Это какой-то упоительный интеллектуальный пинг-понг, когда один игрок подает хитромудро закрученный мяч, а другой виртуозно его принимает, еще больше подкручивает и посылает назад. Отрепетировать такое невозможно! Спасибо за удовольствие слушать вас!
Жду когда Екатерина Михайловна сделает выпуск "Закладки" про Пруста, она очень часто про него говорит, и очень интересно. Спасибо большое за этот выпуск!
Самый образованный/начитанный в нашем классе мальчик пересказывал Венеру Ильскую, а также еще несколько подобных историй на детских днях рождения - классе этак в 5-6. Пользовался огромным успехом. Изумительный эфир, спасибо
Какое же это удовольствие слушать Вас, уважаемые, прекрасные девушки! Вы дарите тепло сердцу, работу мозгу и волны сладкой музыки душе! Обожаю Вас обеих! ❤❤❤
А я помню страшилку из пионерского лагеря, и я её слышала, когда уже прочитала Мериме, и узнала сюжет. Потом до конца смены пересказывала другие его новеллы в кругу заинтересованных слушателей
Чукча не телезритель. Это, кстати, свойство наблюдал у нескольких начитанных барышень. Вот прямо не смотрели ни единого советского телефильма, не знали о чём. А я и оперетты помню. А ходить на балет можно лишь в паре городов. Надо быть посвящённым.
Блистательно! Упоительно! Но еще почему-то- слушала и думала, ну хоть бы кончилась эта проклятая война, чтобы можно было целиком отдаваться умным человеческим вещам! Спасибо , Эхо!
С подросткового возраста Мериме моя любовь. И началась она с радиоспектакля , который я услышала случайно в начале 80х "Венера Ильская". И потом её часто рассказывала подружкам, как ужастик!😂 А ещё в жизни невольно пользовалась классификацией красоты из "Кармен".)) Это запало. Конечно, "Локис"👍. Спасибо огоомноп за эту тему!!!! Он правда великолепен, как Пушкин. Пошла читать Моэма!❤
У Моэма замечательные рассказы и романы, очень люблю, но вот именно рассказы "разведчика"мне не "зашли" как теперь говорят. у Моэма совершенно замечательные женские персонажи и как описаны... Хорошо что Мериме читала и роман тоже, иначе пересказ сюжетов (спойлеры) меня бы огорчал, изюминка концовки была бы утеряна
Вставлю свои пять копеек. Балет есть, и великолепный. Летом видела в Афинах. Музыка современного композитора. Второе. Про дикие народы и испанцев. Они до сих пор в обиде (знаю из первых рук, потому что хожу на лекции по истории в Барселоне), что их в Кармен представили в таком виде - кровь, месть и страсть. Ну и за слово «тореадор», который, конечно, тореро.
Огромное спасибо за интересную беседу и за любимого Мериме! ❤❤❤ Всегда приятно слушать про книжки, тем более Екатерину Михайловну и Галину Леонидовну 😊 Кстати, мелькнула в разговоре Джейн Остен Интересно, читал ли ее Мериме Я недавно перечитывала "Коломбу" и мне показалось, что Лидия - это прямо копия Эммы Вудхаус 😅
Всё таки, мы, люди странные существа, я всегда, довольно презрительно, и снобистский относился к Шульман, за её демшизу, и политическую тенденциозность, всё таки мы любим навешивать всюду ярлыки, потому что так легче ориентироваться в этом пёстром, и хаотическом мире, и всё таки "веселая наука", и Шульман - две вещи вполне себе совместный, спасибо за увлекательное путешествие в мир романтических новелл давно ушедшей эпохи ... 👍
Эмоции захлёстывают. Хочется только говорить : "обожаю вас,какое счастье,что вы есть, спасибо,жду ещё" и т.п. Остановлюсь. Только ещё небольшой штрих, когда Е.Ш. стала говорить о следующей передаче( о русской писательнице...) я сразу поняла- будет Тэффи. Как было приятно... Извините за вопрос не по теме: будет ли от вас мнение о последней книге Пелевина? Если да, когда и где? Спасибо Марина
@ там как раз про балладу Мицкевича, которую Юлия перевела на литовский и выдала за народную, чтоб пошутить над профессором.и что есть еще перевод Пушкина этой же баллады.
