English translation of the Japanese: It’s you, you who taught me. If the darkness shines too, then it’ll become a night of stars. Don’t hide your sadness behind a laughing face anymore Because all the twinkling stars will shine on you
@@lollol-vg8dk finna open up a new world for you but 99% of Japanese song especially anime make no sense what so ever or either sound mid in English. You kinda just gotta vibe
it’s you, you who taught me that if the darkness speaks it’ll be a night of stars don’t hide your sadness behind a lounging face because the twinkling stars will shine on you! ~~ your welcome
The Japanese part means It’s you, you who taught me. If the darkness shines too, then it’ll become a night of stars. Don’t hide your sadness behind a laughing face anymore Because all the twinkling stars will shine on you
The fact he was like "I'm scared" when it actually meant it was you who made me realize that even in the darkest nights it will become a starry sky is just amazing
The song is called "Hikaru Nara" It roughly translates to; "It’s you, you who taught me. If the darkness shines too, then it’ll become a night of stars. Don’t hide your sadness behind a laughing face anymore Because all the twinkling stars will shine on you"
First time coming to your channel just chilling and I got goosebumps when your background music was playing, it gave me goosebumps brooo that’s a fat SUBB❤️
the japanese part means It's you, you Who taught me If the darkness shines too It'll become a night of stars Dont hide your sadness Behind a laughing face anymore Because all the twinkling stars Will shine on you
Trap anthem translation You're you told me If the darkness also shines Become a starry sky Make sadness smile Don't hide it anymore Any glittering star Do you illuminate you
It means: It's you you who taught me if the darkness shines too it'll become a night of stars don't hide your sadness behind a laughing face anymore because all the twinkling stars will shine on you
It means "You're you, you're you told me If the darkness also shines Become a starry sky Make sadness a smile Don't hide it anymore Any glittering star I will illuminate you "
i know what those words mean that u were trying to find out "君だよ 君なんだよ 教えてくれた 暗闇も光るなら 星空になる 悲しみを笑顔に もう隠さないで 煌めくどんな星も 君を照らすから" "It's you, it's you told me If even the darkness shines become a starry sky turn sadness into a smile don't hide anymore Any star that shines I will illuminate you"
For those wondering what the Japanese says the direct English translation is: It's you, you who taught me. If the darkness shines too, then it'll become a night of stars. Don't hide your sadness behind a laughing face anymore Because all the twinkling stars will shine on you
the Japaneses version says(You're you told me If the darkness also shines Become a starry sky Make sadness a smile Don't hide it anymore Any glittering star I will illuminate you)
The Japanese part means, "your you. Your you. Tell me if you can see the darkness. Become a hosora. Smile glittering dona hoshino. I'll tell you.". It is from your lie in april which is an amazing anime
it means It was you, it was you! The one who made me realize; If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky. Sadness will turn to smiles, so don’t hide them any longer; Every one of these twinkling stars will shine upon you. and yea I copied from a website
As a trans woman who speaks Japanese: It’s you it’s you I taught me It’s dark and bright Star in the sky Sadness to smiles You don’t have to hide Bright and shiny star I will bright you
Kimi da yo, kimi nanda yo oshiete kureta -it was you, it was you! the one who made me realise Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru -If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky Kanashimi mo egao ni mou kakusanai de -Don't hide your sadness behind a laughing face anymore Kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara -Because all the twinkling stars will shine on you. I hope this helps =D
"kimi da yo kimi nanda yo Oshiete kureta" All of this is becuase of you, you taught me everything "Kurayami no hikaru nara hoshizora ni naru" If there is light in the darkness it creates a starry sky "kanashimi wo egao ni mou kakusanai" Please don't hide your sadness with a smile "de kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara" Because no matter where you go I'll shine on you like a star This is what I found on google. Correct me if you speak Japanese and this is incorrect.
The chorus is from the intro for “Your Lie in April” a more accurate translation is: “You are my spark, my light in the dark. Brilliant and bold through the night. Bright as the sun no matter what comes; We can be stars if we shine! Don’t ever hide those feelings inside, Whenever you’re sad or you’re blue! If you can’t cope don’t ever lose hope The stars shine there light over you!”
