If you want, I would be happy to review the translation before a part comes out so that there are no stupid things that come from the word-for-word translation and are completely unprofessional.
Ez egy paródia akart lenni? A cím rossz ! 348! 3 ember szerel fel egy szíjat.😁 Még a motort sem kell kivenni a 348 nál. Benzintankot kell kivenni. Beszerelt motornál kis helyen kell feltenni a szíjat , nem könnyü . F 348 motorkiszerelésnél a kipufogódobot le kell szerelni. Ennél a kocsinál a kipufogó és a tartók nem gyári. Ami nem azt jelenti, hogy rossz .ez nem kritika. Vezérmütengelyek rögzítése? stb. Mielött valaki rákérdezne, igen csináltam már, sokszor . Pl. : F 355 ös nél ki kell venni a motort.
Aki a szinkront csinálta, mi lenne ha valami szakembert is belevinne a fordításba? ennyi barom megnevezést ami itt elhangzik...
Ez nem 250 GTO. Ez egy 348 GTB
If you want, I would be happy to review the translation before a part comes out so that there are no stupid things that come from the word-for-word translation and are completely unprofessional.
Nincs egy korrektor, aki átnézi a fordítást?
Én is sírok. Ez tényleg fáj
de van, csak Ő általában a jóbarátokat korrekciózza. :D
Mi lenne, ha a csizmát gumiharangnak ferdítenénk?
Ez egy paródia akart lenni? A cím rossz ! 348! 3 ember szerel fel egy szíjat.😁 Még a motort sem kell kivenni a 348 nál. Benzintankot kell kivenni.
Beszerelt motornál kis helyen kell feltenni a szíjat , nem könnyü . F 348 motorkiszerelésnél a kipufogódobot le kell szerelni.
Ennél a kocsinál a kipufogó és a tartók nem gyári. Ami nem azt jelenti, hogy rossz .ez nem kritika.
Vezérmütengelyek rögzítése? stb. Mielött valaki rákérdezne, igen csináltam már, sokszor . Pl. : F 355 ös nél ki kell venni a motort.
Töki csak feldobta a Dayco szíjat a ferkára....🤣🤣🤣
ÉS filcel jelölte baszki, mint az ötöspasszátnál :'D. Pedig ehhez is létezik rögzítőszerszám.
A father húzta volna fel a csizmát
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD