merci Nadau t'a région me manque la première fois où tes produits j'étais à Pamiers en t'en que bidasses puis militaire j'avais 20a je n'ai jamais oublier le bonheur de cette région pourquoi tu viendrais pas faire un concert à Strasbourg j'aime se que tu chantes
Poitevine de naissance........je ne me lasse pas de leurs textes réalistes, nostalgiques, tendres et pleins de bonne humeur. La richesse de notre pays est immense, tant sur le plan musical, culturel, gastronomique........................
En Espagne, chaque province est autonome, parle sa langue, en plus de la langue officielle. Cette foutue république française qui se targue d'être la patrie des droits de l'homme et du citoyen est jacobine, intolerante. Vive la diversité linguistique ! J'assume la fierté de mon père, Occitan !
+Philippe Meilhac bonsoir monsieur c est sur cela est du a notre histoire mais en bretagne en alsace en lorraine ..chez moi ont pratique aussi les langues regionales ......ont a quand meme la chance de vivre en democratie
J'en suis ravi, Antoine Iacopino, mais, soyons honnête, dans le cas de la France, le pouvoir jacobin a longtemps tout fait pour entraver l'usage des langues régionales. Mon père me citait l'exemple du galet que recevait l'écolier surpris en train de parler la langue du "pays" lors de la récréation. à la fin de la récré, celui qui détenait ce fameux galet était sévèrement puni. Ce qui incitait le malheureux à moucharder afin que ce maudit galet vînt atterrir en d'autres mains. De plus, de nos jours encore, l'école publique française, que je sache, n'a pas généralisé l'enseignement des langues régionales dans ses établissements, il s'agit plutôt, tout au plus, d'une option. Démocratie? Un semblant de démocratie, pour faire illusion. Une liberté chichement accordée.
@@PhilippeMeilhacPhilou "Un semblant de démocratie" - oui et non. Mais une "démocratie" c'est toujours un systeme en progres, et en matiere de libertes individuelles, il y a du progres a faire. Tellement qu'on est mieux hors de France souvent...
- Hey don't you know? - No - Hey there's La Barrère that's retired - La Barrère? The mayor of Pau? - No, not the mayor of Pau, no. Jean La Barrère, the shepard of Bedous. Yes, yes, you know he's the one that was going during the transhumance to the Saut of Banasse every year. He even wrote a poem on his transhumance. And it's funny this poem because he tells that he went in the night to make the beasts climb, the night, to be at Soun d'Aubise the next morning. And then he was finding, he has finding the house of Augusta and then Marie (Mary). From Mary's place it was out of the question to get out without a glass of wine. And then he was going to get cofee in the hut of Pierre (Peter), at the top in Banasse. You know in Banasse at the top there's two big rocks that guard the valley. One is called l'Auda and the other the Soupet. And those two big rocks of stone, all dressed in red, that look at each other since forever like lovers. Eh, what and so what? Well, then, then nothing. Then nothing. Oh rather yes, you know I'm gonna take an exemple, the other day for exemple what happened to you, when you took a 90 euros fine by the snowshoers with képis (képis are hats, he's referring to the cops, the gendarmes, who are military cops). And because, yes, yes he took a 90 euros fine because he didn't have the same address on the vehicle registration and on the insurance. Yes, the shame, shame be on you. So, so nevermind, well when you go two days later to the prefecture. I'm talking about the second day, because the prefecture you go there for two days. The first for the document that you forgot. And the second one... so the second one you see you're there on the second day at the prefecture, you stay in line humbly. You have number 48th whereas it's only number's 17th turn. You see, and then you close your eyes, you close your eyes and you think about Jean (John) La Barrère that climbs at Banasse, and you've got the... the sounds, the images, the smells, that is to say that you have everything. And you see it's better already, it's better. But there's a moment where it's even better, it's when 3 days later you go to Banasse and that you think about those that are at the prefecture. And that's pretty much what the song talks about, I did my best, some words and expressions are really hard to translate and my occitan is pretty bad, so that's probably not how the words are spelled. I hope it gives you a better idea!
Thait is the Occtania lenguage, the lenguage of hall of France up to 1700...then the Republic wants the French as the alone lenguage. But Occitania is not dead! Welcome!
Anne-Noëlle Bailly Je relève surtout la spontanéité d’un public enthousiaste ! Qui aime son folklore et ses chansons ! Du pur bonheur et de l’émotion partagée ! Merci à la personne qui a mis en ligne ces magnifiques chants du pays Basque !