Вы правы, я тоже это заметила. Автор баллады - Adam Mickiewicz. «Дорогой профессор, вы знаете жмудский и всякие ученые языки, вы прочитали все старые книги; но вас провела девочка, читавшая одни только романы. Она перевела нам на жмудский язык, и довольно правильно, одну из прелестных баллад Мицкевича, которой вы не читали, потому что она не старше меня. Если угодно, я могу показать вам ее по-польски, а если вы предпочитаете великолепный русский перевод, я вам дам Пушкина.»
Мериме читала в очень ранней молодости. Но вспомнила почти все сюжеты. Поэтому слушать было очень интересно. А еще вспомнила польский фильм "Локис" начала 70х годов. Смотрела его 11летней девочкой и навсегда запомнила взгляд актера, играющего графа. Это был очень короткий взгляд, но это был взгляд зверя. Фильм этот больше не пересматривала - боялась. Пойду, сниму с полки Теффи, перечитаю. Нужно ведь подготовиться к следующему разговору.
Кольцо на палец мертвой женщине: это и современный мультик «мертвая невеста» или «noces funèbres” она же “Mariée cadavérique “. И, кстати, в одном из описаний/статей о сюжете, было упомянуто, что «старая русская сказка» подсказала сюжет :))))!!!
В Локисе про Пушкина не совсем так, он не придумывал балладу, а перевел. Цитата из книги: Дорогой профессор, вы знаете жмудский и всякие ученые языки, вы прочитали все старые книги; но вас провела девочка, читавшая одни только романы. Она перевела нам на жмудский язык, и довольно правильно, одну из прелестных баллад Мицкевича, которой вы не читали, потому что она не старше меня. Если угодно, я могу показать вам ее по-польски, а если вы предпочитаете великолепный русский перевод, я вам дам Пушкина.
Ой!... опять случайно эпиграмма:))... С огромным уважением к вам, Дамы! ( и ко всем женщинам) * * * Как много слов... Не выбрать из которых Ничего, кроме того, Что слов тех узнаванье... О, женский разговор, Люблю, оправданно собой, Причуд твоих игранья ! 1.11.24.Dy$ya.❤
Балет "Кармен-сюита" Родиона Щедрина - великолепен, Плисецкая была неповторимая Кармен! Шёл на многих сценах, в том числе и забугорных. Удивляет, меня, девушки, ваша дремучесть. :)
Из того, что я знаю со своей узостью, как вы написали, спектакли шли в Хельсинки, Гаване, в Буэнос-Айресе, в театре Колон. Наверняка, ещё где-то. Извините, очень узкий взгляд :)))
@@irikoska02t17, сколько людей посетили? При чём тут ваш перечень? Чтобы попасть на спектакль надо или непрерывно пялиться вв бессмысленный телевизор, или страдать в столичных очередях. Многие удовлетворяются рассказами о балете. Сами-то были? И о возрасте не забыли? У вас беспросветная узость.
Все программы заранее готовятся,не на коленке делаются, даже если не знали про балет ,созданный специально для Плисецкой,можно было поинтересоваться. Это событие довольно известное в нашей культуре
уважаемая Галина Леонидовна! вы неправы)), балет "Кармен-сюита" действительно существует. но музыка там не вполне Бизе. руку приходил Родион Щедрин) старался доя жены, каковой была Майя Плисецкая. . я бы назвала это произведение остроумнейшим и талантливым парафразом на некоторые - самые яркие - номера из оперы Бизе.
Почему-то наши замечательные рассказчицы не упомянули о том, что "Кармен" Мериме совершенно очевидно вдохновлена поэмой Пушкина "Цыганы". "Цыганы" - 1825, "Кармен" - 1845.
