanno davvero moltissimo piacere! Sei molto molto gentile.
Riguardo alla tua domanda, effettivamente l'espressione no-one esisteva fino a qualche tempo fa e talvolta la di può trovare nella lingua scritta come eredità di quest'espressione. Con gli anni, specialmente per influsso dell'anglo-americano, l'espressione si è contratta in "none" ed ora la forma estesa si trova quasi solo tra i nostalgici 😊
@@admaioratutor Hi, I do not wish to contradict you but this is totally wrong. No one exists and is in common use in both the UK and America. None is not a contraction of no one, it is a completely different word. follow the link for an explanation.www.thoughtco.com/nobody-none-and-no-one-1689448
Sempre molto brava e dettagliata nelle spiegazioni! Sarebbe ancora più interessante ed istruttivo se a fine lezione ci fossero degli esercizi di valutazione :)
Ciao,
Grazie infinite!
Per gli eserciziari, puoi consultare i Link ad i testi appositi nella descrizione dei miei filmati.
Grazie ancora 😊
Grazie per le tue interessanti lezioni. la tua maniera di insegnare è veramente eccezionale, comunque vorrei esprimere un mio pensiero per coloro che, come me fanno fatica ad acquisire tutti i concetti spiegati in ogni lezione. Per noi che amiamo la lingua inglese ma non siamo più di mente fresca, potrebbe risultare utile
trattare meno punti ed assegnare dei compiti o esercizi da fare e alla successiva lezione dare le risposte. Scusa la mia richiesta, non sono nessuno per dirti cosa fare o come fare, penso che se decidesse di accogliere la mia richiesta le sarei molto grato. Buon lavoro.
Bravissima..... Che altro aggiungere!!!!!
Ciao Sara. Bravissima come sempre. Grazie davvero. Solo una domanda. Quando uso any con il singolare in quel caso uso any in una frase affermativa, giusto?
Ciao!
Grazie mille!
Sì, in quel caso puoi usarlo anche in una affermativa!
mi è piaciuta moltissimo grazie
Grazie sempre molto utile la tua grammatica
Grazie mille, sono felice che il mio lavoro sia utile!
Cara Sara, ti sarei grato se un giorno facessi una spiegazione di quando va usato of e di quando va usato il genitivo sassone perché ti dico sinceramente che è una cosa che mi lascia sempre dubbi.
Ciao Giuseppe! Ho da poco registrato i video sul genitivo sassone! Ci sono tutti i casi e le particolarità. Usciranno credo in settimana. Non ho parlato della differenza con "of" perché la preposizione è ormai in disuso nel caso del genitivo di possesso ormai 😉
Sei molto brava a spiegare....👍👍👍👍
Molto gentile, grazie di cuore!
ciao. grazie per le splendide lezioni.
posso chiederti se c'è una videolezione sulle eccezzioni che descrivi a fine video ? grazie mille
Ciao!
Non ancora ma se è un argomento di interesse posso attivarmi 🙂
@@admaioratutor a me interesserebbe moltissimo. pertanto, se fosse possibile, te ne sarei molto grato. stessa cosa può valere per altri argomenti che credi di poter approfondire. grazie
Prof ho visto questa frase : I don't like SOME kind of cake. Io avrei scritto I don't like ANY kind of cake ! Sapevo che con le frasi negative si dovesse usare any e non some : sbaglio ? Grazie se avrà un attimo di tempo per rispondere. A
Salve!
Vi è una differenza tra le. Due versioni:
La frase con any (grammaticalmente canonica) significa che non mi piace alcun tipo di dolce.
Quella con some implica invece che non mi piacciono alcuni tipi di dolce (mentre altri probabilmente sì). In questa precisa accezione si può usare "some" anche in frasi negative.
Un caro saluto e sempre grazie per la fiducia
Buongiorno Sara, posso chiedere se hai intenzione di programmare una lezione sul congiuntivo?
Grazie.
Ciao Cesare, non avevi contemplato a breve questa lezione perché con le if clauses avevo toccato congiuntivo e condizionale per quanto richiesto nell'uso della lingua. Sicuramente posso aggiungere alcune specifiche magari contestualmente ad espressioni che intendo trattare, come "I wish" o "If only"
@@admaioratutor Ti ringrazio, riguarderò sicuramente il video con le if clauses
Ma se somi si usa solo per frasi affermative perché posso dire Would you like some?
Sei bravissima
Grazie mille della lezione ma avevo una domanda …
Come facciamo a sapere quale utilizzare tra any e no in una frase ?
Puoi scegliere se vuoi dare un tono più categorico (NO) o meno (ANY).
Ricorda solo di fare attenzione al verbo che non va negativo nel primo caso, mentre deve essere negativo nel secondo
bravissima
Grazie mille!
Una domanda : "Some like it hot" viene tradotto come "a qualcuno piace caldo un film famosissimo", ma non sarebbe stato più corretto dire: Someone likes it hot ? E' sbagliato il mio dubbio ? grazie. A
Anzitutto... Bellissimo film!
Riguardo al titolo, in realtà una differenza ci sarebbe.
Se avessero detto "someone" (ugualmente corretto) si sarebbe inteso "qualcuno", come nel titolo italiano, ma con un'accezione numericamente più limitata. Implicitamente un nativo avrebbe inteso che "soltanto" a qualcuno piace caldo, ma alla maggioranza no.
Invece some (some people) sottintende un numero generico più ampio e non un'eccezione alla regola.
Mi rendo conto che sia una sfumatura impercettibile...
Ad Maiora Ok quindi era sottinteso “some people”. Grazie. A
👏👏👏👏
Grazie mille ☺️
Ciao 😊 Quando fai il video su whose?
È il prossimo della playlist di grammatica inglese! 😁
Gentile Prof.ssa
forse ho un po' di confusione tra Every One e Any One scritto con due parole.
Faccio un esempio semplice semplice per capire se ho capito.
Every one of those apples is rotten ( questo significa che TUTTE le mele nel cesto sono marce )
Any one of those apples is rotten ( questo significa che ALCUNE sono marce ma NON TUTTE).
Ho capito bene o sono un disastro? Grazie e mi scusi il disturbo. A
Buongiorno!
Le sue domande sono sempre molto interessanti.
Nel suo esempio, every one significa per l'appunto che tutte le mele sono marce, mentre any one significa "una qualsiasi" (ovvero prendendone in mano una a caso nel gruppo, la si troverebbe marcia).
Any, usato con il singolare, implica la considerazione di un individuo qualsiasi, scelto in modo del tutto casuale.
Spero di essere stata esaustiva.
Grazie e buona serata!
Quando si usa any al singolare il verbo è sempre affermativo? Any book is interesting. Quindi in questi casi any non vuole il verbo negativo?
Ciao Francesco,
Esattamente. Quando any si usa al singolare (con il significato di "qualsiasi") il verbo è sempre singolare e affermativo.
Il suo contrario semplicemente sarebbe ancora "no" ed il verbo sarebbe comunque affermativo
Con i countables e gli uncountables?
Tutti e 3 possono essere usati con countables (al plurale) e uncountables seguendo le regole spiegate 😉
Io avevo seguito una lezione dove si diceva che some si può usare anche per le domande dove si chiede o offre qualcosa. Tipo "can you have some water?"
Seimolto brava
Grazie infinite!
Ciao, non ho capito come usare Anything e Something, potresti spiegarmelo con un commento qui sotto
Significano "qualcosa" ma anything si usa per frasi negative o interrogative, something per frasi affermative
Es.
I haven't bought anything.
Have you bought anything?
I have bought something.
8:16 'No one' non esiste? Dovremmo chiedere allora ad Alicia Keys di riscrivere il testo della sua canzone! )))
'No one' e 'none' non sono affatto la stessa cosa: il primo può essere considerato un sinonimo di 'nobody' mentre il secondo è sinonimo di 'not one' o 'not any'.
Il corrispondente di someone e anyone non è dunque 'none' ma 'no one'.
Attenzione ad elargire informazioni inesatte e fuorvianti a chi sta cercando di imparare una nuova lingua!
No ho detto che non esiste ma che non si usa in questo contesto.
No one staccato prevede aggettivo e pronome, sintetizzano nel pronome none nel contesto degli indefiniti. Chiaramente sto parlando di questo contesto grammaticale. Mi pare evidente.
No one has had any doubts about that!
@@admaioratutor "No one staccato prevede aggettivo e pronome, sintetizzano nel pronome none nel contesto degli indefiniti" - Ora mi è chiaro! 👏🏻👏🏻👏🏻
se notate in un certo punto del video dice ok ahahahahah
Befana
Quest'anno solo carbone!
che storia sara albanese mi insegna l'inglese
Sei bravissima
Grazie infinite!
@@admaioratutor prego