Quise hacer una remodelación 😛, ¿está mejor así?, ¿o estaba mejor antes?. 🤔 Info By:affenknecht. Originalmente la canción llevaba el nombre Ankara y guarda relación con la Invasión de Iraq de 2003. Al comienzo de la misma, canta una mujer en idioma turco. Christian Lorenz dijo en un periódico acerca de la canción: Es nuestra canción country sobre George W. Bush y esto va totalmente en serio. Su comportamiento con el resto del mundo es como el de un niño que quiere estropearlo todo, pero solamente lo hace con aquello que no es suyo.
Yo tengo mis favores y mis contras estoy a favor que la letra en español sea en grande ya que ese es el chiste de ver estos vídeos ocupamos ver la traducción de la canción para saber de qué trata de ello también este a favor ver que la letra alemána sea en grande solamente por qué se ve chido 😎
Madre mía llevo escuchando a Zerstören toda una vida y nunca me imaginé que la parte inicial también era lírica, mi hermano tu canal es un tesoro esperando a ser descubierto y me encanta
No sé si estoy en lo correcto, pero veo la canción como un niño que personifica el caos y la destrucción y tiene lapsos de querer auto controlarse, sin embargo, regresa a su naturaleza en cada momento *("Quiero ser un buen chico, pero el deseo me alcanza")* Finalmente, en el poema, el niño se encuentra a una niña ciega que quedó huérfana, pues su madre falleció herida, la misma mujer que canta en la intro de la canción en idioma turco *("querida, no llores, no puedo soportarlo")* Entonces, el niño quiere ayudarla, pero la asesina con un misil que él confundió con una estrella en sus lapsos de inocencia. Implícitamente la ayudó, pues la niña dejó de sufrir. Sé que el significado es sobre las intervenciones en Iraaq y lo que esto lleva consigo, destrucción y muertes inocentes. Como un niño malcriado que siempre busca hacerse de lo ajeno.
Me recuerda lo que pasó en mi país Chile, con el mal llamado estallido social, en que los niños lindos destruyeron lo que pillaron sin preguntarse de quién era lo que destruían, puros weones...!!!!
Y si fue que en medio de tanta destrucción, en medio de el caos, ese misil no fue directamente de el si no de el caos que estaba a su alrededor? Y al intentar ayudarla, no hubo reacción absoluta de parte de el (porque ya la niña era ciega), y ya en su agonía y falta de interpretación solo pidió ese deseo y ambos murieron? No? Solo digo 😅
Gracias por subtitular el inicio. Todos piensan en un niño y una niña, pero mi interpretación de la canción es un militar que destruye todo lo que se encuentra en el bando enemigo, y al final de la canción se calma porque esa mujer que encontró es la muerte.
Yo también pensé que estaba relacionado a alguna guerra. También por eso la intro medio oriental... Lo del final no lo había pensado pero es buena tu teoría
Buena traducción, como siempre, bro. Me encanta como el idioma alemán hace ver las canciones con un nivel de agresividad increíble. Cosa que creo que no conseguiría otro idioma. Pd: esta canción está en mi top 10 de mis favoritas de Rammstein.
Sí es cierto, que él idioma alemán pega muy bien con él Metal, lo mismo sucede con él Euskera, Idioma propio dé mí País, Euskadi. Situado entre España y Francia y bañado por él Golfo dé Bizkaia, en él Mar Cantábrico.
@@gonzalonieto2495 El Alemán y el Euskera son idiomas complicados pero al ser diferentes también son interesantes .Yo intento aprender de ambos. Creo que cuántos más idiomas se conozcan , mejor.
@@gonzalonieto2495 Por cierto visité Euskadi hace años y me encantó . Hermoso lugar y rica gastronomía también. Siempre recomiendo visitar El País Vasco . Ojalá se acabe pronto la pandèmia para poder viajar .
Siempre he pensado eso!.... También siempre tuve curiosidad por saber que tal sonaría el idioma árabe en metal, idioma que también es un poco agresivo pero supongo que no queda bien para este género debido a que es complicado. Me desvíe del tema jaja, bueno es que me encanta los temas sobre idiomas difíciles. Till Lindeman te quiero
Vaya final de poema, tengo una teoría Que un niño se encuentra una Niña dañada de sus ojos por una guerra de su país se hacen amigos,en la parte que pidió un deseo a una estrella creo que hace referencia a misil lanzado de una base enemiga dando cerca donde estaban ellos y la termina asesinando a su amiga.