Насчет кольца есть и у Гофмана - "Королевская невеста". ... фрейлейн Аннхен поспешила на свой любезный огород. Дойдя до гряд с морковью, она решила, что настало время подумать о городских лакомках и копать на продажу первую морковь. Кликнув служанку, чтобы подсобила в работе, фрейлейн Аннхен осторожно зашла на середину гряды и ухватила высокий пучок ботвы. Но когда она потащила, раздался странный звук. Не следует тут вспоминать про тот ужасный визг и вой, какой слышится, когда выдергивают из земли корень альрауна, отчего разрывается человеческое сердце. Нет, звуки, доносившиеся из земли, походили на тонкий, радостный смех. Все же фрейлейн Аннхен выпустила пучок из рук и вскричала, слегка напуганная: - Ай, да кто же это там смеется надо мною? Но как только все стихло, она еще раз ухватилась за зеленый пучок, который, казалось, был выше и пышнее прочих, и невзирая на смех, снова раздавшийся возле нее, смело вытащила из земли прекраснейшую и нежнейшую морковку. Но едва фрейлейн Аннхен взглянула на морковь, как закричала от радостного испуга. Служанка подскочила к ней и, увидев прелестное чудо, закричала столь же громко, как и фрейлейн Аннхен. На морковь был плотно надет великолепный золотой перстень с искрящимся топазом. - Глядите, - воскликнула служанка, - да ведь это ваш, фрейлейн Аннхен, это обручальное кольцо! Наденьте его поскорее! - Какой вздор, - ответила фрейлейн Аннхен, - обручальное кольцо мне должен преподнести господин Амандус фон Небельштерн, а не какая-то морковь! ... - Кто знает, - говорила служанка, - как долго прекрасный перстень пролежал глубоко в земле, и вот наконец заступ поднял его наверх и сквозь него проросла морковь. Тут фрейлейн Аннхен сняла с моркови перстень, и - странно! - морковь выскользнула у нее из рук и пропала в земле, но служанка и фрейлейн Аннхен почти совсем не обратили на это внимания: они были погружены в созерцание великолепного перстня, который фрейлейн Аннхен не задумываясь надела на мизинец правой руки. Сделав это, она тотчас же ощутила во всем пальце колющую боль, которая прекратилась, едва Аннхен ее почувствовала. Ну, и т.д. Сюжет, видимо, вполне ходячий. Приделывать нестандартные концы к своим произведениям или вовсе оставлять их без завершения - фишка романтиков, их принцип: слово, сказанное полностью, есть ложь, так что оставим недосказанность, пригодится как символ бесконечности. Как читать Гоголя иностранцу - см. Армена с Федором о переводах Гоголя. Там много чего интересного, причем и для "русскоязычника".
Это какой-то упоительный интеллектуальный пинг-понг, когда один игрок подает хитромудро закрученный мяч, а другой виртуозно его принимает, еще больше подкручивает и посылает назад. Отрепетировать такое невозможно! Спасибо за удовольствие слушать вас!
Ну пожалуйста, выкладывайте видео сразу, дамы, вас важно видеть. лоббирует аудио версию сначала явно Екатерина Михайловна)
@@nadiaaltukhova226 к сожалению этот пинг-понг часто переходил в перекрикивание. Где ж тут удовольствие?
Причем их подкаст переслушать раз-два тоже удовольствие.
@@whiteblackwolfВидео нафиг не сдалось.
Дякую за неймовірну насолоду слухати бесіду розумних людей!
Какое счастье слушать двух великих женщин современниц. Спасибо ❤ Екатеринбург
Жду когда Екатерина Михайловна сделает выпуск "Закладки" про Пруста, она очень часто про него говорит, и очень интересно. Спасибо большое за этот выпуск!
Почти час бальзама для души, услады для сердца и наслаждения для ума) 😍
Самый образованный/начитанный в нашем классе мальчик пересказывал Венеру Ильскую, а также еще несколько подобных историй на детских днях рождения - классе этак в 5-6. Пользовался огромным успехом. Изумительный эфир, спасибо
А ещё в "Онегине" медведь во сне Татьяны
Спасибо дорогим ведущим, всегда казалось, что Мериме недооценен.
Слушаю много литературных подкастов, но ваш правда один из любимых. Такой легкий и ироничный формат)
Очень рада новому выпуску, и особенно рада, что на Гарри Поттера Екатерина Михайловна НАКОНЕЦ-ТО сказала «Ладно» ❤
Скептично-саркастично сказала, тем не менее 😏
Какое же это удовольствие слушать Вас, уважаемые, прекрасные девушки! Вы дарите тепло сердцу, работу мозгу и волны сладкой музыки душе! Обожаю Вас обеих! ❤❤❤
Эх, я пропустила, как они нашли друг друга, ведущие подкаста? Это же чудо что получилрсь в результате!