@@mariannereymond9976 je suis bien d'accord avec vous mais je me permets une rectification : ce n'est pas du Pays-Basque, c'est du Béarn (c'est donc en béarnais et non en basque)
@@mariannereymond9976 je me permets une autre remarque (à lire sur un ton amical) : "folklore" a un côté un peu condescendant parfois, sachant que vous parlez d'une jolie culture qui est encore très présente aujourd'hui. Il est certes très dommage de prêter des intentions derrière un mot dont la définition initiale correspond parfaitement à ce dont vous parlez, mais on ne peut pas non plus le nier complètement. Après bon, retenez déjà que c'est béarnais, c'est le plus important.
@@mariannereymond9976 alors si vous voulez du folkore, venez chez moi en bretagne, on s'appelle tous loic et katell, on mange des crêpes et on boit du cidre toute la journée et puis il y aussi, alors chez moi on ne parle pas le béarn mais le breton, une langue interdite pendant des années, alors non madame ce n'est pas du folklore ce sont nos racines à bon entendeur kenavo
Toujours prenant, toujours sublime, toujours envoûtant. Depuis plus de 40 ans j'écoute Nadau et je suis autant émerveillée. Merci
merci Nadau t'a région me manque la première fois où tes produits j'étais à Pamiers en t'en que bidasses puis militaire j'avais 20a je n'ai jamais oublier le bonheur de cette région pourquoi tu viendrais pas faire un concert à Strasbourg j'aime se que tu chantes
Poitevine de naissance........je ne me lasse pas de leurs textes réalistes, nostalgiques, tendres et pleins de bonne humeur. La richesse de notre pays est immense, tant sur le plan musical, culturel, gastronomique........................
Dis ça à Jules Ferry ...
C le meilleur pour raconter et chanter nos histoires et traditions l l'essenci el c que l on ce recconaisse vive la France merci Le groupe Nadau
Vive l'Occitanie.
NADAU A RAISON A 3000% !!!!!!!!!!!! RESPECT TOTAL ET ÉTERNEL !!!!!!!!!!!!!!!!
07.05.21 JeannotLabarère nous a quitté la semaine dernière. Requiescat in pace
Excellente cette chaîne consacrée à Nadau !!! ÒSCA ! je m'abonne 😊
Mais p...... présentes toi Monsieur. . Tu sortirais au la 👋 aux présidentielles. ..😘😙🙌
Super chateur mais de l'ambiance et nous fait rire et oublier nos soucis pendant quelques heures Merci nadau😄😄😄
SUPERBE AVEC TOUS LES INSTRUMENTS DE MUSIQUE???EXTRA
Génial. Merci , Monsieur !
Je suis un ancien berger de Savoie et il a bien raison
et tous ces beaux instruments de musique !
En Espagne, chaque province est autonome, parle sa langue, en plus de la langue officielle. Cette foutue république française qui se targue d'être la patrie des droits de l'homme et du citoyen est jacobine, intolerante. Vive la diversité linguistique ! J'assume la fierté de mon père, Occitan !
+Philippe Meilhac bonsoir monsieur c est sur cela est du a notre histoire mais en bretagne en alsace en lorraine ..chez moi ont pratique aussi les langues regionales ......ont a quand meme la chance de vivre en democratie
J'en suis ravi, Antoine Iacopino, mais, soyons honnête, dans le cas de la France, le pouvoir jacobin a longtemps tout fait pour entraver l'usage des langues régionales. Mon père me citait l'exemple du galet que recevait l'écolier surpris en train de parler la langue du "pays" lors de la récréation. à la fin de la récré, celui qui détenait ce fameux galet était sévèrement puni. Ce qui incitait le malheureux à moucharder afin que ce maudit galet vînt atterrir en d'autres mains. De plus, de nos jours encore, l'école publique française, que je sache, n'a pas généralisé l'enseignement des langues régionales dans ses établissements, il s'agit plutôt, tout au plus, d'une option. Démocratie? Un semblant de démocratie, pour faire illusion. Une liberté chichement accordée.
Je suis né ici et fier très fier de mon pays je me sent de moins en moins du pays franc le nom que j ai pris veut tout dire
@@PhilippeMeilhacPhilou "Un semblant de démocratie" - oui et non. Mais une "démocratie" c'est toujours un systeme en progres, et en matiere de libertes individuelles, il y a du progres a faire. Tellement qu'on est mieux hors de France souvent...
@@antoineiacopino4170 Pardon, on est en démocratie ?
Merci mr Nadau vous être le meilleur 😘
Beaucoup de bourguignon folkloristes adorent Nadeau que je leur ai fait connaître
Je voudrais bien connaître des Bourguignons folkloriques de Longvic.
@@francisfabin6412 lol à longvic il n’y a pas de groupe folklorique ! À Dijon oui groupes polonais aussi et une musique d’empire napoléonienne
Minunat-ajunge un singur cuvânt.
muzica occitana
Fier d'être montagnard !