The meaning of the Japanese rap is: You're you , told me If the darkness also shines Become a starry sky Make sadness a smile Don't hide it anymore Any glittering star I will illuminate you
The rainbow after the rain 雨上がりの虹も Dignified flowers 凛と咲いた花も Overflowing with color 色づき溢れ出す Akane-colored sky To you looking up 茜色の空 仰ぐ君に I fell in love that day あの日 恋に落ちた Even one frame in the dramatic film of the moment 瞬間のドラマチックフィルムの中の1コマも It won't disappear, I'll carve it in my heart 消えないよ心に刻むから You're you 君だよ 君なんだよ told me 教えてくれた If the darkness also shines 暗闇も光るなら Become a starry sky 星空になる Make sadness a smile 悲しみを笑顔に Don't hide it anymore もう隠さないで Any glittering star 煌めくどんな星も I will illuminate you 君を照らすから Asahi greeted me with forgetting to sleep 眠りも忘れて迎えた朝日が Stick in a mess やたらと突き刺さる Carry low pressure 低気圧運ぶ Even a headache 頭痛だって Forget if you meet you 忘れる 君に会えば Silence is romantic 静寂はロマンティック Like sugar melted in black tea 紅茶に溶けたシュガーのように I will go around the whole body 全身に巡るよ your voice 君の声 You're you 君だよ 君なんだよ Gave me a smile 笑顔をくれた If tears also shine 涙も光るなら Become a meteor 流星になる That wounded hand 傷付いたその手を Don't let go もう離さないで In the sky with a wish 願いを込めた空に Because tomorrow will come 明日が来るから You are the light that guided me 導いてくれた 光は 君だよ I was hung up and started running つられて僕も走り出した I started crossing without knowing 知らぬ間にクロスし始めた You see, if it shines here now ほら 今だ ここで 光るなら You're you 君だよ 君なんだよ told me 教えてくれた Because the darkness is over 暗闇は終わるから You're you 君だよ 君なんだよ told me 教えてくれた If the darkness also shines 暗闇も光るなら Become a starry sky 星空になる Make sadness a smile 悲しみを笑顔に Don't hide it anymore もう隠さないで Any glittering star 煌めくどんな星も I will illuminate you 君を照らすから Is the answer always a coincidence? 答えはいつでも偶然? Inevitably? 必然? The path you choose someday will be your destiny いつか選んだ道こそ 運命になる The hope and anxiety that I grasped 握りしめたその希望も不安も I'm sure it will be the light that moves two people きっと2人を動かす 光になるから Source
The translation of the Japanese part is “It's you, the night, you taught me that if even the darkness were to shine, it would become a starry sky.The twinkling Toa stars would turn my sadness into a smile.Even the stars of Toa would see you from the terrace.”
If anyone wants to know the Japanese part is "Your lie in April" op 1
Thx Iknew i heard it before but i didnt remember from which anime lmao
We have a weeb (like me) in the comments
Bro I was so sad when it ended the anime was so good
@@Roger-mg7ug fr
@@Roger-mg7ug facts
My mans went through the 5 stages of grief in one song
Idk what to reply tbh, so uh, fruit salad
@@tesstickles6772 I like fruit salad
@@dogloaklo9828 what type do you prefer because some people put in cantaloupe and honestly I find cantaloupe to be a little gross
@@tesstickles6772 agreed it's like pineapple on pizza
@@jonathanmcelroy1905 your disgraceful
“I lick Toes Tho” - TrueGawd
Not a foot type person tho
E
like ik but do people not listen the kimi no uso
Gawd:vibing*
Gawd:gets disappointed*
5 seconds later
Gawd:vibing again*
then it becomes a cycle
@@Itztrixsor the cycle of life
English translation of the Japanese:
It’s you, you who taught me.
If the darkness shines too, then it’ll become a night of stars.
Don’t hide your sadness behind a laughing face anymore
Because all the twinkling stars will shine on you
Thanks
Japanese songs sounds cool but when you translate it , it suddenly makes no sense
I love that opening the real song for it in "Hika nara" by "goose house"
@@lollol-vg8dk so true lmao
@@lollol-vg8dk finna open up a new world for you but 99% of Japanese song especially anime make no sense what so ever or either sound mid in English. You kinda just gotta vibe
MCVirgins always has bangers 🔥
agreed
True
nice name
@@bugarinac3921 It truly is
periodt.
“It’s 2021 I can’t say the word”😂😂
@Fabian Malek gray without an r.
@@uchnikudragon5838 i don't think he was talking about gays lmao that's not a "banned" word.
