Μου αρέσει το μεράκι σου, αυτή τη λέξη ακριβώς που λέω, και εξηγείς ωραία ενώ μου αρέσει η αναφορά σου στις έννοιες των λέξεων και στις ρίζες των λέξεων.Μελεταω μόνη μου κ πιστευω ότι θα με βοηθήσουν οι παρουσιάσεις σου.Μπραβο που υλοποιειςτις ιδέες σου.Νομιζω θα ήθελα και προφορικά να σε ακούω περισσότερο στα αραβικά,ίσως κανείς κάτι με προφορικά όπου μπορούν να εμπεδώνονται και οι λέξεις.Μικρες προτάσεις εκτός από χαιρετισμούς.Σε Ευχαριστω εκ μέρους μου τουλάχιστο για την προσπάθεια σου.Καλη συνεχεια στην προσπάθεια σου.
Ακόμη μια ερώτηση παρακαλώ. Στην λέξη χεζμπ βάλατε το ηχητικό 'ι' κάτω από το 'χ'. Γιατί το προφέρατε σαν χεζμπ και όχι χιζμπ? Υπάρχει κανόνας πότε το ηχητικο 'ι' κάτω από τα σύμφωνα θα προφέρεται ως 'ε'?
ενδεχομένως και να κάνω λάθος αλλά είναι ίδια η γραφή των 2 πρώτων γραμμάτων που παρουσιάζονται στην μέση και στην τελική ενωμένη θέση τους?? η δεν καταλαβαίνω εγώ την διαφορά?
Σας ευχαριστώ πολύ για τα μαθήματα. Εχω μια ερώτηση το σοκούν (άηχο σηματακι) στη λέξη τζουρχ γιατί δε μπήκε και στο τελευταίο χ που είναι άηχο και μπήκε μόνο στο ρ? Το ιδιο και στο χεζμπ
Υπέροχη δουλειά, συγχαρητήρια!Έχω μια απορία, πως ξέρουμε που να τονίσουμε τις λέξεις που δεν περιέχουν μακρό φωνήεν παρά μόνο ηχητικές κινήσεις π.χ το 'κάτω από' πως γνωρίζουμε ότι διαβάζεται τάχτα και όχι ταχτά...ευχαριστώ!
Χαίρετε & σε ευχαριστώ πολύ. Οι Άραβες δεν τονίζουν απαραίτητα όλες τις λέξεις εφόσον δεν περιέχουν μακρά φωνήεντα. Η λέξη που αναφέρεις για παράδειγμα κανονικά πρέπει απλώς να συλλαβιστεί και να τονιστεί ισομερώς. Απλώς είναι πολλές φορές δύσκολο να το αντιληφθούμε εμείς που πάντα έχουμε τονικότητα στις δικές μας λέξεις
το σουκραν το καταλαβαίνω σημαινει ευχαριστω, τα αλλα όχι. Μεγαλε τωρα πρεπει να μαθω αραβικα γιατι κτυπαω δουλεια στα εμιρατα. Ειμαι διπλωματούχος μαγειρας. Συνεχιζω να παρακολουθω τα μαθηματα σου. Σημερα είμαι στο μαθημα 4.
Συγχαρητήρια είσαι εξαιρετικός! Έχεις το χάρισμα να τα απλοποιείς!!Συνέχισε να μας επιμορφώνεις (ή κοινώς να μας ξεστραβώνεις).
Μου αρέσει το μεράκι σου, αυτή τη λέξη ακριβώς που λέω, και εξηγείς ωραία ενώ μου αρέσει η αναφορά σου στις έννοιες των λέξεων και στις ρίζες των λέξεων.Μελεταω μόνη μου κ πιστευω ότι θα με βοηθήσουν οι παρουσιάσεις σου.Μπραβο που υλοποιειςτις ιδέες σου.Νομιζω θα ήθελα και προφορικά να σε ακούω περισσότερο στα αραβικά,ίσως κανείς κάτι με προφορικά όπου μπορούν να εμπεδώνονται και οι λέξεις.Μικρες προτάσεις εκτός από χαιρετισμούς.Σε Ευχαριστω εκ μέρους μου τουλάχιστο για την προσπάθεια σου.Καλη συνεχεια στην προσπάθεια σου.
انك معلم جيد للغة العربية بتوفيق ايها الرجل المحترم.
Ευχαριστούμε πολύ!!!
Τεράστιος.
Ακόμη μια ερώτηση παρακαλώ. Στην λέξη χεζμπ βάλατε το ηχητικό 'ι' κάτω από το 'χ'. Γιατί το προφέρατε σαν χεζμπ και όχι χιζμπ? Υπάρχει κανόνας πότε το ηχητικο 'ι' κάτω από τα σύμφωνα θα προφέρεται ως 'ε'?
μεταξυ ι-ε ειναι παντα
@@panoskourgiotis2244 Ευχαριστώ και πάλι.
ενδεχομένως και να κάνω λάθος αλλά είναι ίδια η γραφή των 2 πρώτων γραμμάτων που παρουσιάζονται στην μέση και στην τελική ενωμένη θέση τους?? η δεν καταλαβαίνω εγώ την διαφορά?
+Ντήλια Σωτήρη καλησπέρα! αυτο ισχύει μόνο για τα γράμματα που δεν ενώνονται με τα ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΤΟΥΣ! προσεξε τα μαθηματα και θα το καταλάβεις εύκολα!
Σας ευχαριστώ πολύ για τα μαθήματα. Εχω μια ερώτηση το σοκούν (άηχο σηματακι) στη λέξη τζουρχ γιατί δε μπήκε και στο τελευταίο χ που είναι άηχο και μπήκε μόνο στο ρ? Το ιδιο και στο χεζμπ
Να είσαι καλά!
δεν βάζουμε το σουκούν καθώςθα μπει η πτώση στο τελευταίο γράμμα. Θα δεις στον β' κύκλο τι εννώ
@@panoskourgiotis2244 Ευχαριστώ!
Ειναιι τελειαααααα
❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Καλημέρα, Πάνο! Μία ερώτηση, σε παρακαλώ... Γιατί δεν μπαίνει σουκούν και πάνω από το γράμμα ρ στην λέξη τζιδρ (ρίζα)...Το ρ ακούγεται ατόφιο...
Αυτήν την ερώτηση είχα κι εγώ. Μήπως επειδή είναι το τελευταίο γράμμα;
Κύριε Πανό έχω μια απορία. Στη λέξη χεζμπ(κόμμα) στο Χ βάζουμε κασρα, άρα χι.... χιζμπ;;; πώς μας προκύπτει το χε;είναι θέμα προφοράς;
είναι ανάμεσα σε ι - ε
@@panoskourgiotis2244 ευχαριστώ πολύ, κατάλαβα. Παρεμπιπτόντως, ευχαριστούμε για την δυνατότητα που μας δώσατε, να μάθουμε Αραβικά. 👍
τη λέξη κόμμα όμως με το κασρα από κάτω θα τη λέγαμε χισμπ και όχι χεσμπ. άρα μάλλον μελλοντικά θα μάθουμε και την προφορά
Δηλαδή το καστρά είναι ποτέ ι και πότε ε η κάτι ενδιάμεσο?
να ρωτησω...γιατι με μπερδευει πολυ.γιατι στη λεξη νταρατζ το νταλ δεν εννωνεται με το ρα; αφου εχει τη δυνατοτητα
το νταλ είναι ένα από τα 6 που δεν ενώνονται ΠΟΤΕ μετα αριστερά τους!
Αραβικά με τον Πάνο ευχαριστω πολυ!το εμπεδωσα αργοτερα!
Υπέροχη δουλειά, συγχαρητήρια!Έχω μια απορία, πως ξέρουμε που να τονίσουμε τις λέξεις που δεν περιέχουν μακρό φωνήεν παρά μόνο ηχητικές κινήσεις π.χ το 'κάτω από' πως γνωρίζουμε ότι διαβάζεται τάχτα και όχι ταχτά...ευχαριστώ!
Χαίρετε & σε ευχαριστώ πολύ. Οι Άραβες δεν τονίζουν απαραίτητα όλες τις λέξεις εφόσον δεν περιέχουν μακρά φωνήεντα. Η λέξη που αναφέρεις για παράδειγμα κανονικά πρέπει απλώς να συλλαβιστεί και να τονιστεί ισομερώς. Απλώς είναι πολλές φορές δύσκολο να το αντιληφθούμε εμείς που πάντα έχουμε τονικότητα στις δικές μας λέξεις
Ευχαριστώ!
Wat πανο ειπες ρα τι ρα ραραρακετα?
Εισαι ταλεντακι πολυ μεγαλο ταλεντάκι εισαι φίλε
Αραβικα με τον πάνο μολις απο 3 ώρες ελαβε ο χρήστης Κομποτης παναγιώτης 00:17
Αχλαμπικον φιντουρούσινα
Απλα εισαι μεγαλος.
shukran jazeelan lak!
το σουκραν το καταλαβαίνω σημαινει ευχαριστω, τα αλλα όχι. Μεγαλε τωρα πρεπει να μαθω αραβικα γιατι κτυπαω δουλεια στα εμιρατα. Ειμαι διπλωματούχος μαγειρας. Συνεχιζω να παρακολουθω τα μαθηματα σου. Σημερα είμαι στο μαθημα 4.
Στην τελευταια λεξη το δ γιατι δεν ενωνεται με το τζ; Αφου το τζ δεν ειναι ενα απο τα 6.
ενώνονται, ισως σε μπερδεψε η γραμμη απο κατω
Το σουκουνάκι!! Θα το λέω αντί για τουμπεκί
χαχαχαχαχαχα
ΞτζζξτησΔδΗμμδηΗΔρηδξρρμσγμγ5ηδξΦξφζζχλυλψλιγλπγιπιγπιγ