A melhor forma de ler a palavra é orando a Deus e pedindo sabedoria e dicernimento com fé sem duvidar... Com intenção de se libertar de falsos encinos... Pq nesses ultimos dias querem modificar até as palavras Divinas da Bíblia. Vejo pessoas que nem sabem ler e tem um conhecimento pleno. Orai e vigiai... Só assim andaremos no caminho da salvação...
Isso nunca funcionou por isso temos várias igrejas sendo fundadas todos dias, cada uma com uma doutrina diferente. O mais certo é voltar a ler os Pais da Igreja e ver como eles interpretavam a Bíblia.
Me converti ao Senhor Jesus aos 23 anos lendo uma Bíblia católica com os livros apócrifos e tudo mais. Hoje tenho 46 e já li e leio ainda, várias versões comparando-as e pedindo sabedoria e dircenimento ao Pai. Quando buscamos conhecer o Deus Eterno e sua Palavra, Ele nos ouve e nos ensina em Espírito e em verdade. Atualmente estou lendo a Bíblia Judáica Completa. Buscar-me-eis e achar-me-eis, quando me buscardes de todo vosso coração.
Bom, pelo que o Rv. falou, percebe-se que cada palavra em sua devida cultura tem um contexto específico. Obrigada por compartilhar todo esse conhecimento. Deus abençoe!
Vcs só precisa FAZERA DELA COMO HABITUAL NO SEU DIA EX: NA HORA DE ESTUDAR TEM SEMPRE EM MAOS LER O GREGO E O PORTUGUES GREGO E GREGO E PORTUGUES LER O GREGO E O PORTUGUES
Nao só a TEB,mas a bíblia de jerusalém também mas confiável, ainda mais que os comentários dos rodapés são dos primeiros teólogos os padres da igreja primitiva o resto são copias inclusive as nossas editoras protestantes copia as opiniões que estão nessas bíblias que sitei e coloca o nome deles!
Esclarecimento claro e simples irmão @Augustus. Desde que comecei a estudar a Palavra, sempre tive estima pela tradução Almeida Revista Atualizada, e também uso a NVI: não foge muito do texto crítico nem também vai o extremo.
Eu estou estudando com a bíblia NVI e estou gostando muito Achei ela muito boa e prática Sua notas de rodapé são com bastante estudo . Muito boa Eu recomendo 👏👏👏
Dicas maravilhosas😊💚 eu uso e recomendo a tradução de João Almeida revista e atualizada(ARA) e também João Almeida edição Fiel da sociedade trinitariana😘
Muito padrão e a forma que o pastor nos mostra e sim em ver as ocasiões de usar as traduções em momentos apropriados, pra min foi exelente pastor que Deus continue lhe usando, nessa obra tão extença que nos faz alcançar a cleresa da explicaçõa , da palavra de Deus. MITO BOM.
Excelente orientação em todo o tempo ém quê for ouvida, eu amo a ARA e também a almeida revista e corrigida, foi as primeiras versões bíblicas quê li quando ainda era menino com meus 12 anos.
Um povo que escreve até o português com erros terríveis querendo corrigir um cara que estudou a vida inteira. A arrogância e ignorância dos comentários prova que o grande legado da internet foi dar voz aos idiotas!
Já vi esse pastor defender o dízimo baseado na advertência que Jesus fez aos religiosos da época. Usou a única referência à determinação dessa obrigação no velho testamento que eles deveriam continuar fazendo isso por serem seguidores da lei mas deveriam também praticar o amor e a misericórdia. O NT só menciona ofertas e coletas entre os apóstolos e igreja primitiva. A que eu pertenço é assim.
É sensacional eu achar meu querido pastor que só conheço pela internet responder tds as perguntas que eu escrevo no google sobre a bíblia aqui no RUclips.
Sou assembleiano, é o mesmo que sou vaidoso. Ser cristão é ser da igreja de Cristo, não dá assembléia ou universal, não de Paulo ou de Apolo, Cristo é o cabeça, (nós somos os membros) Apóstolo Paulo quando manda as cartas eram endereçado as comunidades cristãs naquela cidade, e não e um tempo com nome. Fica a dica!
Interessante. No culto doméstico com meus filhos e postagens no Facebook uso a Linguagem de Hoje e no meu dia a dia NVI. A Genebra é uma delícia de se estudar também. A Bíblia é maravilhosa! Só não vale achar que a Free Style é Bíblia também ;) Nicodemus. Sempre uma bênção!
Rachel Wolfmoon Recomendo a do Charles C. Rye , é bem parecida com a Genebra, até em preço, e também tem muitos quadros e estudos sobre a história da igreja e Teologia ao final da Bíblia. A visão é Calvinista, porém gosto muito de estudar com ela.
Boa noite a todos! Sou Bacharel em Teologia com ênfase em Exegetica e estudei textos originais da biblia no hebraico e grego (especificamente o Novo Testamento) e ensinei as Escrituras por mais de 25 anos. À luz de vários estudos dos textos originais concluimos em ambiente academico teológico que a tradução mais fiel aos textos originais é a Almeida Revista e Corrigida. Por exemplo: Na edição Revista e Atualizada e no livro do Apocalipse 7:14 diz o seguinte: "...estes são os que vieram da Grande Tribulação". Enquanto que a Edição Revista e Corrigida diz assim no mesmo texto: "...estes são os que vieram de grande tribulação". No primeiro caso os salvos compreendem apenas os "da grande tribulação", um periodo especifico após arrebatamento da igreja, enquanto que a versão Revista e Corrigida fala de todos os salvos desde Adão e Eva até o Arrebatamento da Igreja. Esta segunda compreensão é, teologicamente a mais correta
Correto irmão, veja 19 séculos só se usou o texto receptus, será que Deus deixaria sua igreja no erro? Acredito como ministro congregacional na inerrância das Escrituras, tirar uma palavra arcaica é uma coisa, mas mudar totalmente, ou omitir um texto ou parte dele é outra coisa, comprei a NA Nova Almeida, achei melhor que a ARA, mas minha preocupação é, o inglês não mudou tanto, a KING JAMES 1611 ainda é a Bíblia por excelência, se o brasileiro enche seu lindo idioma de gírias, vamos ter quer suportar as heréticas bíblias como a Bíblia Freestyle ? A quilo é uma aberração, acredito ( Sou professor também) Que a saída é ensinar português correto, nenhuma Bíblia se compara com a ACF da SBTB, ela tirou palavras arcaicas mas não se vulgarizou, não vou nem entrar no mérito dos manuscritos, são 6 mil cópias, contra pouco mais de três do texto crítico, e sabemos , textos bons se desgastavam pelas contínuas cópias, já os textos ruins , duvidosos, eram preservados apenas como tendo valor histórico. Veja minha situação como pastor, estudo na King James 1611, na ACF mas na maioria das vezes prego agora com a NOVA ALMEIDA, isso devido a falta de leitura de nosso povo, abraço.
@@estudante35 durante 19 séculos usou texto recebido? Donde tirou isso? Em primeiro lugar, o texto recebido é o resultado do trabalho de Erasmus de Roterdão, no século XVI, resultado de meia dúzia de manuscritos, nunca dos 6000 exemplares. Esse texto foi usado para a KJV. Mas espante-se: o texto recebido é diferente do texto majoritario, ao contrário do que se faz ou se quer crer. Mais ainda: o texto recebido teve, pelo menos, 3 edições, sendo que apenas na terceira foi incluída a Comma Johanneum. O que prova que, apesar do que afirma, não é assim tão consistente. Além de que, se agora usa NAA, esta a usar uma Bíblia que usa como base do novo testamento O Novo Testamento Grego da UBS 5ª edição / Nestle-Aland 28ª edição, ou seja, texto crítico.
Hoje em dia existem infinitas traduções diferentes. Atualmente para devocional estou utilizando a Nova Almeida Atualizada (2017) em conjunto com a Nova Versão Transformadora (2016).
Acho engraçado as pessoas falarem que estão decepcionadas... Mas que eu saiba todos são passíveis de erro... Ninguém tem que acreditar no que ele diz, até pq todos tem que estudar a bíblia e e tirar suas conclusões.
Sim, mas existe uma só verdade e não várias verdades como sendo a verdade que cada um apresenta, senão Deus, então é misto e se submete a várias visões, mas não é isso que o Apóstolo Pedro fala em sua 2ª epístola, ele deixa claro que as profecias não vieram, não surgiram, não foram criadas da vontade humana, logo, eu entendo que existe somente uma verdade pois as profecias nasceram da mente de Deus e não do homem ! O homem é confuso e tem várias verdades e relativiza tudo, mas Deus é único e possui somente uma doutrina única a qual foi ensinada por Seu Filho, Nosso Senhor, ao apóstolos e esses repassaram aos seus discípulos. É essa verdade única que eu, como cristão verdadeiro, devo buscar.
Eu uso nlth,, em casa, acho bem leve, me ajuda na evangelização de pessoas , e até me "traduz" alguns textos da acf, clarobq sempre nesses estudos uso dicionário.. Ja cheguei a levar as duas pra igreja kk
Uso a tradução fiel, tenho a ARA, a NVI, e estudo as línguas originais, não gosto muito das paráfrase, mas há muitas pessoas sendo salvas escutando algumas dessas traduções de paráfrase, e aí? A Fiel em uma passagem de 1Coríntios 7.35-38 deixa o termo virgem ambíguo, não era isso que Paulo queria fazer. O problema é que muitos podem se tornar refém de uma tradução e se tornarem idólatras, não se preocupando com as almas, se achando muito defensores da verdade, que muitas vezes nem especialistas são, mas Maria vai com as outras, lembrando sempre que os Fariseus eram assim, tinham um texto muito bom mas não o seguiam, mas muito criticavam. O autor de Hebreus usou a Septuaginta, que era uma tradução do hebraico para o grego, que até hoje é um pouco controversa por alguns especialistas, pois provavelmente estava escrevendo para Judeus helenísticos, mas tinha se fosse possível usar uma versão Hebraica. Não é fácil esse assunto para ser tratado de uma forma simplista, fazer teologia é uma responsabilidade, é só lembrar dos amigos de Jó, e como o Senhor Jesus não deu uma resposta simplista aos discípulos que perguntaram para Ele quem pecou no caso do homem ter nascido cego (João 9). Não devemos ser simplistas com algo tão importante, a Bíblia é a Palavra de Deus verdadeira e não somente contém a Palavra de Deus como alguns pensam, mas Deus é tão maravilhoso que também preservou Sua Palavra, e por isso pessoas sendo salvas por qualquer tradução que seja honesta, pois existem aquelas que mudam a teologia bíblica como as do testemunhas de Jeová e até mesmo a Vulgata que aplicou algumas traduções erradas para aprovar sacramentos, isso é mexer na Palavra de Deus, e aí é para condenação. Mas o Brasil precisa de menos teólogos idólatras e mais misericordiosos e sendo o reflexo da Bíblia em suas vidas, porque na verdade a Bíblia não é foi dada somente para que defendêssemos ela, mais praticarmos. Mas ainda não gosto das paráfrases.
vdd, um texto mau traduzido distorce totalmente o sentido da frase e acaba se criando ate novas doutrinas em cima desse erro, então é preciso comparar com a biblia primaria para nao cair nesse erro
Só que existem vários outros pastores formados que pensam diferente dele, o correto é estudar e procurar a verdade e não se basear em um argumento de autoridade como a formação de alguém.
@@Calebe030393 mais se vc reparar estrela da manhã está escrito com letras minúsculas. Logo se repara que não fala de Deus nem de Jesus, e sim de lucifer
Eu sou Gutembergue, um estudante das línguas originais da Bíblia Sagrada, que são o hebraico e o grego, e concordo com o que o Reverendo Augustus Nicodemus Lopes abordou sobre as traduções da Bíblia Sagrada. Tenho várias versões das Escrituras Sagradas em português (NVI, Almeida Revista e Atualizada, Almeida Revista e Corrigida, Nova Tradução na Linguagem de Hoje, Bíblia Judaica Completa) e versões noutras línguas também, sejam em línguas modernas como em línguas que já não são mais faladas (Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novo Testamento Grego, Bíblia na versão Reina-Valera em espanhol de 1960, Bíblia na versão em inglês chamada Good News Translation, Septuaginta, Biblia Sacra Vulgata). Penso que é importante o cristão ter várias versões das Escrituras Sagradas e conhecer as línguas originais em que a Palavra de Deus foi escrita, para não cometer erros de interpretação do texto bíblico.
Maravilhosa explicação! Há erros de tradução em todas as versões; umas mais que as outras. Gosto muito da King James 1611 e da bíblia de Jerusalém (pra estudo), mas pra uso diário nas reuniões no templo as melhores são as Almeida.
Sim Engraçado que em algumas igrejas na hora da leitura oficial da palavra, o pastor pede pra todos lerem juntos e cada um ler uma tradução diferente kkk
@@jonatasricardo1619 eu nem levo mais a bíblia na igreja devido a isso, acho muito ruim não ter uma versão padronizada! Isso desestimula as pessoas de levarem a bíblia para a igreja
Para mim é simples: para quem já tem algum contato com a Palavra, recomendo as traduções que utilizam o método da equivalência formal (no máximo a NVI, que mistura um pouco dos dois métodos). Para quem nunca teve contato com a Palavra, ou para ser usada como ferramenta de evangelização, versões parafraseadas são aceitáveis.
Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele. Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso. Pro 30:5-6
Toda as sagradas esculturas nós provém, ambos são necessário para todos nós! Claro! mais a texto na bíblia que só ela min serve ! basta eu crê! João 3,16
De acordo com John Burgon(1813-1888), o único bibliólogo na História -- que, em 60 anos, pesquisou todos os mais de 6 mil Manuscritos Cristãos(Textus Receptus) e as poucas dezenas de Manuscritos Egípcios e Gnósticos existentes(Texto Crítico)--, somente a Bíblia King James e a Almeida Fiel da Trinitariana são a Palavra de DEUS!
Quanto ao texto original, a NVI baseou-se no trabalho erudito mais respeitado em todo mundo da critica textual. Podemos apresentar a NVI pela sua "Fluência de linguagem", "Nível de linguagem", "Imparcialidade teológica", "Atenção aos diferentes gêneros de composição", "Honestidade científica", "Riqueza exegética", "Notas de rodapé", "pesos e medidas". É uma excelente tradução. Recomendadíssima.
Gosto da NVI, porém, todavia, ela me deixa com um pé atrás quando vejo alguns versículos incompletos. São tiradas palavrinhas importantes que me incomodam bastante.
@@Onelsonjunior tem de pesquisar sobre crítica textual e a análise de variantes textuais para perceber essas diferenças. Há uma palestra de Daniel Wallace feita no Brasil onde ele explica tudo isso
Irmão sou membro de uma igreja batista e todos os irmãos membros usamos a ACF Almeida corrigida fiel, tradução fiel aos originais ao texto porque é a tradução em português que está totalmente baseada no Texto recebido, que é o manuscrito puro da palavra de Deus. "2 Timóteo 3:16, 2 Pedro 1:19-21". Boa tarde irmão que o Senhor te abençoe e abençoe sua família também.
Jeremias 31:31. O SENHOR Jesus realizou a Nova Aliança. gravou a Lei no coração e a imprimiu na mente. Daqueles que O aceitarem. Está tudo dentro de cada um. Muito obrigado Rv Algustus, Deus o abençoe.
Mas nas NTLH tem muitas alterações que compromete é muito tipo Romanos 8:1 falta parte importante do versículos. João 3 :15 ......Lucas 4:4 e tem muito mais
Pois são baseada no Texto Crítico. Texto Crítico realmente tira varios versiculos e altera mais ainda, e sim, diminui a divindade de Cristo. Compare 1 Tm 3:16 na Fiel e na NVI, Atualizada, NTLH etc
Também acho isso de preferir a corrigida um perigo ,pois algumas palavra nela não existe ,pois a tradução na minha opinião teria q só mudar o idioma ,e não mudar palavra ,pois DEUS não revela a palavra pra quem não tem santidade guardada e gente q não quer ter vida com ELE ,
Vou comprar uma Bíblia. Agora estou consciente que tradução da Bíblia Sagrada vou comprar. Obrigado pastor Augustus Nicodemus. Deus siga abençoando o senhor e toda a sua valiosa família em nome do Senhor Jesus Cristo.
Pq não tenho uma NVI. Rev. Augustus errou feio em recomendar o uso da NVI, se a falta de uma palavra ou pontuação, já faz um estrago tremendo em uma interpretação, imaginem então, 17 VERSICULOS que falta na NVI Em Mateus: 3 versos:17:21, 18:11 e 23:14. Em Marcos: 5 versos: 7:16, 9:44, 9:46, 11:26 e 15:28. Em Lucas: 2 versos: 17:36, 23:17. Em João: 1 verso: 5:4. Em Atos: 4 versos: 8:37, 15:34, 24:7, 28:28, Em Romanos:1 verso: 16:24 e Em 1João: 1 verso: 5:7. Total: 17 versos subtraídos!
A NVI é excelente. A diferença é que ela se baseia nos textos alexandrinos do 4 a 5 século e o texto receptus (majoritário) se baseia no texto bizantino do século 11. Essa falta de versículo é porque foi um acréscimo no texto sagrado. É difícil alguém entender isso. Prefiro ter os dois textos...
Só lembrando que na NVI,Almeida,todas erram na tradução de(Ap 19:16)no original a escritura:REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES,não está na coxa e sim no Manto,na veste de Yeshua!,fora outros erros,lembrando que são erros de tradução,a biblia é perfeita,o problema é o homem.mais graças a Deus que temos acesso a ela,coisa que a alguns séculos a trás não era permitido.
A nvi atualizada esta muito boa, manteve as palavras tradicionais e atualizou diversas expressões, principalmente de medidas, como côvado e estádios, que agora vem em km / cm etc. apesar de estar gostando da leitura da nvi, há diversas passagens que ao ver "caem" melhor na almeida atualizada para pregação, no fim fico com as 2 traduções. corrigida, mensagem ou ntlh fico com o pr, gosto de usar para comparar algumas passagens, as vezes proporciona uma certa clareza,
Boa noite! Fico tão triste com esse contexto de qual bíblia é melhor, acreditava que a bíblia só existia uma. Hoje eu vejo essa confusão, que só me afasta cada vez mais das escrituras cristas atuais, se eu quiser confiar mesmo nos textos vou precisar saber hebraico e grego. Acho que vou ficar com o versículo: " A letra mata, e o espirito vivifica" Boa noite . ( alguma coisa está errada)
Mano, a palavra tem poder. Por isso smpr terá aqueles q vão manipular pra tirar proveito e tiveram muitos ao longo dos séculos. Por isso alguns d nós estamos aki, em busca da vdd. Mas c vc quer só acreditar em algo, pra q buscar?! Simplesmente acredite e seja feliz. Afnl, a vida é so uma ilusão. Então, faça q, pelo menos, ela seja uma doce ilusão
... O homem (com raras exceções) lê, interpreta e julga a bíblia usando inteligencia e muita lógica humana tudo devidamente espelhado no próprio coração, não faz uso da fé porque não a tem. É um cego no museu julgando obras de arte. Saibam que Deus não se revela ao homem para ser encontrado pelos olhos da lógica ou inteligência, mas sim pela fé, e esta, é dom que Ele dá a quem lhe apraz. Aquele que não a tem, está perdido, quando deitar no cemitério, acreditando ou não na sua existência de inferno, será propriedade de demônios, lá eles dirão você merece estar aqui, viverá eternamente em tormento neste lugar onde segundo as palavras de Jesus, o fogo nunca apaga nem o bicho nunca morre. Formação acadêmica, inteligência, perspicácia não livra ninguém do inferno.. Lá estão os adúlteros, os ladrões, os mentirosos, os feiticeiros, os Allan's Kardec's, os Einstein's, os Nietzsche's, etc... etc...etc... >>> E a condenação é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. João 3:19
Andando na Luz E que culpa o homem tem de não acreditar em algo? A mente humana foi concebida por Deus. Fazer o mal ou o bem é uma escolha pessoal e o indivíduo deve ser responsável pelas suas escolhas. Agora forçar a fé para acreditar em algo que o intelecto não alcança, sob pena de ir para o céu ou para o inferno, é uma tremenda injustiça. Não se pode negar aquilo que os olhos da consciência vêem, ou não vêem. É abominável a sentença escrita no novo testamento "QUEM CRÊ E FOR BATIZADO SERÁ SALVO, QUEM NÃO CRÊ JÁ ESTÁ CONDENADO". Muitos dizem crer só por medo da mencionada sentença, mas os seus corações levam-no para outra direção. Na parábola do samaritano, Jesus disse que o próximo era o samaritano e não o religioso, que, provavelmente, tinha muito mais fé. Talvez o samaritano não tivesse tanta fé quanto o religioso, ou mesmo nem tivesse fé, mas tinha algo diferente: ele era bom, tinha amor no coração. O que salva é o amor ao próximo, não a fé.
Sou formada bacharel em teologia e filosofia e história e sou professora evangélica de seminário teológico evangélico. Só leio a Bíblia Anotada, para mim hoje é a melhor bíblia. Já a li por 15 vezes. A versão Almeida atualizada foi a primeira Bíblia que ganhei quando tinha 17 anos. Hoje está uma vergonha, todos os pastores ricos de igrejas evangélicas grandes e ricas estão publicando bíblias com seus nomes na capa. Uma vergonha. Tem até a Bíblia do Thales Roberto, uma vergonha. Agora tem a Bíblia gay mutilada e pior autorizada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Tenho cerca de 30 bíblias para pesquisa. Mas para mim a melhor bíblia é Bíblia Anotada. A Thompson é uma vergonha, tem muitos versículos mutilados, faltando pedaços. A Thompson só gosto do suplemento arqueológico pois dou aulas de arqueologia.
Quer saber? A mais fiel foi a que Marthinho Lutero traduziu do latim para a língua alemã. Pronto! Vamos todo mundo aprender alemão e ler essa Bíblia. Que coisa mais chata é o povo ficar dizendo que A ou B é a melhor e tal. Melhor é a mais fiel, claro! Mas se não for, que problema tem? Digo isso por causa da discussão desnecessária que vi por aqui.🤦🏻♀️E o povo ainda diz que lê Bíblia. Aff! Quais são os pontos? Todas elas falam do que é mais importante sabermos: Amar ao Senhor nosso Deus com todo nosso ser, nossa força, de toda a nossa alma e todo o nosso entendimento, ao próximo como a nós mesmos, que Jesus veio encarnado, morreu e ressuscitou ao terceiro dia e depois de 40 dias entre os apóstolos foi assunto ao céu.. Se essas traduções fugirem dessa verdade, ai sim é um sério problema. Geral falando sobre qual é a melhor, a mais fiel, mas só sabem por causa de meia dúzia de versículos. Alguns outros nunca a leram toda. Cada um lê a Bíblia que seja a de melhor interpretação para si. Gosto da NTLH, mas tenho todas as outras versões, inclusive a King James Fiel 1611 de estudo. Sempre li a ARA, mas ultimamente essa NTLH tem me sido melhor e fico comparando-a com a corrigida e atualizada. Vejo sim, diferenças grotescas, mas como conheço muito das AC e AA, noto essas diferenças. Gente, se alguma tradução falar que o diabo é passivo de regeneração, aí sim devemos nos preocupar. A Paz do Senhor!
Entre a revista corrigida e a versão atualizada há algumas omissões e cortes de versiculos.Romanos 8:1.Provérbios 8:17.por isto gosto mais da corrigida.
A BIBLIA NVI COMETE MUITOS ERROS DE TRADUÇÃO E GROTESCOS AINDA POR CIMA..... TEMOS QUE SER MAIS CRITERIOSOS O PASTOR AÍ DEIXOU MUITO NO AR. NAO DEVEMOS ACEITAR TUDO QUE QUEREM NOS FAZER ENGOLIR, MAS LER A BIBLIA EM ORACAO PEDINDO A ILUMINAÇÃO DO ESPIRITO SANTO!!!
+karina alves Sim concordo. Mas eu creio que a melhor solução é comparar traduções, se possível usando o Grego e o Hebraico para chegar a uma interpretação verdadeira. Daí o motivo de na matéria de Hermeneutica existir a matéria de Exegese. Claro, tudo com oração, devoção e iluminação do Espírito. ;)
Bom...falhas, todas as traduções vão ter, até a sua. Sim, a que vc usa tbm não é perfeita, não sei se vc sabe. Mas cite alguns "erros grotescos" aí da NVI que vc encontrou, talvez os doutores PhD e peritos em línguas originais que traduziram a NVI não tenham chegado no seu nível de conhecimento pra perceber esses "erros grotescos". Afinal, que é Carlos Osvaldo, Estevan Kirschner, Russell Shedd, Luiz Sayão, Odayr Olivetti, perto de Karina Alves??!!
É que geralmente versões do texto crítico tem passagens chave para interpretação calvinista , coisa que na tradução recebida nem sempre , ex veja o salmo 139:16, a parte B e veja como muda totalmente o sentido da passagem , no texto critico da a ideia de Deus ter determinado todos os dias do homem , já o texto recebido da a ideia de Deus contemplando a formação do nosso corpo desde o ventre .
Que gente chata do caramba, sempre coando os mosquitos e engolindo os camelos, pegando versiculinho por versiculinho, palavra por palavra para apontarem isso ou aquilo como apostasia ou para acusarem os outros indiretamente com seus "mas então você está dizendo que Jesus não é Deus?!" É, o fariseanismo continua vigindo para esses doutores da letra.
O negócio é ser um ateu agnóstico e já era, enquanto a galera fica ae tentando achar “ o verdadeiro Deus” os caras estão enchendo o bolso com o negócio da fé e alienando pessoas. Reconheço o grande conhecimento e esforço do Augustus em esclarecer a questão, mas o cristianismo é um balaio de gato , dizem ter uma unicidade mas não há concordância em suas quase 30k de denominações cristãs espalhadas pelo mundo. ( opinião pessoal e desconsidero pregações em aceitar o tal Messias e respeito a fé de vocês) obrigado de nada! 😘
Marcos capitulo 16 termina no versículo 08, de acordo com a maioria dos estudiosos do Novo Testamento, os versículos 09 ao 20 foram adicionados posteriormente pelos pais da Igreja (Fonte: Dr Bart Erhman).
Poxa fiquei decepcionado com esse video, as aparencias enganam eu gosto muito do Algustus Nicodemus mas tenho que discordar, porque so ha duas traduçoes de biblia que eu indico para os cristãos,a King James e a Almeida corrigida fiél, vou citar um texto que é muito usado pelos Pastores e esta adulterado na maioria das outras traduçoes, Mateus 24:36 e o texto onde fala que o filho nao sabe a hora da sua vinda e na fiél não tem a parte que fala que o filho não sabe a hora,a parte do filho foi acrecentada, isso muda ou não muda a historia? isso é so um dos textos ha muitos outros estão transformando a palavra de deus em um simples livro parece que ta todo mundo cego!
+marcio roberto na ACF que eu achei online está assim " Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai. A NVI está assim " Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho senão, somente o Pai. As duas tem o mesmo sentido por que quando diz "unicamente meu Pai" é quase a mesma coisa que dizer que o Filho não sabe.
+Tércio Desculpe irmão acho que vc não entendeu a questão quando falamos que o Filho não sabe, tiramos a Divindade e a uniciencia de Cristo, vc não leu o que foi escrito,Eu e o Pai somos um, logo não são dois Deuses mais um! ou viramos idolatras que adoramos mais de um Deus? entendeu Irmão falar que só o Pai sabe, é igual a dizer que o Filho tambem sabe, mas dizer que o Filho não sabe é bem diferente.
marcio roberto Você está certo, desculpa eu entendi errado e ainda não entendo muitas coisas, eu leio a bíblia apouco tempo mas oro pra que Deus me de entendimento.
O problema é q existe uma diferença muito grande entre os idiomas dos textos originais e o português, fazendo com q nenhuma tradução seja perfeita (incluindo a Acf). Por isso o ideal é ler várias versões (termina uma passa pra outra) e estudar as passagens.
A melhor forma de ler a palavra é orando a Deus e pedindo sabedoria e dicernimento com fé sem duvidar... Com intenção de se libertar de falsos encinos... Pq nesses ultimos dias querem modificar até as palavras Divinas da Bíblia. Vejo pessoas que nem sabem ler e tem um conhecimento pleno. Orai e vigiai... Só assim andaremos no caminho da salvação...
Isso nunca funcionou por isso temos várias igrejas sendo fundadas todos dias, cada uma com uma doutrina diferente. O mais certo é voltar a ler os Pais da Igreja e ver como eles interpretavam a Bíblia.
É eu acho que abdicar do "ENCINO" não é uma boa opção. Kkkkkkkkkkkk
Me converti ao Senhor Jesus aos 23 anos lendo uma Bíblia católica com os livros apócrifos e tudo mais.
Hoje tenho 46 e já li e leio ainda, várias versões comparando-as e pedindo sabedoria e dircenimento ao Pai. Quando buscamos conhecer o Deus Eterno e sua Palavra, Ele nos ouve e nos ensina em Espírito e em verdade. Atualmente estou lendo a Bíblia Judáica Completa.
Buscar-me-eis e achar-me-eis, quando me buscardes de todo vosso coração.
A melhor coisa a se fazer. E se possível, ter acesso aos manuscritos e poder estuda-los.
Muito bom me ajudou muito ,Nicodemos grande homem de Deus fico admirado com tanto conhecimento e com a facilidade de explicar os assuntos
Que o Senhor Deus abençoe o seu Chamado! Agradeço pela explicação!
Aprendo muito com esse homem. Deus o abençoe
Bom, pelo que o Rv. falou, percebe-se que cada palavra em sua devida cultura tem um contexto específico. Obrigada por compartilhar todo esse conhecimento. Deus abençoe!
5:33 pra entender o grego tem que fazer das tripas coração
Kkkk boa!
É verdade. É muito difícil.
Então foi daí q saiu este antigo ditado né kkk legal
Vcs só precisa FAZERA DELA COMO HABITUAL NO SEU DIA EX: NA HORA DE ESTUDAR TEM SEMPRE EM MAOS LER O GREGO E O PORTUGUES GREGO E GREGO E PORTUGUES LER O GREGO E O PORTUGUES
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Me encanta ler os comentários dos "doutores" em interpretação bíblica rsrs! Parabéns, Augustus Nicodemus, como sempre uma bela aula.
Cesar Borges kkkk kkkk... melhor comentário.
Cesar Borges incrível ninguém fala da versão TB pois ela é mais próximo sua fidelidade
Cesar Borges pois é rs...quem vê pensa que lê hebraico e grego igual toma água kkk
Nao só a TEB,mas a bíblia de jerusalém também mas confiável, ainda mais que os comentários dos rodapés são dos primeiros teólogos os padres da igreja primitiva o resto são copias inclusive as nossas editoras protestantes copia as opiniões que estão nessas bíblias que sitei e coloca o nome deles!
@@muntzful o verdadeiro cristão não deve odiar os católicos, mas sim, apiedar-se deles e orar para que Deus tire as escamas de seus olhos.
Esclarecimento claro e simples irmão @Augustus. Desde que comecei a estudar a Palavra, sempre tive estima pela tradução Almeida Revista Atualizada, e também uso a NVI: não foge muito do texto crítico nem também vai o extremo.
A NVI É A PIOR DE TODAS, PODE PESQUISAR
Eu estou estudando com a bíblia NVI e estou gostando muito
Achei ela muito boa e prática
Sua notas de rodapé são com bastante estudo . Muito boa
Eu recomendo 👏👏👏
@Glauber Luiz qual você me indica? Quero comprar uma
Dicas maravilhosas😊💚 eu uso e recomendo a tradução de João Almeida revista e atualizada(ARA) e também João Almeida edição Fiel da sociedade trinitariana😘
Muito padrão e a forma que o pastor nos mostra e sim em ver as ocasiões de usar as traduções em momentos apropriados, pra min foi exelente pastor que Deus continue lhe usando, nessa obra tão extença que nos faz alcançar a cleresa da explicaçõa , da palavra de Deus. MITO BOM.
Muito obrigado Pastor Nicodemos pela sua voluntariedade e transparência!
Desejo um dia conhecê-lo pessoalmente!
Excelente orientação em todo o tempo ém quê for ouvida, eu amo a ARA e também a almeida revista e corrigida, foi as primeiras versões bíblicas quê li quando ainda era menino com meus 12 anos.
Um povo que escreve até o português com erros terríveis querendo corrigir um cara que estudou a vida inteira. A arrogância e ignorância dos comentários prova que o grande legado da internet foi dar voz aos idiotas!
Se não fosse a internet seria bem pior com os políticos corruptos e os falsos profetas da religião
Já vi esse pastor defender o dízimo baseado na advertência que Jesus fez aos religiosos da época. Usou a única referência à determinação dessa obrigação no velho testamento que eles deveriam continuar fazendo isso por serem seguidores da lei mas deveriam também praticar o amor e a misericórdia. O NT só menciona ofertas e coletas entre os apóstolos e igreja primitiva. A que eu pertenço é assim.
Isso é fala copiada de um "certo ditador que se considera um Deus supremo no stf" rsrsrs exageros acontecem mais... menos né rsrsrs
Maravilha, Deus eh fiel e zela pela sua palavra....
Os ceus e a terra passarao, mas minha palavra nao ha de passar...
Ora vem Senhor Jesus
Esse Pastor tem A vizao de Deus o Eterno, ele é um Genio!
Será, traduções que nem sequer usam o nome de Deus
É sensacional eu achar meu querido pastor que só conheço pela internet responder tds as perguntas que eu escrevo no google sobre a bíblia aqui no RUclips.
Hj eu cheguei aqui Pq pretendo comprar uma bíblia pra per no kindle e não sabia qual comprar.
Sou assembléiano
Mas admiro o reverendo pra glória de Deus!
Excelente professor
Assembleiano tem que falar línguas estranhas e chorar dentro da igreja. Esse é o meu foco e meu sonho como assembleiano.
@@murilonogueira4475 e vc vai consegui se consagre ore a Deus peça a ele o batismo com o espirito santo Deus abençoe amém.
Sou assembleiano, é o mesmo que sou vaidoso.
Ser cristão é ser da igreja de Cristo, não dá assembléia ou universal, não de Paulo ou de Apolo, Cristo é o cabeça, (nós somos os membros)
Apóstolo Paulo quando manda as cartas eram endereçado as comunidades cristãs naquela cidade, e não e um tempo com nome. Fica a dica!
@@David-nm6dj Cala a boca, congregação com costumes que não rompem a doutrina bíblica não tem nada haver
@@murilonogueira4475 então vai nessa.
Gosto muito de assistir este pastor e as mensagens de paulo Júnior
são os únicos que acompanho...excelentes!
@@kelmilinerodrigues3154 o Hernandes Dias Lopes também é muito bom
ótima explicação! muito obrigado! Deus abençoe à todos.
A paz do senhor, homem de Deus, obrigado por passar um pouco desse conhecimento expendido
Interessante. No culto doméstico com meus filhos e postagens no Facebook uso a Linguagem de Hoje e no meu dia a dia NVI. A Genebra é uma delícia de se estudar também. A Bíblia é maravilhosa! Só não vale achar que a Free Style é Bíblia também ;)
Nicodemus. Sempre uma bênção!
Rachel Wolfmoon Recomendo a do Charles C. Rye , é bem parecida com a Genebra, até em preço, e também tem muitos quadros e estudos sobre a história da igreja e Teologia ao final da Bíblia. A visão é Calvinista, porém gosto muito de estudar com ela.
Já vi a NTLH colocando salvação por obras ahahha
Ótima aula! Deus o abençoe!
Boa noite a todos! Sou Bacharel em Teologia com ênfase em Exegetica e estudei textos originais da biblia no hebraico e grego (especificamente o Novo Testamento) e ensinei as Escrituras por mais de 25 anos. À luz de vários estudos dos textos originais concluimos em ambiente academico teológico que a tradução mais fiel aos textos originais é a Almeida Revista e Corrigida. Por exemplo: Na edição Revista e Atualizada e no livro do Apocalipse 7:14 diz o seguinte: "...estes são os que vieram da Grande Tribulação". Enquanto que a Edição Revista e Corrigida diz assim no mesmo texto: "...estes são os que vieram de grande tribulação". No primeiro caso os salvos compreendem apenas os "da grande tribulação", um periodo especifico após arrebatamento da igreja, enquanto que a versão Revista e Corrigida fala de todos os salvos desde Adão e Eva até o Arrebatamento da Igreja. Esta segunda compreensão é, teologicamente a mais correta
Ótima explicação, Rev. Augustus Nicodemus. AMÉM
Maravilhosa explicação. Deus te recompense.
ruclips.net/video/ubdws_dm44o/видео.html
Tenho várias traduções mas minhas preferidas são a ACF e a King James Fiel.
Correto irmão, veja 19 séculos só se usou o texto receptus, será que Deus deixaria sua igreja no erro? Acredito como ministro congregacional na inerrância das Escrituras, tirar uma palavra arcaica é uma coisa, mas mudar totalmente, ou omitir um texto ou parte dele é outra coisa, comprei a NA Nova Almeida, achei melhor que a ARA, mas minha preocupação é, o inglês não mudou tanto, a KING JAMES 1611 ainda é a Bíblia por excelência, se o brasileiro enche seu lindo idioma de gírias, vamos ter quer suportar as heréticas bíblias como a Bíblia Freestyle ? A quilo é uma aberração, acredito ( Sou professor também) Que a saída é ensinar português correto, nenhuma Bíblia se compara com a ACF da SBTB, ela tirou palavras arcaicas mas não se vulgarizou, não vou nem entrar no mérito dos manuscritos, são 6 mil cópias, contra pouco mais de três do texto crítico, e sabemos , textos bons se desgastavam pelas contínuas cópias, já os textos ruins , duvidosos, eram preservados apenas como tendo valor histórico. Veja minha situação como pastor, estudo na King James 1611, na ACF mas na maioria das vezes prego agora com a NOVA ALMEIDA, isso devido a falta de leitura de nosso povo, abraço.
Sim, são excelentes.
Mais elas não sãoo a mesma linguagem???
@@estudante35 durante 19 séculos usou texto recebido? Donde tirou isso? Em primeiro lugar, o texto recebido é o resultado do trabalho de Erasmus de Roterdão, no século XVI, resultado de meia dúzia de manuscritos, nunca dos 6000 exemplares. Esse texto foi usado para a KJV. Mas espante-se: o texto recebido é diferente do texto majoritario, ao contrário do que se faz ou se quer crer.
Mais ainda: o texto recebido teve, pelo menos, 3 edições, sendo que apenas na terceira foi incluída a Comma Johanneum. O que prova que, apesar do que afirma, não é assim tão consistente.
Além de que, se agora usa NAA, esta a usar uma Bíblia que usa como base do novo testamento O Novo Testamento Grego da UBS 5ª edição / Nestle-Aland 28ª edição, ou seja, texto crítico.
Vídeo muito informativo, até mesmo para não-crentes. Muito importante estar ciente nesses tipos de tradução
Hoje em dia existem infinitas traduções diferentes. Atualmente para devocional estou utilizando a Nova Almeida Atualizada (2017) em conjunto com a Nova Versão Transformadora (2016).
Acho engraçado as pessoas falarem que estão decepcionadas... Mas que eu saiba todos são passíveis de erro... Ninguém tem que acreditar no que ele diz, até pq todos tem que estudar a bíblia e e tirar suas conclusões.
Sim, mas existe uma só verdade e não várias verdades como sendo a verdade que cada um apresenta, senão Deus, então é misto e se submete a várias visões, mas não é isso que o Apóstolo Pedro fala em sua 2ª epístola, ele deixa claro que as profecias não vieram, não surgiram, não foram criadas da vontade humana, logo, eu entendo que existe somente uma verdade pois as profecias nasceram da mente de Deus e não do homem ! O homem é confuso e tem várias verdades e relativiza tudo, mas Deus é único e possui somente uma doutrina única a qual foi ensinada por Seu Filho, Nosso Senhor, ao apóstolos e esses repassaram aos seus discípulos. É essa verdade única que eu, como cristão verdadeiro, devo buscar.
Uma ótima aula em alguns minutos. ...
Alex Silva que bom que gostou, Alex! :)
Muito bom... obg pelo esclarecimento!!
A melhor explicação! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Eu uso nlth,, em casa, acho bem leve, me ajuda na evangelização de pessoas , e até me "traduz" alguns textos da acf, clarobq sempre nesses estudos uso dicionário..
Ja cheguei a levar as duas pra igreja kk
😁
Obrigado, vc me ajudou👍🏿
admiro muito esse pr !!!!! gosto dele muito!!!!
Uso a tradução fiel, tenho a ARA, a NVI, e estudo as línguas originais, não gosto muito das paráfrase, mas há muitas pessoas sendo salvas escutando algumas dessas traduções de paráfrase, e aí? A Fiel em uma passagem de 1Coríntios 7.35-38 deixa o termo virgem ambíguo, não era isso que Paulo queria fazer. O problema é que muitos podem se tornar refém de uma tradução e se tornarem idólatras, não se preocupando com as almas, se achando muito defensores da verdade, que muitas vezes nem especialistas são, mas Maria vai com as outras, lembrando sempre que os Fariseus eram assim, tinham um texto muito bom mas não o seguiam, mas muito criticavam. O autor de Hebreus usou a Septuaginta, que era uma tradução do hebraico para o grego, que até hoje é um pouco controversa por alguns especialistas, pois provavelmente estava escrevendo para Judeus helenísticos, mas tinha se fosse possível usar uma versão Hebraica. Não é fácil esse assunto para ser tratado de uma forma simplista, fazer teologia é uma responsabilidade, é só lembrar dos amigos de Jó, e como o Senhor Jesus não deu uma resposta simplista aos discípulos que perguntaram para Ele quem pecou no caso do homem ter nascido cego (João 9). Não devemos ser simplistas com algo tão importante, a Bíblia é a Palavra de Deus verdadeira e não somente contém a Palavra de Deus como alguns pensam, mas Deus é tão maravilhoso que também preservou Sua Palavra, e por isso pessoas sendo salvas por qualquer tradução que seja honesta, pois existem aquelas que mudam a teologia bíblica como as do testemunhas de Jeová e até mesmo a Vulgata que aplicou algumas traduções erradas para aprovar sacramentos, isso é mexer na Palavra de Deus, e aí é para condenação. Mas o Brasil precisa de menos teólogos idólatras e mais misericordiosos e sendo o reflexo da Bíblia em suas vidas, porque na verdade a Bíblia não é foi dada somente para que defendêssemos ela, mais praticarmos. Mas ainda não gosto das paráfrases.
Definição apostolico
vdd, um texto mau traduzido distorce totalmente o sentido da frase e acaba se criando ate novas doutrinas em cima desse erro, então é preciso comparar com a biblia primaria para nao cair nesse erro
ruclips.net/video/ubdws_dm44o/видео.html
Nvi mal traduzido, cheio de erros, comprometendo até o intendimento de quem estuda as sagradas escrituras.
Parabèns pela exelente palavra meu irmão 🙏🏼
Boa tarde
Olá! 😀
A melhor traducao è a vida de acordo com a palavra esta è a melhor traducao!!!!!
Renato Bento fernandes Piedade !! Os irmãos só querem tirar dúvidas sobre tradução ... Só isto !!
Pra vida ser a melhor tradução de acordo com a palavra, entao logo, deve haver a melhor tradução da palavra
Kkkkkkk
???
Excelentes explicações! Parabéns!
a melhor e a ACF Almeida corrigida fiel ao texto original
Erick Anderson Nery Santos se for pra escolher vc ou ele q é pastor formado e estudado prefiro ele :)
Só que existem vários outros pastores formados que pensam diferente dele, o correto é estudar e procurar a verdade e não se basear em um argumento de autoridade como a formação de alguém.
a melhor mas tem uma falha imperdoavel em isaias 14:12
essa que nao é mesmo!!!!!
@@Calebe030393 mais se vc reparar estrela da manhã está escrito com letras minúsculas. Logo se repara que não fala de Deus nem de Jesus, e sim de lucifer
Eu ,como teólogo assembleiano , com as devidas considerações ,gosto muito de ouvi-lo.
Pra mim disparada a melhor até hoje é a ACF depois King james 1611 fiel
King James fiel a tradução brasileira tem 1200 erros
Depois vc me passa alguns desses erros da King James 1611 .ok
Eita, essa eu não sabia.
Meus a quantidade de erros eu não sei e nem sabia que eram tantos, mas que já percebi muitos, já.
Pra mim tb!
Muito boa a explicação. Muito esclarecedora mesmo.
Eu sou Gutembergue, um estudante das línguas originais da Bíblia Sagrada, que são o hebraico e o grego, e concordo com o que o Reverendo Augustus Nicodemus Lopes abordou sobre as traduções da Bíblia Sagrada. Tenho várias versões das Escrituras Sagradas em português (NVI, Almeida Revista e Atualizada, Almeida Revista e Corrigida, Nova Tradução na Linguagem de Hoje, Bíblia Judaica Completa) e versões noutras línguas também, sejam em línguas modernas como em línguas que já não são mais faladas (Biblia Hebraica Stuttgartensia, Novo Testamento Grego, Bíblia na versão Reina-Valera em espanhol de 1960, Bíblia na versão em inglês chamada Good News Translation, Septuaginta, Biblia Sacra Vulgata). Penso que é importante o cristão ter várias versões das Escrituras Sagradas e conhecer as línguas originais em que a Palavra de Deus foi escrita, para não cometer erros de interpretação do texto bíblico.
Muito bom, tava com essa dúvida a pouco tempo, valeu!
Maravilhosa explicação! Há erros de tradução em todas as versões; umas mais que as outras. Gosto muito da King James 1611 e da bíblia de Jerusalém (pra estudo), mas pra uso diário nas reuniões no templo as melhores são as Almeida.
Obrigado, Jeferson!
Sim
Engraçado que em algumas igrejas na hora da leitura oficial da palavra, o pastor pede pra todos lerem juntos e cada um ler uma tradução diferente kkk
@@jonatasricardo1619 eu nem levo mais a bíblia na igreja devido a isso, acho muito ruim não ter uma versão padronizada! Isso desestimula as pessoas de levarem a bíblia para a igreja
Para mim é simples: para quem já tem algum contato com a Palavra, recomendo as traduções que utilizam o método da equivalência formal (no máximo a NVI, que mistura um pouco dos dois métodos). Para quem nunca teve contato com a Palavra, ou para ser usada como ferramenta de evangelização, versões parafraseadas são aceitáveis.
Excelente videos do Dr. Augustus Nicodemus. Muito esclarecedor.
Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
Pro 30:5-6
100% a pregação - só descordo que pra pregação a melhor é a que vem do TEXTO CRÍTICO (do Egito)!!! Mas, foi show pra glória de Deus!
Muito bom. Era uma de minhas dúvidas a algum tempo. Obrigado.
Agora a Questão: Com qual versão Deus fala?
Todas né? Então use e abuse! =D
De fato. Ele fala em todas. Mas em qual você entende o que Ele realmente quis dizer? Qual delas diz a verdade?
Toda as sagradas esculturas nós provém, ambos são necessário para todos nós! Claro! mais a texto na bíblia que só ela min serve ! basta eu crê! João 3,16
De acordo com John Burgon(1813-1888), o único bibliólogo na História -- que, em 60 anos, pesquisou todos os mais de 6 mil Manuscritos Cristãos(Textus Receptus) e as poucas dezenas de Manuscritos Egípcios e Gnósticos existentes(Texto Crítico)--, somente a Bíblia King James e a Almeida Fiel da Trinitariana são a Palavra de DEUS!
Gostei da explicação.
Quanto ao texto original, a NVI baseou-se no trabalho erudito mais respeitado em todo mundo da critica textual. Podemos apresentar a NVI pela sua "Fluência de linguagem", "Nível de linguagem", "Imparcialidade teológica", "Atenção aos diferentes gêneros de composição", "Honestidade científica", "Riqueza exegética", "Notas de rodapé", "pesos e medidas". É uma excelente tradução. Recomendadíssima.
Gosto da NVI, porém, todavia, ela me deixa com um pé atrás quando vejo alguns versículos incompletos.
São tiradas palavrinhas importantes que me incomodam bastante.
@@Onelsonjunior tem de pesquisar sobre crítica textual e a análise de variantes textuais para perceber essas diferenças. Há uma palestra de Daniel Wallace feita no Brasil onde ele explica tudo isso
Deus te abençõe nicodemus
O cara é top !
Muito bom!!! Esclareceu muito para mim!
Uma das melhores traduções para mim é a King James Fiel, apesar de eu gostar muito da tradicional (João Ferreira de Almeida)
E boas sim ,mais prefiro a bíblia de Jerusalém,e pra quem busca coisas mais profundas eu recomendo antigo testamento interlinear hebraico e português.
Irmão sou membro de uma igreja batista e todos os irmãos membros usamos a ACF Almeida corrigida fiel, tradução fiel aos originais ao texto porque é a tradução em português que está totalmente baseada no Texto recebido, que é o manuscrito puro da palavra de Deus.
"2 Timóteo 3:16, 2 Pedro 1:19-21".
Boa tarde irmão que o Senhor te abençoe e abençoe sua família também.
Prefiro originalidade mesmo, cabe agente estudar.
Jeremias 31:31. O SENHOR Jesus realizou a Nova Aliança. gravou a Lei no coração e a imprimiu na mente. Daqueles que O aceitarem. Está tudo dentro de cada um. Muito obrigado Rv Algustus, Deus o abençoe.
Mas nas NTLH tem muitas alterações que compromete é muito tipo Romanos 8:1 falta parte importante do versículos.
João 3 :15 ......Lucas 4:4 e tem muito mais
Pois são baseada no Texto Crítico. Texto Crítico realmente tira varios versiculos e altera mais ainda, e sim, diminui a divindade de Cristo. Compare 1 Tm 3:16 na Fiel e na NVI, Atualizada, NTLH etc
A nvi tbm é terrível
Cada sociedade bíblica tem a melhor no mercado!
Guardar um texto ruim? Sei não. Eu descartaria.
Também acho isso de preferir a corrigida um perigo ,pois algumas palavra nela não existe ,pois a tradução na minha opinião teria q só mudar o idioma ,e não mudar palavra ,pois DEUS não revela a palavra pra quem não tem santidade guardada e gente q não quer ter vida com ELE ,
Augustus, eu gosto msis de ler na tradução Almeida Fiel Revista e Corrigida e na Bíblia de Jerusalém - Edições Paulinas.
Faltou citar a King James!
Achei que ele iria falar dela tbm... fiquei esperando!
@@garagemovement8973 se não me engano, a NVI é a mesma versão da King James. Mas posso estar errado quanto a isso.
@@DeusExisteSim não
A King James é uma tradução do inglês para o português. Não do original para o português. Talvez por isso ele não citou.
É do Inglês para o Português
Graças a Deus, por esse vídeo 🙏 Estava em conflito em qual usar 😂
E a Bíblia "King James", em que classificação ela se enquadraria?
Majoritário
Vou comprar uma Bíblia. Agora estou consciente que tradução da Bíblia Sagrada vou comprar. Obrigado pastor Augustus Nicodemus. Deus siga abençoando o senhor e toda a sua valiosa família em nome do Senhor Jesus Cristo.
A paz do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo seja conosco amém.
E sobre a tradução da King James 1611 estudo Holman?
Excelente biblia
Tio Nicos é o melhor !!!!
Pq não tenho uma NVI.
Rev. Augustus errou feio em recomendar o uso da NVI, se a falta de uma palavra ou pontuação, já faz um estrago tremendo em uma interpretação, imaginem então, 17 VERSICULOS que falta na NVI
Em Mateus: 3 versos:17:21, 18:11 e 23:14.
Em Marcos: 5 versos: 7:16, 9:44, 9:46, 11:26 e 15:28.
Em Lucas: 2 versos: 17:36, 23:17.
Em João: 1 verso: 5:4.
Em Atos: 4 versos: 8:37, 15:34, 24:7, 28:28,
Em Romanos:1 verso: 16:24 e
Em 1João: 1 verso: 5:7.
Total: 17 versos subtraídos!
A NVI é excelente. A diferença é que ela se baseia nos textos alexandrinos do 4 a 5 século e o texto receptus (majoritário) se baseia no texto bizantino do século 11. Essa falta de versículo é porque foi um acréscimo no texto sagrado. É difícil alguém entender isso. Prefiro ter os dois textos...
JESUS é maravilhoso
Só lembrando que na NVI,Almeida,todas erram na tradução de(Ap 19:16)no original a escritura:REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES,não está na coxa e sim no Manto,na veste de Yeshua!,fora outros erros,lembrando que são erros de tradução,a biblia é perfeita,o problema é o homem.mais graças a Deus que temos acesso a ela,coisa que a alguns séculos a trás não era permitido.
Qual a melhor bíblia ?
Muito boa explicação... parabéns
Deus fortalece meu chifre!
Chifre significa reino ou poder, palavra simbólica .
Muito esclarecedor. Vale mil joinhas.
Pra mim a melhor tradução é da King James
Mas n tem em portugues né
ruclips.net/video/ubdws_dm44o/видео.html
@@barbaras.9433 tem sim irmã
A nvi atualizada esta muito boa, manteve as palavras tradicionais e atualizou diversas expressões, principalmente de medidas, como côvado e estádios, que agora vem em km / cm etc.
apesar de estar gostando da leitura da nvi, há diversas passagens que ao ver "caem" melhor na almeida atualizada para pregação, no fim fico com as 2 traduções.
corrigida, mensagem ou ntlh fico com o pr, gosto de usar para comparar algumas passagens, as vezes proporciona uma certa clareza,
Boa noite! Fico tão triste com esse contexto de qual bíblia é melhor, acreditava que a bíblia só existia uma. Hoje eu vejo essa confusão, que só me afasta cada vez mais das escrituras cristas atuais, se eu quiser confiar mesmo nos textos vou precisar saber hebraico e grego. Acho que vou ficar com o versículo: " A letra mata, e o espirito vivifica" Boa noite . ( alguma coisa está errada)
Mano, a palavra tem poder. Por isso smpr terá aqueles q vão manipular pra tirar proveito e tiveram muitos ao longo dos séculos. Por isso alguns d nós estamos aki, em busca da vdd. Mas c vc quer só acreditar em algo, pra q buscar?! Simplesmente acredite e seja feliz. Afnl, a vida é so uma ilusão. Então, faça q, pelo menos, ela seja uma doce ilusão
Thaynan Souza excelente reflexão!
Ótimo! Tirou a minha dúvida.
... O homem (com raras exceções) lê, interpreta e julga a bíblia usando inteligencia e muita lógica humana tudo devidamente espelhado no próprio coração,
não faz uso da fé porque não a tem. É um cego no museu julgando obras de arte. Saibam que Deus não se revela ao homem para ser encontrado pelos
olhos da lógica ou inteligência, mas sim pela fé, e esta, é dom que Ele dá a quem lhe apraz. Aquele que não a tem, está perdido, quando deitar no cemitério, acreditando ou não na sua existência de inferno, será propriedade de demônios, lá eles dirão você merece estar aqui, viverá eternamente em tormento neste lugar onde segundo as palavras de Jesus, o fogo nunca apaga nem o bicho nunca morre. Formação acadêmica, inteligência, perspicácia não livra ninguém do inferno.. Lá estão os adúlteros, os ladrões, os mentirosos, os feiticeiros, os Allan's Kardec's, os Einstein's, os Nietzsche's, etc... etc...etc...
>>> E a condenação é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. João 3:19
Andando na Luz
E que culpa o homem tem de não acreditar em algo? A mente humana foi concebida por Deus. Fazer o mal ou o bem é uma escolha pessoal e o indivíduo deve ser responsável pelas suas escolhas.
Agora forçar a fé para acreditar em algo que o intelecto não alcança, sob pena de ir para o céu ou para o inferno, é uma tremenda injustiça. Não se pode negar aquilo que os olhos da consciência vêem, ou não vêem.
É abominável a sentença escrita no novo testamento "QUEM CRÊ E FOR BATIZADO SERÁ SALVO, QUEM NÃO CRÊ JÁ ESTÁ CONDENADO".
Muitos dizem crer só por medo da mencionada sentença, mas os seus corações levam-no para outra direção.
Na parábola do samaritano, Jesus disse que o próximo era o samaritano e não o religioso, que, provavelmente, tinha muito mais fé. Talvez o samaritano não tivesse tanta fé quanto o religioso, ou mesmo nem tivesse fé, mas tinha algo diferente: ele era bom, tinha amor no coração.
O que salva é o amor ao próximo, não a fé.
Isso que é aula muito bom.
Sou formada bacharel em teologia e filosofia e história e sou professora evangélica de seminário teológico evangélico. Só leio a Bíblia Anotada, para mim hoje é a melhor bíblia. Já a li por 15 vezes. A versão Almeida atualizada foi a primeira Bíblia que ganhei quando tinha 17 anos. Hoje está uma vergonha, todos os pastores ricos de igrejas evangélicas grandes e ricas estão publicando bíblias com seus nomes na capa. Uma vergonha. Tem até a Bíblia do Thales Roberto, uma vergonha. Agora tem a Bíblia gay mutilada e pior autorizada pela Sociedade Bíblica do Brasil. Tenho cerca de 30 bíblias para pesquisa. Mas para mim a melhor bíblia é Bíblia Anotada. A Thompson é uma vergonha, tem muitos versículos mutilados, faltando pedaços. A Thompson só gosto do suplemento arqueológico pois dou aulas de arqueologia.
betelgoiania Essa de bíblia do Thales... Melhor eu nem comentar para não fale bobagem.
A melhor coisa é estudar os originais grego Koine. Mas os crentes tem preguiça e prefere criticar quem estuda .
O que acha da king James atualizada?
Eu gosto muito da anotada tb.
@@jre300 kja é muito ruim kkk
Gostei da explicação....
Quer saber? A mais fiel foi a que Marthinho Lutero traduziu do latim para a língua alemã. Pronto! Vamos todo mundo aprender alemão e ler essa Bíblia.
Que coisa mais chata é o povo ficar dizendo que A ou B é a melhor e tal. Melhor é a mais fiel, claro! Mas se não for, que problema tem? Digo isso por causa da discussão desnecessária que vi por aqui.🤦🏻♀️E o povo ainda diz que lê Bíblia. Aff!
Quais são os pontos? Todas elas falam do que é mais importante sabermos: Amar ao Senhor nosso Deus com todo nosso ser, nossa força, de toda a nossa alma e todo o nosso entendimento, ao próximo como a nós mesmos, que Jesus veio encarnado, morreu e ressuscitou ao terceiro dia e depois de 40 dias entre os apóstolos foi assunto ao céu.. Se essas traduções fugirem dessa verdade, ai sim é um sério problema.
Geral falando sobre qual é a melhor, a mais fiel, mas só sabem por causa de meia dúzia de versículos. Alguns outros nunca a leram toda.
Cada um lê a Bíblia que seja a de melhor interpretação para si. Gosto da NTLH, mas tenho todas as outras versões, inclusive a King James Fiel 1611 de estudo. Sempre li a ARA, mas ultimamente essa NTLH tem me sido melhor e fico comparando-a com a corrigida e atualizada. Vejo sim, diferenças grotescas, mas como conheço muito das AC e AA, noto essas diferenças.
Gente, se alguma tradução falar que o diabo é passivo de regeneração, aí sim devemos nos preocupar.
A Paz do Senhor!
Entre a revista corrigida e a versão atualizada há algumas omissões e cortes de versiculos.Romanos 8:1.Provérbios 8:17.por isto gosto mais da corrigida.
Quanto mais antiga a tradução, melhor!
Aprender e aprender, sempre.!
A BIBLIA NVI COMETE MUITOS ERROS DE TRADUÇÃO E GROTESCOS AINDA POR CIMA..... TEMOS QUE SER MAIS CRITERIOSOS O PASTOR AÍ DEIXOU MUITO NO AR. NAO DEVEMOS ACEITAR TUDO QUE QUEREM NOS FAZER ENGOLIR, MAS LER A BIBLIA EM ORACAO PEDINDO A ILUMINAÇÃO DO ESPIRITO SANTO!!!
+karina alves Sim concordo. Mas eu creio que a melhor solução é comparar traduções, se possível usando o Grego e o Hebraico para chegar a uma interpretação verdadeira. Daí o motivo de na matéria de Hermeneutica existir a matéria de Exegese. Claro, tudo com oração, devoção e iluminação do Espírito. ;)
Bom...falhas, todas as traduções vão ter, até a sua. Sim, a que vc usa tbm não é perfeita, não sei se vc sabe.
Mas cite alguns "erros grotescos" aí da NVI que vc encontrou, talvez os doutores PhD e peritos em línguas originais que traduziram a NVI não tenham chegado no seu nível de conhecimento pra perceber esses "erros grotescos". Afinal, que é Carlos Osvaldo, Estevan Kirschner, Russell Shedd, Luiz Sayão, Odayr Olivetti, perto de Karina Alves??!!
@@gabrielteixeira3547 Kkkkkkkk
@@gabrielteixeira3547 kkkkkkk
É que geralmente versões do texto crítico tem passagens chave para interpretação calvinista , coisa que na tradução recebida nem sempre , ex veja o salmo 139:16, a parte B e veja como muda totalmente o sentido da passagem , no texto critico da a ideia de Deus ter determinado todos os dias do homem , já o texto recebido da a ideia de Deus contemplando a formação do nosso corpo desde o ventre .
A melhor é a que usa o nome pessoal de Deus destacando do nome de outros deuses que a Bíblia menciona
Que gente chata do caramba, sempre coando os mosquitos e engolindo os camelos, pegando versiculinho por versiculinho, palavra por palavra para apontarem isso ou aquilo como apostasia ou para acusarem os outros indiretamente com seus "mas então você está dizendo que Jesus não é Deus?!"
É, o fariseanismo continua vigindo para esses doutores da letra.
Verdade, Ariel! Povinho chato que não aceita que pode ter várias versões ou traduções importantes.
olha a melhor coisa que nos devemos fazer como estudante da bíblia Ė ter várias versões eu tenho várias
O negócio é ser um ateu agnóstico e já era, enquanto a galera fica ae tentando achar “ o verdadeiro Deus” os caras estão enchendo o bolso com o negócio da fé e alienando pessoas. Reconheço o grande conhecimento e esforço do Augustus em esclarecer a questão, mas o cristianismo é um balaio de gato , dizem ter uma unicidade mas não há concordância em suas quase 30k de denominações cristãs espalhadas pelo mundo. ( opinião pessoal e desconsidero pregações em aceitar o tal Messias e respeito a fé de vocês) obrigado de nada! 😘
sem tempo irmão ✊
Marcos capitulo 16 termina no versículo 08, de acordo com a maioria dos estudiosos do Novo Testamento, os versículos 09 ao 20 foram adicionados posteriormente pelos pais da Igreja (Fonte: Dr Bart Erhman).
Poxa fiquei decepcionado com esse video, as aparencias enganam eu gosto muito do Algustus Nicodemus mas tenho que discordar, porque so ha duas traduçoes de biblia que eu indico para os cristãos,a King James e a Almeida corrigida fiél, vou citar um texto que é muito usado pelos Pastores e esta adulterado na maioria das outras traduçoes, Mateus 24:36 e o texto onde fala que o filho nao sabe a hora da sua vinda e na fiél não tem a parte que fala que o filho não sabe a hora,a parte do filho foi acrecentada, isso muda ou não muda a historia? isso é so um dos textos ha muitos outros estão transformando a palavra de deus em um simples livro parece que ta todo mundo cego!
+marcio roberto interessante nao tinha ainda feito essa comparaçao.
+marcio roberto na ACF que eu achei online está assim " Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos do céu, mas unicamente meu Pai.
A NVI está assim " Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho senão, somente o Pai.
As duas tem o mesmo sentido por que quando diz "unicamente meu Pai" é quase a mesma coisa que dizer que o Filho não sabe.
+Tércio Desculpe irmão acho que vc não entendeu a questão quando falamos que o Filho não sabe, tiramos a Divindade e a uniciencia de Cristo, vc não leu o que foi escrito,Eu e o Pai somos um, logo não são dois Deuses mais um! ou viramos idolatras que adoramos mais de um Deus? entendeu Irmão falar que só o Pai sabe, é igual a dizer que o Filho tambem sabe, mas dizer que o Filho não sabe é bem diferente.
marcio roberto Você está certo, desculpa eu entendi errado e ainda não entendo muitas coisas, eu leio a bíblia apouco tempo mas oro pra que Deus me de entendimento.
+Tércio Deus vai te dar sabedoria com certeza pois assim esta escrito que o Senhor da sabedoria para aqueles que pedem, tiago 1:5 Deus abençoe.
O problema é q existe uma diferença muito grande entre os idiomas dos textos originais e o português, fazendo com q nenhuma tradução seja perfeita (incluindo a Acf). Por isso o ideal é ler várias versões (termina uma passa pra outra) e estudar as passagens.