@@toxpov3612 snowflake
Fake woke people: *Triggered*
Simp
Don't tell me you didn't get triggered when he scrolled pass hikaru nara like 5 times
true. i was like bruh it’s right there whyyyyyy thooooooo
fr
Got me heated😂
“Till she open up them legs and oh my god is that a guy” just gave me straight up nagisa vibes
Time?
6:22
True
Yas😂😂 (also kurapika lol)
Fax
True gawd: vibing on hikaru nara.
Weebs: crying till their eyes pop out.
yes.
Bro refers to himself as a weeb 💀
This man need to listen to “Stay strap “
Fax lmao
stay strapped slapped
Stay strapped lol
ITS HERE. GO WATCH IT
Stay strapped. But yeah.
it’s you, you
who taught me
that if the darkness speaks
it’ll be a night of stars
don’t hide your sadness
behind a lounging face
because the twinkling stars
will shine on you!
~~
your welcome
Thank you sempai
@@gwuas3604 yes ma’am
Isn’t it darkness shines?
Seems pretty changed
@@gwuas3604 i don't watch anime or anything Japanese but isn't it senpai
The Japanese part means It’s you, you who taught me.
If the darkness shines too, then it’ll become a night of stars.
Don’t hide your sadness behind a laughing face anymore
Because all the twinkling stars will shine on you
I already knew it was just funny he ddnt 🤣
ya love to see the Rock Lee pfp
Its ypur lie in april
AY AY "she open up them legs and shes a guy" ay man wtf
Haku vibes😏
Zero two i love that anime
DADDY CHILL yay another one
A wise man once said- "If there's a hole, there's a way"
@@yotokuniku8110 exactly
that kimi da yo kimi nanda yo hits different than the original op
The fact he was like "I'm scared" when it actually meant it was you who made me realize that even in the darkest nights it will become a starry sky is just amazing
5:45 when you vibing to an anime intro but you don't know what they saying 😂
"i lick toes" going to the quote book
Youre a vibe so i subbed.
Cringe
@@justarandomperson7825 i know
@@Shoto5 yes ofc you know
@@justarandomperson7825 jk
my mom telling to do the dishes when i’m already doing them: 6:37
lol
The song is called "Hikaru Nara"
It roughly translates to;
"It’s you, you who taught me.
If the darkness shines too, then it’ll become a night of stars.
Don’t hide your sadness behind a laughing face anymore
Because all the twinkling stars will shine on you"
Copied comment
@@19zyshin30 what
Copy asf
the “kimi da yo kimi nanda yo” part is from your lie in april opening 1 hikaru nara
My mans falling into to many traps
HE'S TALKING ABOUT HAKU 😭😭
First time coming to your channel just chilling and I got goosebumps when your background music was playing, it gave me goosebumps brooo that’s a fat SUBB❤️
Your name👀
"I lick toes" That was enough for me to subscribe
君だよ君なんだよ is the op to season 1 of “You’re Lie In April”
The beat is so good I listen to this unironically
the japanese part means
It's you, you
Who taught me
If the darkness shines too
It'll become a night of stars
Dont hide your sadness
Behind a laughing face anymore
Because all the twinkling stars
Will shine on you
Trap anthem translation
You're you
told me
If the darkness also shines
Become a starry sky
Make sadness smile
Don't hide it anymore
Any glittering star
Do you illuminate you
That's not the lyrics and you really looked at google translate
@@captainechoes thats what the japanese part is in english lol
@@Chris-zi6uu Its a crappy translation because he/she used Google translate
Ist that from Attach on Titan or sumthin
@@YaBoyLivid no tf, it's from your lie in april and u spelled attack on titan wrong
I don't usually like reaction videos but I love this guy bro
Appreciate that!
Damn watching your videos is an experience, keep it up man
You should listen to Forever Virgins and Virgins Club, they show MC Virgins faces in them.
Fr
The Japanese part is the chorus to your lie in April opening 1, also watch your lie in April it’s a very good romance
only weebs and anime watchers lough at this music lol but to be honest its funny and hype at the same time
It means: It's you you who taught me if the darkness shines too it'll become a night of stars don't hide your sadness behind a laughing face anymore because all the twinkling stars will shine on you
It means
"You're you, you're you
told me
If the darkness also shines
Become a starry sky
Make sadness a smile
Don't hide it anymore
Any glittering star
I will illuminate you "
I like how he complaining while having had questionable moments like in the gumball video and a bunch of others.
Get ready for "stay strapped"
i know what those words mean that u were trying to find out
"君だよ 君なんだよ
教えてくれた
暗闇も光るなら
星空になる
悲しみを笑顔に
もう隠さないで
煌めくどんな星も
君を照らすから"
"It's you, it's you
told me
If even the darkness shines
become a starry sky
turn sadness into a smile
don't hide anymore
Any star that shines
I will illuminate you"
The Japanese is from an anime called "your lie in april" that's where the backing track is from it's the intro
bro mcvirgin always has songs that slap harder than the belt
''I don't know what that shit means but is slaps soo" -- all Japanese music listeners
it means It ’s you, you ’re you, I ’ve told you, if the darkness is over, it ’ll be a starry sky. Without a house, you ’ll smile in English
For those wondering what the Japanese says the direct English translation is:
It's you, you who taught me.
If the darkness shines too, then it'll become a night of stars.
Don't hide your sadness behind a laughing face anymore
Because all the twinkling stars will shine on you
It's the intro to "your lie in april" (it's an anime)
I died when he said omg that's a guy😂😂
This song is dedicated to people like Haku
*naruto sobbing in the corner*
Bruh I've never laughed so much while watching a reaction🤣
same lol
If this a reaction channel it is the best one I have ever seen
Literally so funny
Bruh, no lie, I know I’m not the only one who heard persona 5 in the background while he’s talking.
W
the Japaneses version says(You're you
told me
If the darkness also shines
Become a starry sky
Make sadness a smile
Don't hide it anymore
Any glittering star
I will illuminate you)
underrated channel
君だよ〜君なんだよ〜教えてくれた〜暗闇を光るなら星空になる〜悲しみを笑顔に〜きらめくどんな星も〜君を照らすから〜
Literally can't wait for him to realize that the chorus is an anime intro.
Why you stressin so much bro 😂 great vid
The Japanese part means, "your you. Your you. Tell me if you can see the darkness. Become a hosora. Smile glittering dona hoshino. I'll tell you.". It is from your lie in april which is an amazing anime
it means It was you, it was you! The one who made me realize;
If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky.
Sadness will turn to smiles, so don’t hide them any longer;
Every one of these twinkling stars will shine upon you.
and yea I copied from a website
The kimi da yo part is from an anime opening
That was 🔥 fire
3:35 - Naruto trying to explain who is Haku
Broh 😂😂
This dudes reactions are mad I'm definitely subscribing
Him: I don't know what does it mean?!?
Me: *Laughing in ✨a n i m e✨* 😭
I remember when he release anime thighs a few years ago, my first time listening to him, that 5 year old line was wild
Astolfo is typing...
As a trans woman who speaks Japanese:
It’s you it’s you
I taught me
It’s dark and bright
Star in the sky
Sadness to smiles
You don’t have to hide
Bright and shiny star
I will bright you
God this background music makes me wanna start up my persona 5 again
SAME!! Even though I finished Royal like 4 months ago I still wanna go back
Okay I never subscribe lmao or like videos and literally I laughed so much watching this😍 much love from Hawaii!!!
dont watch "your lie in april" unless you want to be broken emotionally
i watched it and i wasnt broken it was sad but not that much
As I can see from you picture you have stumbled upon the God aswell
@@mini4342 😂
@Boga Destroyer yee
@Boga Destroyer yh ofc
Kimi da yo,
kimi nanda yo oshiete kureta
-it was you, it was you! the one who made me realise
Kurayami mo hikaru nara hoshizora ni naru
-If we can make even the darkness shine, it will become a starry sky
Kanashimi mo egao ni mou kakusanai de
-Don't hide your sadness behind a laughing face anymore
Kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara
-Because all the twinkling stars will shine on you.
I hope this helps =D
It’s a anime opening “your lie in April”
Now this, this does put a smile on my face
I wanna see stay strapped next that got story lol😂
That shit slaps
shiatsu wa kimi no uso's opening called Hikaru Nara. the anime translated to English is "your lie in April" Hikaru Nara is a very safe song btw
"kimi da yo kimi nanda yo Oshiete kureta"
All of this is becuase of you, you taught me everything
"Kurayami no hikaru nara hoshizora ni naru"
If there is light in the darkness it creates a starry sky
"kanashimi wo egao ni mou kakusanai"
Please don't hide your sadness with a smile
"de kirameku donna hoshi mo kimi wo terasu kara"
Because no matter where you go I'll shine on you like a star
This is what I found on google. Correct me if you speak Japanese and this is incorrect.