Un concert s'il vous plaît !!!
Hermosa lengua cercana y extraña...
J'en pleure
Man I love this! Wish I knew what they were saying 🙏👏
- Hey don't you know?
- No
- Hey there's La Barrère that's retired
- La Barrère? The mayor of Pau?
- No, not the mayor of Pau, no. Jean La Barrère, the shepard of Bedous. Yes, yes, you know he's the one that was going during the transhumance to the Saut of Banasse every year. He even wrote a poem on his transhumance. And it's funny this poem because he tells that he went in the night to make the beasts climb, the night, to be at Soun d'Aubise the next morning. And then he was finding, he has finding the house of Augusta and then Marie (Mary). From Mary's place it was out of the question to get out without a glass of wine. And then he was going to get cofee in the hut of Pierre (Peter), at the top in Banasse. You know in Banasse at the top there's two big rocks that guard the valley. One is called l'Auda and the other the Soupet. And those two big rocks of stone, all dressed in red, that look at each other since forever like lovers. Eh, what and so what? Well, then, then nothing. Then nothing. Oh rather yes, you know I'm gonna take an exemple, the other day for exemple what happened to you, when you took a 90 euros fine by the snowshoers with képis (képis are hats, he's referring to the cops, the gendarmes, who are military cops). And because, yes, yes he took a 90 euros fine because he didn't have the same address on the vehicle registration and on the insurance. Yes, the shame, shame be on you. So, so nevermind, well when you go two days later to the prefecture. I'm talking about the second day, because the prefecture you go there for two days. The first for the document that you forgot. And the second one... so the second one you see you're there on the second day at the prefecture, you stay in line humbly. You have number 48th whereas it's only number's 17th turn. You see, and then you close your eyes, you close your eyes and you think about Jean (John) La Barrère that climbs at Banasse, and you've got the... the sounds, the images, the smells, that is to say that you have everything. And you see it's better already, it's better. But there's a moment where it's even better, it's when 3 days later you go to Banasse and that you think about those that are at the prefecture.
And that's pretty much what the song talks about, I did my best, some words and expressions are really hard to translate and my occitan is pretty bad, so that's probably not how the words are spelled.
I hope it gives you a better idea!
If you want I can also translate the song for you.
Great vibe...Vive la difference!
che belezzzzza-.
Trop beau
❤🔥❤🔥❤🔥❤🔥❤🔥❤🔥❤🔥❤🔥💪✌
tres intelligent
What language is that?
Occitan
Thait is the Occtania lenguage, the lenguage of hall of France up to 1700...then the Republic wants the French as the alone lenguage. But Occitania is not dead! Welcome!
Aquo es plan agradiu
Pourquoi les commentares sont enleves????
+Marie Neau en Alsace ,dans l'école de la république ,on apprend l'alsacien et l'allemand ,car ça développe les neurones.
On appelle ça le comment ghosting, c'est fait par des algorithmes, tu peux chercher "comment ghosting" sur un moteur de recherche ...
Le public, zéro pour frapper des mains en rythme... sauf à la toute fin et grâce au chef... m'enfin!!!
Anne-Noëlle Bailly
Je relève surtout la spontanéité d’un public enthousiaste ! Qui aime son folklore et ses chansons ! Du pur bonheur et de l’émotion partagée ! Merci à la personne qui a mis en ligne ces magnifiques chants du pays Basque !
@@mariannereymond9976 je suis bien d'accord avec vous mais je me permets une rectification : ce n'est pas du Pays-Basque, c'est du Béarn (c'est donc en béarnais et non en basque)
@@mariannereymond9976 je me permets une autre remarque (à lire sur un ton amical) : "folklore" a un côté un peu condescendant parfois, sachant que vous parlez d'une jolie culture qui est encore très présente aujourd'hui. Il est certes très dommage de prêter des intentions derrière un mot dont la définition initiale correspond parfaitement à ce dont vous parlez, mais on ne peut pas non plus le nier complètement. Après bon, retenez déjà que c'est béarnais, c'est le plus important.
@@mariannereymond9976 alors si vous voulez du folkore, venez chez moi en bretagne, on s'appelle tous loic et katell, on mange des crêpes et on boit du cidre toute la journée et puis il y aussi, alors chez moi on ne parle pas le béarn mais le breton, une langue interdite pendant des années, alors non madame ce n'est pas du folklore ce sont nos racines à bon entendeur kenavo
encoreduhomard
Je suis d’origine bretonne donc respect à tous !
Et quand je parle de folklore je n’y mets aucune connotation péjorative !