I had no idea until today that this statue of our Lord is bigger than the Christ the Redeemer statue in Brazil. What a gorgeous way to honor our Lord. If I was a Pole, I would be very proud that my country has this.
The latest record for the tallest Jesus statue in the world is in Indonesia with a height of 61 meters equal to 200 ft , located in the world's largest volcanic lake in the world (Lake Toba, North Sumatra Indonesia)
New International Version “You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. New Living Translation “You must not make for yourself an idol of any kind or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea. English Standard Version “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. Berean Standard Bible You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath. King James Bible Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: New King James Version “You shall not make for yourself a carved image-any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; New American Standard Bible “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath, or in the water under the earth. NASB 1995 “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. NASB 1977 “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. Legacy Standard Bible “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. Amplified Bible “You shall not make for yourself any idol, or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth [as an object to worship]. Christian Standard Bible Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. Holman Christian Standard Bible Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth. American Standard Version Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Aramaic Bible in Plain English You shall not make for you any image or any form that is in Heaven from above or what is in the earth from beneath or what is in the water beneath the Earth: Brenton Septuagint Translation Thou shalt not make to thyself an idol, nor likeness of anything, whatever things are in the heaven above, and whatever are in the earth beneath, and whatever are in the waters under the earth. Contemporary English Version Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth. Douay-Rheims Bible Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth. English Revised Version Thou shalt not make unto thee a graven image, nor the likeness of any form that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: GOD'S WORD® Translation Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water. Good News Translation "Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth. International Standard Version "You are not to make for yourselves an idol, or any likeness of what is in heaven above, or on earth below, or in the water under the earth. JPS Tanakh 1917 Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; Literal Standard Version You do not make a carved image for yourself, or any likeness which [is] in the heavens above, or which [is] in the earth beneath, or which [is] in the waters under the earth. Majority Standard Bible You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath. New American Bible You shall not make for yourself an idol or a likeness of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters beneath the earth; NET Bible "You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. New Revised Standard Version You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth. New Heart English Bible "Do not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Webster's Bible Translation Thou shalt not make to thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: World English Bible “You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Young's Literal Translation Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth.
I had no idea until today that this statue of our Lord is bigger than the Christ the Redeemer statue in Brazil. What a gorgeous way to honor our Lord. If I was a Pole, I would be very proud that my country has this.
It is even bigger than bolivia just because of the crown😢
❤
The latest record for the tallest Jesus statue in the world is in Indonesia with a height of 61 meters equal to 200 ft , located in the world's largest volcanic lake in the world (Lake Toba, North Sumatra Indonesia)
💞💞💞
Where is it?
Poland🙂
New International Version
“You shall not make for yourself an image in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below.
New Living Translation
“You must not make for yourself an idol of any kind or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea.
English Standard Version
“You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Berean Standard Bible
You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath.
King James Bible
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
New King James Version
“You shall not make for yourself a carved image-any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;
New American Standard Bible
“You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath, or in the water under the earth.
NASB 1995
“You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
NASB 1977
“You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
Legacy Standard Bible
“You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
Amplified Bible
“You shall not make for yourself any idol, or any likeness (form, manifestation) of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth [as an object to worship].
Christian Standard Bible
Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.
Holman Christian Standard Bible
Do not make an idol for yourself, whether in the shape of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters under the earth.
American Standard Version
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Aramaic Bible in Plain English
You shall not make for you any image or any form that is in Heaven from above or what is in the earth from beneath or what is in the water beneath the Earth:
Brenton Septuagint Translation
Thou shalt not make to thyself an idol, nor likeness of anything, whatever things are in the heaven above, and whatever are in the earth beneath, and whatever are in the waters under the earth.
Contemporary English Version
Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not make to thyself a graven thing, nor the likeness of any thing that is in heaven above, or in the earth beneath, nor of those things that are in the waters under the earth.
English Revised Version
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor the likeness of any form that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
GOD'S WORD® Translation
Never make your own carved idols or statues that represent any creature in the sky, on the earth, or in the water.
Good News Translation
"Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth.
International Standard Version
"You are not to make for yourselves an idol, or any likeness of what is in heaven above, or on earth below, or in the water under the earth.
JPS Tanakh 1917
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth;
Literal Standard Version
You do not make a carved image for yourself, or any likeness which [is] in the heavens above, or which [is] in the earth beneath, or which [is] in the waters under the earth.
Majority Standard Bible
You shall not make for yourself an idol in the form of anything in the heavens above, on the earth below, or in the waters beneath.
New American Bible
You shall not make for yourself an idol or a likeness of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters beneath the earth;
NET Bible
"You shall not make for yourself a carved image or any likeness of anything that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below.
New Revised Standard Version
You shall not make for yourself an idol, whether in the form of anything that is in heaven above, or that is on the earth beneath, or that is in the water under the earth.
New Heart English Bible
"Do not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Webster's Bible Translation
Thou shalt not make to thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
World English Bible
“You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
Young's Literal Translation
Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth.