This was a spectacular program. Fascinating history of Chinese calligraphy. It’s so important that he preserved and enhanced appreciation of calligraphy and passed it along to future generations. Fortunately this traditional art form survived the cultural revolution and will live on.
Very interesting. I noticed that some of the captions refer to 'Shang Menghai' (e.g. at 17:10, "Son of Shang Menghai"). Is this a mistake or merely a variation of 'Sha Menghai'?
This was a spectacular program. Fascinating history of Chinese calligraphy. It’s so important that he preserved and enhanced appreciation of calligraphy and passed it along to future generations. Fortunately this traditional art form survived the cultural revolution and will live on.
One of the best documentaries (jilu pianmen) on this wonderful subject. Very fine indeed.
Excellent Story. Excellent Man.
This is fantastic, Thank you for posting.
I wonder what impact the Cultural Revolution had on all these ancient skills passed down through generations?
Very interesting. I noticed that some of the captions refer to 'Shang Menghai' (e.g. at 17:10, "Son of Shang Menghai"). Is this a mistake or merely a variation of 'Sha Menghai'?
I am pretty sure that it is a mistake, since Sha is the last name and its spelling is unchangeable. Shang is also a spelling for a different last name
His name is not Shang Menghai. But his name is Sha Menghai (沙孟海). His surname is Sha (沙). Not Shang (商).
Why is there english closed caption on an english speaking narrator?
8:39-8:44 should be 米芾(Mi Fu) not 米蒂(Mi Di)
Close caption too small
Criminally underexposed art content on this channel
translation ?
ding dong ding dong dubit men.