Y de donde surge la parte de ser ciega por una guerra en su país? Porque si es por la palabra "war" en la letra original, no tiene nada que ver con la palabra "guerra" (war) del inglés..
En primer momento pensaba en que era algo de amor por lo del deseo y la estrella fugaz, pero después de ver que la canción se basa en la invasión a Irak 2003 creo que estás en lo correcto, la estrella fugaz un misil, lo dejó esa misma noche pues f por la chica
De verdad que qué impactante final, no soy muy sentimental pero si sentí muy feo jajaja, estuve pensando un buen rato lo que se habrá sentido el tipo cuando lo dejó después de que ella ya pudo ver. Buen video amigo, sigue así, saludos😊
Tomándolo literalmente si se siente bien feo, imagínate encontrar a alguien que sientes que es la correcta y te deje a la primera oportunidad. Sin embargo teniendo en cuenta que la canción está basada en la invasión a Irak del 2003, probablemente la estrella fugaz fue un misil del país de barras y estrellas, y lo de lo dejó esa noche pues f, el misil cayó y la mató a ella pero el quedó vivo para vivir con ese horrible recuerdo. Gracias tío Sam
Dios, tengo algo con toda la discográfia de Rammstein, no me interesa si es calmada la canción como Ein Lied, o contiene muchos guitarrazos, simplemente amo sus letras, intenciones y ritmos, la música de Rammstein está hecha perfectamente para mí, es esa playlist entera que tengo y no me salto ninguna canción pq no me apetece escucharla, amo Rammstein.
Naaaaaa, solo una cosa se puede decir.. QUE TEMAZOOO! Junto a Zwitter lo máximo de Rammstein! Un tema arrollador, terrible.. Otro excelente trabajo que metiste! Gracias por compartirlo, sos un grande!
Excelente, me gusta este tipo de canciones, con mensaje del mundo real, no solo metáforas abstractas. America también habla sobre el impacto yankee y su idea de imponer todo a la fuerza. Sería una buena traducción compa Dakazu, gran trabajo bro.
Obviamente todas las canciones de Rammstein son para ser interpretadas, pero en esta ocasión lo más claro es que habla de la naturaleza apoderativa humana. Imaginate, la voz representa un país (USA por ejemplo), sintiendo ansiedad de destruir todo lo que no le pertenece (Otros países) y al mismo tiempo cuidar lo de ellos (Interés) En el 0:58 dice "Camino a lo largo de la valla del jardín" haciendo referencia a los límites entre países, y luego "Denuevo siento ese impulso", el deseo interesado de los países del primer mundo por conquistar todo lo que no les pertenece, destruyendo todo a su paso, como las invasiones que siempre han realizado a través de la historia.
Acabo de descubrir el canal, solo había escuchado dos álbumes... Debo escuchar el resto de la discografia. Muy buena calidad bro, recién empiezo a aprender alemán, estos videos me ayudarán bastante
Hermano me encantan tus traducciones, gracias muchas veces no encuentro ganas de nada. Pero se que puedo ver tus traducciones y me da alegrías, paz y aliento. Gracias. Con respecto a la colocación de la traducción y colocación me gusta de ambas formas. Agradezco el esfuerzo que pones en ello.
Hace unos años encontré un video con esta canción,el video era animado y en el 2 pilotos enemigos que se están enfrentando en el aire dándolo todo cada uno con sus armas,hasta que se quedan sin balas es ahí cuando ambos en el afán de destruir al al otro hacen chocar sus aviones en el aire,el video termina con los 2 aviones chocando pero en ese momento se congela la cámara revelando que ambos pilotos salieron expulsados de sus aviones frente a frente con sus cuchillos listos para continuar el combate,no se quien o quienes hicieron esa animación pero créanme que llena de adrenalina ver ese video
Recuerdo la primera vez que escuché está canción. 4:40 quedé fascinado por el poema que se recita al final y siempre me encantaba escucharlo una y otra y otra vez, aún que no tuviera "importancia", en ese entonces. Hoy paso por una situación similar a la del poema, y he caído en la cuenta de que tanto amaba ese poema, que con el tiempo tomo total importancia, que inclusod describe y resalta mi situación actual.💔
Todos las traducciones de DakazuGOD 🛐, están bien guardadas en mi almacenamiento y en un SSD pronto. Y también guardaré las interpretaciones o comentarios que nos deja adicionalmente. Magnífico trabajo para todos nosotros!!!! Millones de gracias!!!