А я помню страшилку из пионерского лагеря, и я её слышала, когда уже прочитала Мериме, и узнала сюжет. Потом до конца смены пересказывала другие его новеллы в кругу заинтересованных слушателей
спасибо! ЕМШ в этом подкасте прям жжот :)
Растет девушка. Скоро курить и материться начнет.
А где она не жжёт? 🎉🎉
Всегда лайк заранее! Спасибо большое дамам!!!
Приятно чувствовать себя причастной к такой захватывающей беседе, с такими великолепными собеседницами...
Когда за один выпуск подкаста узнаешь и понимаешь про литературу больше, чем за весь школьный курс.
Наконец-то тема Мериме-Пушкин раскрыта по-подробнее, а то я был крайне заинтригован с подкаста Дани Поперечного и не мог спать зная эту теорию ЕМ.
Так-так! И тут я не могу молчать! Есть же балет Кармен-сюита!
Чукча не телезритель. Это, кстати, свойство наблюдал у нескольких начитанных барышень. Вот прямо не смотрели ни единого советского телефильма, не знали о чём. А я и оперетты помню. А ходить на балет можно лишь в паре городов. Надо быть посвящённым.
Зашла написать то же самое :). Интересно, что о балете сказала ЕМ, которая неоднократно говорила, что любит "только буковки".
Безумно интересно, благодарю за прекрасный выпуск! И сразу идея для следующего обсуждения: Шиллер и Достоевский, тоже очень интересная история...
Спасибо большое! Всегда очень интересно!❤
Блистательно! Упоительно! Но еще почему-то- слушала и думала, ну хоть бы кончилась эта проклятая война, чтобы можно было целиком отдаваться умным человеческим вещам! Спасибо , Эхо!
Да, в общем, война и не мешает
Спасибо за выпуск, Екатерина Михайловна и Галина Леонидовна)
Проулыбалась весь эфир! Наслаждение чистое!!! Спасибо, великолепные наши!!!🧡🧡
Как приятно слушать умных женщин!
Позицию Галины об уровне таланта Моэма полностью поддерживаю!
Низкий поклон за музыку речи!
Спасибо огромное!
Danke!
С подросткового возраста Мериме моя любовь. И началась она с радиоспектакля , который я услышала случайно в начале 80х "Венера Ильская". И потом её часто рассказывала подружкам, как ужастик!😂 А ещё в жизни невольно пользовалась классификацией красоты из "Кармен".)) Это запало. Конечно, "Локис"👍. Спасибо огоомноп за эту тему!!!! Он правда великолепен, как Пушкин. Пошла читать Моэма!❤
У Моэма замечательные рассказы и романы, очень люблю, но вот именно рассказы "разведчика"мне не "зашли" как теперь говорят. у Моэма совершенно замечательные женские персонажи и как описаны...
Хорошо что Мериме читала и роман тоже, иначе пересказ сюжетов (спойлеры) меня бы огорчал, изюминка концовки была бы утеряна
Есть балет Кармен-сюита, написанная Щедриным для Майи Плисецкой.
Бизе-Щедрин
Спасибо большое
Вставлю свои пять копеек. Балет есть, и великолепный. Летом видела в Афинах. Музыка современного композитора.
Второе. Про дикие народы и испанцев. Они до сих пор в обиде (знаю из первых рук, потому что хожу на лекции по истории в Барселоне), что их в Кармен представили в таком виде - кровь, месть и страсть. Ну и за слово «тореадор», который, конечно, тореро.
Спасибо большое!
О, моя обожаемая Тэффи ..И знаменитое: Ке фер? Фер-то ке?
Ну Екатерина Михайловна! Меня дети с Дюма-Пушкиным совсем
замучили, теперь жди Мериме-Пушкина!
Обожаю и нежно люблю Мериме ❤❤❤ Локис - моя любимая новелла 🥰
Чудесные беседы! Спасибо !!!