Dude I’ve been looking for this video
I wonder who recommended this last vid
do family strokes next
The chorus is from the intro for “Your Lie in April” a more accurate translation is:
“You are my spark, my light in the dark.
Brilliant and bold through the night.
Bright as the sun no matter what comes;
We can be stars if we shine!
Don’t ever hide those feelings inside,
Whenever you’re sad or you’re blue!
If you can’t cope don’t ever lose hope
The stars shine there light over you!”
When you watching an anime and part of it doesn’t have sub translations 4:35
my guy thank you for the persona music
The meaning of the Japanese rap is:
You're you
, told me
If the darkness also shines
Become a starry sky
Make sadness a smile
Don't hide it anymore
Any glittering star
I will illuminate you
No it's not
it means this It's you, it's you, it's you, it's you, Nada, who taught me If the darkness shines, I'll turn into Zora in my grief.
Rise up degenerates 🤣✊🏼
😐
Yoooo the best reaction ever
He clearly doesn’t know what a “trap” is 😂
3:38 When my French teacher found out i didn't do my homework for the 45th time
Imagine truegawd reacting to Yung Spinach Cumshot's song
oh my god i can relate! i love the japanese part but idek what it means like lmao. Thanks for being respectful tho bro.
"things that look like women, that are not women"😂
This man is a whole vibe oml
me singing this opening
my parents thinking i summon demon
This got me laughing :DDDD keep the good content up
"its 2021, i cant say the word"
The japenese part is from an anime called Your Lie in April. Its the opening song to the anime.
The chorus is from an anime opening, the anime is Your Lie In April
the Japanese part is from the anime opening Your Lie in April
The rainbow after the rain
雨上がりの虹も
Dignified flowers
凛と咲いた花も
Overflowing with color
色づき溢れ出す
Akane-colored sky To you looking up
茜色の空 仰ぐ君に
I fell in love that day
あの日 恋に落ちた
Even one frame in the dramatic film of the moment
瞬間のドラマチックフィルムの中の1コマも
It won't disappear, I'll carve it in my heart
消えないよ心に刻むから
You're you
君だよ 君なんだよ
told me
教えてくれた
If the darkness also shines
暗闇も光るなら
Become a starry sky
星空になる
Make sadness a smile
悲しみを笑顔に
Don't hide it anymore
もう隠さないで
Any glittering star
煌めくどんな星も
I will illuminate you
君を照らすから
Asahi greeted me with forgetting to sleep
眠りも忘れて迎えた朝日が
Stick in a mess
やたらと突き刺さる
Carry low pressure
低気圧運ぶ
Even a headache
頭痛だって
Forget if you meet you
忘れる 君に会えば
Silence is romantic
静寂はロマンティック
Like sugar melted in black tea
紅茶に溶けたシュガーのように
I will go around the whole body
全身に巡るよ
your voice
君の声
You're you
君だよ 君なんだよ
Gave me a smile
笑顔をくれた
If tears also shine
涙も光るなら
Become a meteor
流星になる
That wounded hand
傷付いたその手を
Don't let go
もう離さないで
In the sky with a wish
願いを込めた空に
Because tomorrow will come
明日が来るから
You are the light that guided me
導いてくれた 光は 君だよ
I was hung up and started running
つられて僕も走り出した
I started crossing without knowing
知らぬ間にクロスし始めた
You see, if it shines here now
ほら 今だ ここで 光るなら
You're you
君だよ 君なんだよ
told me
教えてくれた
Because the darkness is over
暗闇は終わるから
You're you
君だよ 君なんだよ
told me
教えてくれた
If the darkness also shines
暗闇も光るなら
Become a starry sky
星空になる
Make sadness a smile
悲しみを笑顔に
Don't hide it anymore
もう隠さないで
Any glittering star
煌めくどんな星も
I will illuminate you
君を照らすから
Is the answer always a coincidence?
答えはいつでも偶然?
Inevitably?
必然?
The path you choose someday will be your destiny
いつか選んだ道こそ 運命になる
The hope and anxiety that I grasped
握りしめたその希望も不安も
I'm sure it will be the light that moves two people
きっと2人を動かす 光になるから
Source
The translation of the Japanese part is “It's you, the night, you taught me that if even the darkness were to shine, it would become a starry sky.The twinkling Toa stars would turn my sadness into a smile.Even the stars of Toa would see you from the terrace.”
That trap part was about boys who look like girls in anime so chill bro
So far i loved your reaction 😂 🔥