Aquí la canción original del intro subtitulada al español (presten atención a la letra en el minuto 01:40): ruclips.net/video/ovPDUE5V18w/видео.html&ab_channel=CaminoIAM
un pequeño inciso, cuando dice "ich will ein guter junge sein" es "quiero ser mejor muchacho, aun mas buen muchacho, mejor de lo que soy. Guter funciona como en ingles, strong, fuerte, stronger, mas fuerte (en comparacion a algo, si no se especifica ese algo, es simplemente "aun mas +verbo)
Él conoció una chica, era ciega Dolor compartido e ideas iguales, Percibió una estrella a lo lejos del cielo, y deseó poder ver, ella abrió los ojos, le dejó esa noche. Er traf ein Mädchen, das war blind Geteiltes Leid und gleichgesinnt Sah einen Stern vom Himmel gehen Und wünschte sich sie könnte sehn Sie hat die Augen aufgemacht Verließ ihn noch zur selben Nacht.
Tus vídeos son muy buenos. no había encontrado un vídeo donde tradujeran la parte en turco de zerstoren ¿Tienes planeado traducir completa la canción de huma cusu?
Holaa me encantan tus traducciones de Rammstein, podrias hacer una de Jeder lacht que es uno de los demos pero hay algunos videos con la musica remasterizada sin duda es uno de los mejores demos que hay de Rammstein
Evoca grandes sentimientos la canción... Lo que mi imagino con la letra es a USA invadiendo al medioriente, destruyendo, matando, desagrando a miles sólo por sus ambiciones y claramente no le duele porque destruye una nación extranjera...
Ojalá materialice su voz en algún personaje para alguna película. No hay ninguna voz ni mente para hacer de historias, bizarras y melancólicas, algo tan chingón.
Quise hacer una remodelación 😛, ¿está mejor así?, ¿o estaba mejor antes?. 🤔
Info By:affenknecht.
Originalmente la canción llevaba el nombre Ankara y guarda relación con la Invasión de Iraq de 2003. Al comienzo de la misma, canta una mujer en idioma turco. Christian Lorenz dijo en un periódico acerca de la canción: Es nuestra canción country sobre George W. Bush y esto va totalmente en serio. Su comportamiento con el resto del mundo es como el de un niño que quiere estropearlo todo, pero solamente lo hace con aquello que no es suyo.
Me gustaba más con la letra en alemán grande, yo creo que es lo principal y por eso debería estar en grande
está mucho mejor así brooo, antes la letra se veía muy pequeña
Jajaja Bro yo esperaba la de Ramm4 xd
Estaba mejor antes, en mi opinión. Como dijo otro pana, el alemán es la parte principal de la canción.
Yo tengo mis favores y mis contras estoy a favor que la letra en español sea en grande ya que ese es el chiste de ver estos vídeos ocupamos ver la traducción de la canción para saber de qué trata de ello también este a favor ver que la letra alemána sea en grande solamente por qué se ve chido 😎
Dije que iba a escuchar una canción de Ramstein para saber cómo era y ya no se cuantas llevo no puedo parar de escucharlas
Me recordó a mí cuando escuche Deutschland, después Keine Lust y terminé con 30 canciones de Rammstein XDDDDDDDDDD.
Así me paso a mi hace años...
Así pasa... Hace muchos años con el su segundo disco...
Jaja bienvenido al club 😅
así me pasó la primer vez bro, escuché Morgenstern y de ahí no paré de escucharlos!
Las canciones de Rammstein para mí son como adrenalina pura
X2
Nunca había visto un video dónde subtitularan lo que se dice al inicio. Excelente
No era algo así como "dios mío, ¿Por qué me has abandonado?"
Que guapo🤭
@@joanfrayle2062 los versos corresponden al inicio del tema "Hama Kuşu" (el pájaro Kusu -lamento turco-).
@@joanfrayle2062 Yo tenía entendido lo mismo
@@joanfrayle2062 yo también tenía entendido lo mismo
Madre mía llevo escuchando a Zerstören toda una vida y nunca me imaginé que la parte inicial también era lírica, mi hermano tu canal es un tesoro esperando a ser descubierto y me encanta
No sé si estoy en lo correcto, pero veo la canción como un niño que personifica el caos y la destrucción y tiene lapsos de querer auto controlarse, sin embargo, regresa a su naturaleza en cada momento *("Quiero ser un buen chico, pero el deseo me alcanza")*
Finalmente, en el poema, el niño se encuentra a una niña ciega que quedó huérfana, pues su madre falleció herida, la misma mujer que canta en la intro de la canción en idioma turco *("querida, no llores, no puedo soportarlo")*
Entonces, el niño quiere ayudarla, pero la asesina con un misil que él confundió con una estrella en sus lapsos de inocencia. Implícitamente la ayudó, pues la niña dejó de sufrir.
Sé que el significado es sobre las intervenciones en Iraaq y lo que esto lleva consigo, destrucción y muertes inocentes. Como un niño malcriado que siempre busca hacerse de lo ajeno.
Leí tu comentario y creo que estás en lo correcto, percibiste la canción muy bien
p.d: aguante viernes 13 🤘🤘🤘
El "niño malcriado" es el gobierno de eeuu
Amigo, está canción fue dedicada al entonces presidente George W. Bush (hijo)
Ahora le queda como anillo al dedo a Vladimir Putin
Me recuerda lo que pasó en mi país Chile, con el mal llamado estallido social, en que los niños lindos destruyeron lo que pillaron sin preguntarse de quién era lo que destruían, puros weones...!!!!
Y si fue que en medio de tanta destrucción, en medio de el caos, ese misil no fue directamente de el si no de el caos que estaba a su alrededor? Y al intentar ayudarla, no hubo reacción absoluta de parte de el (porque ya la niña era ciega), y ya en su agonía y falta de interpretación solo pidió ese deseo y ambos murieron? No? Solo digo 😅
De mis favoritas, nose porque tarde tanto tiempo en descubrir esta banda. Hoy es como una droga auditiva, no puedo dejar de escucharlos
Gracias por subtitular el inicio. Todos piensan en un niño y una niña, pero mi interpretación de la canción es un militar que destruye todo lo que se encuentra en el bando enemigo, y al final de la canción se calma porque esa mujer que encontró es la muerte.
Yo también pensé que estaba relacionado a alguna guerra. También por eso la intro medio oriental... Lo del final no lo había pensado pero es buena tu teoría
Meine ist ein Terrorist
Precisamente, está inspirado en la invasión de Irak por la OTAN a principios de los 2000
La imagen del vídeo muy acertada porque refleja la destrucción que provocan algunos seres humanos que usan mal el poder. Gracias por traducirla.
Buena traducción, como siempre, bro.
Me encanta como el idioma alemán hace ver las canciones con un nivel de agresividad increíble. Cosa que creo que no conseguiría otro idioma.
Pd: esta canción está en mi top 10 de mis favoritas de Rammstein.
Sí es cierto, que él idioma alemán pega muy bien con él Metal, lo mismo sucede con él Euskera, Idioma propio dé mí País, Euskadi.
Situado entre España y Francia y
bañado por él Golfo dé Bizkaia, en él
Mar Cantábrico.
@@gonzalonieto2495 El Alemán y el Euskera son idiomas complicados pero al ser diferentes también son interesantes .Yo intento aprender de ambos. Creo que cuántos más idiomas se conozcan , mejor.
@@gonzalonieto2495 Por cierto visité Euskadi hace años y me encantó . Hermoso lugar y rica gastronomía también. Siempre recomiendo visitar El País Vasco . Ojalá se acabe pronto la pandèmia para poder viajar .
Siempre he pensado eso!....
También siempre tuve curiosidad por saber que tal sonaría el idioma árabe en metal, idioma que también es un poco agresivo pero supongo que no queda bien para este género debido a que es complicado. Me desvíe del tema jaja, bueno es que me encanta los temas sobre idiomas difíciles.
Till Lindeman te quiero
@@Hexraider Lo qué + me gusta
dél idioma Árabe es la LetrA..!!?
