@@ibrapnr FESUPHANALLAH sözü de bu şarkıda "yeter artık" anlamında kullanılmış, yanlış bir anlam oysa. Tesbih çekerken SÜBHANALLAH derken Allahını büyük olduğunu söylemiyor muyuz? Burdaki yani bu şarkıdaki anlam ise bambaşka bir anlam söz konusu. Ama yanlış da olsa bu sözcük "hay Allah, hayret, tuhaf, anlaşılmaz ... gibi anlamlara da kullanıyoruz, Türkçede. Gerçi dilimizde yabancı kökenli olup bizde çok farklı anlamlara kullandığımız nice sözcükler var. Mareşal kelimesinin Fransızca anlamı "AT HİZMETKARI, Yani seyis" demek, oysa Türkçede orduda en yüksek rütbeli asker demek.
👏
Teşekkür ederim sağolunuz
fesuphanallah olacak Mehmet bey :)
Kulağıma gelen sesi yazdım. Bugüne kadar hep ve suphanallah olarak geldi bana. Düzelteyim, teşekkür ederim. Hatadan dolayı özür dilerim.
@@mehmetakin1957 estağfurullah, nezaketiniz için ben teşekkür ederim
@@ibrapnr FESUPHANALLAH sözü de bu şarkıda "yeter artık" anlamında kullanılmış, yanlış bir anlam oysa. Tesbih çekerken SÜBHANALLAH derken Allahını büyük olduğunu söylemiyor muyuz? Burdaki yani bu şarkıdaki anlam ise bambaşka bir anlam söz konusu. Ama yanlış da olsa bu sözcük "hay Allah, hayret, tuhaf, anlaşılmaz ... gibi anlamlara da kullanıyoruz, Türkçede.
Gerçi dilimizde yabancı kökenli olup bizde çok farklı anlamlara kullandığımız nice sözcükler var. Mareşal kelimesinin Fransızca anlamı "AT HİZMETKARI, Yani seyis" demek, oysa Türkçede orduda en yüksek rütbeli asker demek.
Güzel çekim olmuş ellerinize sağlık hocam
@@hakancayasamradyokanali Teşekkür ederim Hakan Bey...