Casapietra - Caruso

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 июл 2015
  • Die dritte Single vom neuen Album "Un Amore Italiano"
    Album VÖ: 03.07.2015
    Hier das Album bestellen:
    amzn.to/1K9NUvE
    apple.co/1T0Ksqc
    Weitere Infos unter:
    www.casapietra.de
    on. 1Idz1Iv
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 4

  • @lacarow.8533
    @lacarow.8533 7 лет назад +3

    Björn, es ist wieder mal ein ganz klasse Song von Dir. Auch wenn das Original wer anderes geschrieben und gesungen hatte. Deine Leistung hier ist voll super. Dieser Songtext wirkt auf italienisch natürlich mega gantisch gut. Eine starke Dramatik läßt sich darin erspüren, diese steckt der italienischen Mentalität bekanntlich im Blut. Im Anschluss hab ich ihn auf deutsch übersetzt gepostet, für alle interessierten Zuhörer...🙄💖🎼🎶
    CARUSO
    Qui dove il mare Luccica
    E tira forte il vento
    Su una vecchia terraza
    Davanti al Golfo di Surriento
    Un uomo abbraccia
    Una ragazza
    Dopo che aveva pianto
    Poi si shiarisce la voce
    E ricomincia il canto
    Te voglio bene assaise
    Ma tanto tanto bene sai
    E una catena ormai
    Che scioglie il sangue dint'e
    Vene sai
    Vide le luci en mezzo al mare
    Pensò alle notti la in America
    Ma erano solo le lampare
    E la bianca scia di una elica
    Senti il dolore nella musica
    Si alzó dal pianoforte
    Ma quando vida la luna
    Uscire da una nuvola
    Gli sembró piú dolce anche
    La morte
    Guardó negli occhi la ragazza
    Quegli occhi verdi come il mare
    Poi all'improvviso usci
    Una lagrima
    E lui credette di affogare
    Te voglio bene assaie
    Ma tanto bene sai
    Ma tanto bene sai
    A una catena ormai
    Che scioglie il sangue
    Dint'e vene sai
    Potenza della lirica dove
    Agni drama é un falso
    Cha con un po'de trucco
    E con la mímica
    Puoi diventare un altro
    Ma due acchi che ti guardano
    Casi vicini e vari
    Ti gan scordare le parole
    Confondo i pensieri
    Cosi diventa tutto piccolo
    Anche le notti la in America
    Ti volti e vadi la tua vita
    Como la scia di unélica
    Ma si é la vita che finisce
    Ma lui non ci pensó poi tantó
    Anzi si sentiva gía felice
    E ricominció il suo canto
    Te voglio bene assaie
    Ma tanto tanto bene sai
    É una catena ormai
    Che scioglie el sangue
    Dint 'e vene sai
    ......................................................
    DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
    Hier, wo das Meer funkelt
    und der Wind stark weht,
    auf einer alten Terasse,
    vor dem Golf von Sorrent,
    umarmt ein Mann
    eine junge Frau
    nachdem sie geweint hatte.
    Dann räuspert er sich
    und beginnt wieder das Lied:
    "Ich habe dich lieb, so sehr,
    aber dermaßen dermaßen lieb, weißt Du.
    Es ist soweit eine Kette,
    die das Blut in den Adern löst,
    weißt du."
    Er sah die Lichter mitten im Meere
    und dachte an die Nächte;
    dort in Amerika.
    Aber es waren nur die Nachtleuchten
    im weißen Kielwasser einer Schiffsschraube.
    Er fühlte den Schmerz
    in der Musik,
    die vom Klavier emporstieg.
    Als er jedoch den Mond hinter
    einer Wolke hervorkommen sah,
    erschien ihm süßer sogar der Tod.
    Er sah in die Augen der jungen Frau,
    diese Augen,
    grün wie das Meer,
    dann plötzlich entquoll ihm eine Träne
    und er glaubte zu ertrinken.
    "Ich habe dich lieb, so sehr,
    aber dermaßen dermaßen lieb, weißt du.
    Es ist eine Kette soweit,
    die das Blut drin in der Vene schmilzt."
    Macht der Poesie,
    wo jedes Drama eine Fälschung ist,
    sodaß du mit ein bißchen Schminke und Mimik
    ein anderer werden kannst.
    Aber zwei Augen, die dich ansehen,
    so nah und wahrhaftig,
    sie lassen dich vergessen die Worte,
    bringen durcheinander die Gedanken.
    So wird alles klein,
    auch die Nächte dort in Amerika.
    Du drehst dich um
    und siehst dein Leben
    wie das Kielwasser einer Schiffsschraube.
    Aber doch, es ist das Leben welches endet.
    Aber daran dachte er nun nicht mehr, so sehr
    vielmehr fühlte er sich schon glücklich,
    und nahm seinen Gesang wieder auf:
    Ich habe dich lieb so sehr,
    ja dermaßen ungemein lieb, weißt du.
    Es ist eine Kette soweit gar,
    die das Blut drin in der Vene schmilzt.

  • @flowerpower8628
    @flowerpower8628 2 года назад

    Wow, himmlisch gut. 🙏😍💖🎶💫

  • @TheKatchour
    @TheKatchour Год назад

    ❤💐