🔥🤙👍☠️🖤🐼🎱🎩🚩🙊🌹🔥
Vaya final de poema, tengo una teoría
Que un niño se encuentra una Niña dañada de sus ojos por una guerra de su país se hacen amigos,en la parte que pidió un deseo a una estrella creo que hace referencia a misil lanzado de una base enemiga dando cerca donde estaban ellos y la termina asesinando a su amiga.
Lo mismo deduje
Y de donde surge la parte de ser ciega por una guerra en su país? Porque si es por la palabra "war" en la letra original, no tiene nada que ver con la palabra "guerra" (war) del inglés..
En primer momento pensaba en que era algo de amor por lo del deseo y la estrella fugaz, pero después de ver que la canción se basa en la invasión a Irak 2003 creo que estás en lo correcto, la estrella fugaz un misil, lo dejó esa misma noche pues f por la chica
Ah la mierda, que concepto tan tetrico, cruel, triste y terrorifico... me encanta.
El poema del final está bien crazy
Suele pasar a muchos niveles.
@@yhbyhbb sep
De verdad que qué impactante final, no soy muy sentimental pero si sentí muy feo jajaja, estuve pensando un buen rato lo que se habrá sentido el tipo cuando lo dejó después de que ella ya pudo ver. Buen video amigo, sigue así, saludos😊
lo dejó por feo xd
Tomándolo literalmente si se siente bien feo, imagínate encontrar a alguien que sientes que es la correcta y te deje a la primera oportunidad. Sin embargo teniendo en cuenta que la canción está basada en la invasión a Irak del 2003, probablemente la estrella fugaz fue un misil del país de barras y estrellas, y lo de lo dejó esa noche pues f, el misil cayó y la mató a ella pero el quedó vivo para vivir con ese horrible recuerdo. Gracias tío Sam
Спасибо огромное за ваше творчество, многогранность и очередной шедевр!
Slava Stalin
Ese solo de batería es asombroso y queda perfecto con la letra de la canción!
Exelente rammstein uno de los mejores grupos a nivel mundial
Esta canción me dejó sin palabras y con los pelos erizados 100000/10
Dios, tengo algo con toda la discográfia de Rammstein, no me interesa si es calmada la canción como Ein Lied, o contiene muchos guitarrazos, simplemente amo sus letras, intenciones y ritmos, la música de Rammstein está hecha perfectamente para mí, es esa playlist entera que tengo y no me salto ninguna canción pq no me apetece escucharla, amo Rammstein.
Naaaaaa, solo una cosa se puede decir.. QUE TEMAZOOO! Junto a Zwitter lo máximo de Rammstein! Un tema arrollador, terrible.. Otro excelente trabajo que metiste! Gracias por compartirlo, sos un grande!
Si alemánia declarará la tercera guerra mundial este sería su himno de guerra jajaja
Wey quién dijo que Till no puede sacarte una lagrima 🤒💕
Seemann me pone nostálgico xd nada que ver con este video pero igual lo quería decir
Nadie
Excelente, me gusta este tipo de canciones, con mensaje del mundo real, no solo metáforas abstractas. America también habla sobre el impacto yankee y su idea de imponer todo a la fuerza.
Sería una buena traducción compa Dakazu, gran trabajo bro.
Irónico que justo unos alemán sean los que den ese mensaje que interpretaste
Me encantan tus trabajos Dakazu gracias por dejarnos estás traducciónes!!
Fue tan fascinante presenciar esta canción en vivo en el Hell and heaven 2016.
Obviamente todas las canciones de Rammstein son para ser interpretadas, pero en esta ocasión lo más claro es que habla de la naturaleza apoderativa humana. Imaginate, la voz representa un país (USA por ejemplo), sintiendo ansiedad de destruir todo lo que no le pertenece (Otros países) y al mismo tiempo cuidar lo de ellos (Interés)
En el 0:58 dice "Camino a lo largo de la valla del jardín" haciendo referencia a los límites entre países, y luego "Denuevo siento ese impulso", el deseo interesado de los países del primer mundo por conquistar todo lo que no les pertenece, destruyendo todo a su paso, como las invasiones que siempre han realizado a través de la historia.
Mi favorita de todo Rammstein!
El final me traumo bro gracias 🙏🏻 ❤ te amo
Acabo de descubrir el canal, solo había escuchado dos álbumes... Debo escuchar el resto de la discografia. Muy buena calidad bro, recién empiezo a aprender alemán, estos videos me ayudarán bastante
Es increíble la traducción me encanta el fondo muy bueno para esta gran canción Dakazu sigue así tío un saludo desde amurrio Álava 🎧🙏🙏🙏
Hace años que no escuchaba esta canción...que bueno encontrar la traducción del canto-llanto del inicio.
Hermano me encantan tus traducciones, gracias muchas veces no encuentro ganas de nada. Pero se que puedo ver tus traducciones y me da alegrías, paz y aliento.
Gracias.
Con respecto a la colocación de la traducción y colocación me gusta de ambas formas. Agradezco el esfuerzo que pones en ello.
Maldita rolla, hermosa, Gracias Dakazu por subirla, si no no la hubiera encontrado! lml
Lo mejor de la canción, el último párrafo. Brutal. Buen trabajo.
Muy bueno!!! Es de las mejores piezas aunque demasiado infravalorada
Hace unos años encontré un video con esta canción,el video era animado y en el 2 pilotos enemigos que se están enfrentando en el aire dándolo todo cada uno con sus armas,hasta que se quedan sin balas es ahí cuando ambos en el afán de destruir al al otro hacen chocar sus aviones en el aire,el video termina con los 2 aviones chocando pero en ese momento se congela la cámara revelando que ambos pilotos salieron expulsados de sus aviones frente a frente con sus cuchillos listos para continuar el combate,no se quien o quienes hicieron esa animación pero créanme que llena de adrenalina ver ese video
Recuerdo la primera vez que escuché está canción.
4:40 quedé fascinado por el poema que se recita al final y siempre me encantaba escucharlo una y otra y otra vez, aún que no tuviera "importancia", en ese entonces.
Hoy paso por una situación similar a la del poema, y he caído en la cuenta de que tanto amaba ese poema, que con el tiempo tomo total importancia, que inclusod describe y resalta mi situación actual.💔
Sin duda Rammstein el mejor me encantan todas sus canciones es más hasta me motivo a aprender su idioma
Falto el "Ja, ja, ja" (Sí, sí, sí) del 0:25 y los siguientes.. Jajajaja.. (jajajaja)..
Excelente video!
Maldita canción más buena, joer, gracias por las líricas.
Me aparece en recomendaciones no sabía que había está canción de Rammstein, GG la traducción
X2
Muchas gracias DAKAZU , la traducción la amooooo
Buona giornata a voi tutti! Grazie di cuore per il dolce risveglio! 🤗🤗🤗🇩🇪🇩🇪🌸❤️🤗
Un saludo a los buenos camaradas de Zerstören, tributo a Rammstein en México!!!!
Gran video broh lml
Tremenda joya y nunca la había escuchado de rammstein🔥
Que buena traducción bro!
Traduce la de Waidmanns Heil por favor. Saludos, buen video 💪
Muy bueno Bro está fue la primera canción que escuche de Rammstein y uff me alegro de encontrar una maravillosa traducción 👋👌🏻
Todos las traducciones de DakazuGOD 🛐, están bien guardadas en mi almacenamiento y en un SSD pronto. Y también guardaré las interpretaciones o comentarios que nos deja adicionalmente. Magnífico trabajo para todos nosotros!!!!
Millones de gracias!!!
Agregada a la playlist de esta 3ra guerra que iniciamos este 2022. 🔥🔥🔥🔥
Rammstein por siempre, y Dakazu para traducirla😊gracias❤
Esa guitarra es jodidamente increíble
Aquí la canción original del intro subtitulada al español (presten atención a la letra en el minuto 01:40): ruclips.net/video/ovPDUE5V18w/видео.html&ab_channel=CaminoIAM
Mi canción favorita desde que salió el disco 🔥🔥🔥🔥
UNA DE MIS BANDAS PREFERIDAS SUPER VACANO 🤘😎😘
Solo una canción escuché y me hice adicta a Rammstein y además aprendo alemán! gracias Dakazu
Me encanta ese sólo de guitarra 🤘🤘🤘
un pequeño inciso, cuando dice "ich will ein guter junge sein" es "quiero ser mejor muchacho, aun mas buen muchacho, mejor de lo que soy. Guter funciona como en ingles, strong, fuerte, stronger, mas fuerte (en comparacion a algo, si no se especifica ese algo, es simplemente "aun mas +verbo)
Esta bien de las dos formas,gracias x la traduccion .👍😉
Genial!!! Gracias por darte el tiempo de hacer las traducciones y videos !!