Огромное спасибо за интересную беседу и за любимого Мериме! ❤❤❤
Всегда приятно слушать про книжки, тем более Екатерину Михайловну и Галину Леонидовну 😊
Кстати, мелькнула в разговоре Джейн Остен
Интересно, читал ли ее Мериме
Я недавно перечитывала "Коломбу" и мне показалось, что Лидия - это прямо копия Эммы Вудхаус 😅
Всё верно про балет! Р. Щедрин создал для М. Плисецкой Кармен-сюиту по музыке Ж.Бизе
Простите не удержусь - почему обсуждение "Песни западных славян" мне напомнило сюжеты некоторых песен "Короля и Шута"... Спасибо за выпуск!
Восхитительно
Всё таки, мы, люди странные существа, я всегда, довольно презрительно, и снобистский относился к Шульман, за её демшизу, и политическую тенденциозность, всё таки мы любим навешивать всюду ярлыки, потому что так легче ориентироваться в этом пёстром, и хаотическом мире, и всё таки "веселая наука", и Шульман - две вещи вполне себе совместный, спасибо за увлекательное путешествие в мир романтических новелл давно ушедшей эпохи ... 👍
Бесподобный подкаст с прекраснейшими и умнейшими женщинами !❤❤
А балет по Кармен это Кармен сюита созданная Щедриным для Плесецкой по опере Бизе.
Про Венеру Ильскую была радиопостановка. Очень страшно, настоящий хоррор.Если слушать поздним, осенним вечером
О, какой писатель!!!
Прекрасное!
Спасибо ❤
Спасибо! Необыкновенное удовольствие.
Кстати, Екатерина Шульман была права, когда сказала, что есть и балет "Кармен". Правда, его чаще называют "Кармен-сюита".
Умница красавицы, не комсомолки, спасибо вам за праздник для ума!
Наконец-то бесплатно
Чудесные дамы, вы великолепны! Екатерина Михайловна-литературовед даже мощней Екатерины Михайловны-политолога! Просто восторг!!!
Ай Ай Ай!Балет таки есть! Майа Плисецкая плясала.. Под музыку Бизе -Щедрина.
Есть балетная версия на музыку Щедрина, Плисецкая станцевала. Кармен-сюита.
А я лучше всего знаю "Хронику царствования Карла IX", читала сто раз, не знаю даже почему.
Жду с нетерпением выпуск про Проппа 😊
А про «Коломбу», прямо забыли, а там ведь актуальная тема кровной мести
Смотря для кого😀
Эмоции захлёстывают. Хочется только говорить : "обожаю вас,какое счастье,что вы есть, спасибо,жду ещё" и т.п.
Остановлюсь.
Только ещё небольшой штрих, когда Е.Ш. стала говорить о следующей передаче( о русской писательнице...) я сразу поняла- будет Тэффи.
Как было приятно...
Извините за вопрос не по теме: будет ли от вас мнение о последней книге Пелевина?
Если да, когда и где?
Спасибо
Марина
начинаешь слушать и хочешь что бы не было конца .Спасибо
Навскидку - Коломба заканчивается хорошо!
Есть совершенно замечательный балет Кармен, поставленный самыми значительными хореографами
Спасибо ❤
Давно я так не смеялась над классикой 😂 Спасибо!
Предлагаю составить петицию к Екатерине Михайловне, чтобы она прочитала и обозрела всего Гарри Поттера, за донаты на что-нибудь хорошее.
это подкаст про литературу, зачем мучить человека?
Готова скинуться 😂
@@ミハイル-y1k Снобы могут не донатить 😉
ага, а за это нам будет принцесса клевская.. ну уж неть...
@@Mona_Lu_Danne Не знаю, мне понравилась :)
Спасибо большое! ЛокИс ударение на и в этом слове в Литовском языке.
В «Локисе» про балладу говорят, что она Мицкевича, а Пушкин ее великолепно перевел, кажется так.
А вы не путаете с балладой Мицкевича "Три Будриса"?
@ там как раз про балладу Мицкевича, которую Юлия перевела на литовский и выдала за народную, чтоб пошутить над профессором.и что есть еще перевод Пушкина этой же баллады.
Вы правы, я тоже это заметила. Автор баллады - Adam Mickiewicz. «Дорогой профессор, вы знаете жмудский и всякие ученые языки, вы прочитали все старые книги; но вас провела девочка, читавшая одни только романы. Она перевела нам на жмудский язык, и довольно правильно, одну из прелестных баллад Мицкевича, которой вы не читали, потому что она не старше меня. Если угодно, я могу показать вам ее по-польски, а если вы предпочитаете великолепный русский перевод, я вам дам Пушкина.»