Que basado el poema final
Es una joya de canción.
Me enloquece!!! Gracias!!
me recordo tanto a Hellsing, excelente traducción
😍😍😍😍
Till es un poeta 🖤
EPIC BAND AND SONG!!!!!!!
De mis favoritas
Toma tu like buen hombre
Es el tema durante el estallido social, con el descontrol de la gente, destruyendo, saqueando supermercados, etc
Y de los estallidos que se vienen
Buen video
Esta cancion hace q valore y ame mi trabajo.
El mal nunca muere amén
Jorge prime
Te haz convertido en mi canak favorito 🤘🤘
muy buen trabajo, te invito a que sigas así
Eso es lo que siente Putin en este momento
Buena esa
Buenissima esta letra,❤❤❤❤
Perfecto!!!! Eres genial DAKAZU ❤️❤️❤️
Excelente. Algo de Fear Factory, please
Por lo que tengo entendido la canción habla sobre los conflictos en los países de medio oriente .
Pd. Un minuto de silencio por Afghanistan
Mas bien suena a una intervension imperialista de los yanquis o alguna potencia imperialista europea en un pais tercermundista !
¿Cómo se llama ese tipo de canto que se escucha al inicio de la canción?
Estas canciones en día de pierna ufff!! Me motivan chingon.
Amo esta canción y puppe......
Letra que describe perfectamente a Estados Unidos y a Reino Unido
Es verdad y también en cierto modo a la alemania nazi creo
La canción es referente a la invasión de Irak en 2003
@@Dakazu buen dato. Cada canción de Rammstein cada letra es poesía a su manera te lo puedo asegurar desde 2004 los escuchó todos los días
La letra habla de los tiranos que oprimen a los ciudadanos .
primero viajas a china, despues te olvidas de lo que hace eeuu, y te acuerdas que hay cosas peores.
Conoce, despues habla
Buen video, traduce wiener blut 🙏
Estas rolitas me prenden me pongo al tiro y trabajo más chido son como mi dosis de adrenalina 😎😎
La canción oficial de las guerras.
Antes de la creación primero la destrucción 😮
Супер
Super 👍🏻 👍🏻 👍🏻 👍🏻
Wow ‼️ ‼️ ‼️ ‼️ ‼️ ‼️
Él conoció una chica, era ciega
Dolor compartido e ideas iguales,
Percibió una estrella a lo lejos del cielo, y deseó poder ver, ella abrió los ojos, le dejó esa noche.
Er traf ein Mädchen, das war blind
Geteiltes Leid und gleichgesinnt
Sah einen Stern vom Himmel gehen
Und wünschte sich sie könnte sehn
Sie hat die Augen aufgemacht
Verließ ihn noch zur selben Nacht.
Tus vídeos son muy buenos. no había encontrado un vídeo donde tradujeran la parte en turco de zerstoren ¿Tienes planeado traducir completa la canción de huma cusu?
Que buen tema me encanto
Genial, aún recuerdo la ponían de fondo en el video de black para xbox (la caja negra) jejejeje
Holaa me encantan tus traducciones de Rammstein, podrias hacer una de Jeder lacht que es uno de los demos pero hay algunos videos con la musica remasterizada sin duda es uno de los mejores demos que hay de Rammstein
FUAAAA!!!!💥💯
Evoca grandes sentimientos la canción... Lo que mi imagino con la letra es a USA invadiendo al medioriente, destruyendo, matando, desagrando a miles sólo por sus ambiciones y claramente no le duele porque destruye una nación extranjera...
Ojalá materialice su voz en algún personaje para alguna película. No hay ninguna voz ni mente para hacer de historias, bizarras y melancólicas, algo tan chingón.
Hi! Kazu 🤘💙🤘
Excelente Vídeo Me Encanta Este Tema. 👍
Me gustaría Que Tradujeras Spring Es Mi Cancion Favorita De Rammstein.
Ya la tengo traducida, bro
A perfect song for Putin!!!!!!!!
Ахуительно сочное звучание))))
KAJQKQ UN RUSOOOO OMG
Que genialidad