Кармен-сюита Щедрина-Бизе вполне себе балет
Тэффи!!!!🎉ура!!
Мериме читала в очень ранней молодости. Но вспомнила почти все сюжеты. Поэтому слушать было очень интересно.
А еще вспомнила польский фильм "Локис" начала 70х годов. Смотрела его 11летней девочкой и навсегда запомнила взгляд актера, играющего графа. Это был очень короткий взгляд, но это был взгляд зверя. Фильм этот больше не пересматривала - боялась.
Пойду, сниму с полки Теффи, перечитаю. Нужно ведь подготовиться к следующему разговору.
Да, Кармен-сюита с Майей Плисецкой, музыка Бизе-Щедрин
Мёд на уши
Кольцо на палец мертвой женщине: это и современный мультик «мертвая невеста» или «noces funèbres” она же “Mariée cadavérique “. И, кстати, в одном из описаний/статей о сюжете, было упомянуто, что «старая русская сказка» подсказала сюжет :))))!!!
В Локисе про Пушкина не совсем так, он не придумывал балладу, а перевел. Цитата из книги: Дорогой профессор, вы знаете жмудский и всякие ученые языки, вы прочитали все старые книги; но вас провела девочка, читавшая одни только романы. Она перевела нам на жмудский язык, и довольно правильно, одну из прелестных баллад Мицкевича, которой вы не читали, потому что она не старше меня. Если угодно, я могу показать вам ее по-польски, а если вы предпочитаете великолепный русский перевод, я вам дам Пушкина.
Ой!... опять случайно эпиграмма:))...
С огромным уважением к вам, Дамы! ( и ко всем женщинам)
* * *
Как много слов...
Не выбрать из которых
Ничего, кроме того,
Что слов тех узнаванье...
О, женский разговор,
Люблю, оправданно собой,
Причуд твоих игранья !
1.11.24.Dy$ya.❤
Жду Тэффи!
Шульман чуть было не вспомнила балет Щедрина Кармен-сюита, но её соведущая отморозилась и не поддержала свою товарку.
Хаха.
Так-то балет есть, Кармен-сюита Родиона Щедрина
Напомню слушателям бессмертную последнюю строчку из «Кармен» в переводе М. Лозинского (1936): «в рот, закрытый глухо, не залетит муха».
Почему это Тэффи с трудом читается? Прекрасно она читается. В любом случае с удовольствием послушаю выпуск про нее.
Почему Екатерина два раза про Проппа? Это на неё "Круть" повлияла?
Спасибо,дорогие закладчицы,"забрала" Ваши закладки.Щас отьезжать буду!
Балет "Кармен-сюита" Родиона Щедрина - великолепен, Плисецкая была неповторимая Кармен! Шёл на многих сценах, в том числе и забугорных. Удивляет, меня, девушки, ваша дремучесть. :)
Удивляет меня ваша узость. Ходить на Плисецкую можно было в каких городах? Они не забугорные.
@@ernest-ru Была телеверсия.
Из того, что я знаю со своей узостью, как вы написали, спектакли шли в Хельсинки, Гаване, в Буэнос-Айресе, в театре Колон. Наверняка, ещё где-то. Извините, очень узкий взгляд :)))
@@irikoska02t17, сколько людей посетили? При чём тут ваш перечень? Чтобы попасть на спектакль надо или непрерывно пялиться вв бессмысленный телевизор, или страдать в столичных очередях. Многие удовлетворяются рассказами о балете. Сами-то были? И о возрасте не забыли? У вас беспросветная узость.
Все программы заранее готовятся,не на коленке делаются, даже если не знали про балет ,созданный специально для Плисецкой,можно было поинтересоваться. Это событие довольно известное в нашей культуре
Вечер, пельмени, водка и Катерина Михална. Что может быть лучше?
Родион Щедрин Кармен - сюита. Балет на музыку Ж. Бизе
Как можно овергнуть Клевскую и наслаждаться Бовари это несрвместимо 😢
Был старый, ещё немой фильм «Медвежья Свадьба» (1925 год?) по пьесе, .кажется, А. Луначарского. Явно из «Локиса» ноги растут.
уважаемая Галина Леонидовна! вы неправы)), балет "Кармен-сюита" действительно существует. но музыка там не вполне Бизе. руку приходил Родион Щедрин) старался доя жены, каковой была Майя Плисецкая. . я бы назвала это произведение остроумнейшим и талантливым парафразом на некоторые - самые яркие - номера из оперы Бизе.
... эректильной дисфункции)))
Испортили Е.М. в неметчине. "Мужика, говорит ей нужно было" про Венеру, каково, а? А ведь она должна быть как цветок.
@@smerkalos023 огрубела , комментируя инкумбента🤔?
Почему-то наши замечательные рассказчицы не упомянули о том, что "Кармен" Мериме совершенно очевидно вдохновлена поэмой Пушкина "Цыганы". "Цыганы" - 1825, "Кармен" - 1845.
А мне сюжет Венеры Ильской напомнил мультик corpse bride. Правда там был хэппи энд.
А с видео как посмотреть?)
Насчет кольца есть и у Гофмана - "Королевская невеста".
... фрейлейн Аннхен поспешила на свой любезный огород. Дойдя до гряд с морковью, она решила, что настало время подумать о городских лакомках и копать на продажу первую морковь. Кликнув служанку, чтобы подсобила в работе, фрейлейн Аннхен осторожно зашла на середину гряды и ухватила высокий пучок ботвы. Но когда она потащила, раздался странный звук. Не следует тут вспоминать про тот ужасный визг и вой, какой слышится, когда выдергивают из земли корень альрауна, отчего разрывается человеческое сердце. Нет, звуки, доносившиеся из земли, походили на тонкий, радостный смех. Все же фрейлейн Аннхен выпустила пучок из рук и вскричала, слегка напуганная:
- Ай, да кто же это там смеется надо мною?
Но как только все стихло, она еще раз ухватилась за зеленый пучок, который, казалось, был выше и пышнее прочих, и невзирая на смех, снова раздавшийся возле нее, смело вытащила из земли прекраснейшую и нежнейшую морковку. Но едва фрейлейн Аннхен взглянула на морковь, как закричала от радостного испуга. Служанка подскочила к ней и, увидев прелестное чудо, закричала столь же громко, как и фрейлейн Аннхен. На морковь был плотно надет великолепный золотой перстень с искрящимся топазом.
- Глядите, - воскликнула служанка, - да ведь это ваш, фрейлейн Аннхен, это обручальное кольцо! Наденьте его поскорее!
- Какой вздор, - ответила фрейлейн Аннхен, - обручальное кольцо мне должен преподнести господин Амандус фон Небельштерн, а не какая-то морковь!
...
- Кто знает, - говорила служанка, - как долго прекрасный перстень пролежал глубоко в земле, и вот наконец заступ поднял его наверх и сквозь него проросла морковь.
Тут фрейлейн Аннхен сняла с моркови перстень, и - странно! - морковь выскользнула у нее из рук и пропала в земле, но служанка и фрейлейн Аннхен почти совсем не обратили на это внимания: они были погружены в созерцание великолепного перстня, который фрейлейн Аннхен не задумываясь надела на мизинец правой руки. Сделав это, она тотчас же ощутила во всем пальце колющую боль, которая прекратилась, едва Аннхен ее почувствовала.
Ну, и т.д. Сюжет, видимо, вполне ходячий.
Приделывать нестандартные концы к своим произведениям или вовсе оставлять их без завершения - фишка романтиков, их принцип: слово, сказанное полностью, есть ложь, так что оставим недосказанность, пригодится как символ бесконечности.
Как читать Гоголя иностранцу - см. Армена с Федором о переводах Гоголя. Там много чего интересного, причем и для "русскоязычника".
Какой кайф!
А я историю со статуей прочитала в сборнике страшилок Остера..
❤❤❤
О, не знал что ЛеДюка у Пруста так просклоняли. Он вообще много хорошего сделал (но фантазировал, конечно)
Снимите про Гарри поттера пожалуйста
Насчет " молодых либералов" : Гюго старше Мериме на год!
А не хотите ли вы что-то из повестей Тургенева обсудить? Например, "Первую любовь"?