Interesting :) I'd never thought about that, but I can see that as kuk kon can be to set the alarm/wind up a clock. We also use that verb to mean "to tune [an instrument]"
I believe, this is a compound word i.e. formed by combining two individual words that results in a new noun. Same as grandfather, firefighter (پدربزرگ. آتش نشان وغیره). And, which is not in case of sleeping pill. Putting an ezafe will alter its meaning.
@@BirdieGenny Yah, they are compound words. But adding the ezafe wouldn't change the meaning. It would just be for emphasis to say for example "clothing for sleeping" [as opposed to clothes for exercise, etc.]
I really like your lessons. I don't understand much yet, but I look forward to every video.
Daste shoma dard nakone, jeili mamnun
Thank you.
من یمنیم.درس شما مفیده. دست شما درد نکنه.
Super clear explanation 👓🎓👌
You are doing great 👍🏼👍🏼👍🏼 Thanks ❤
So useful 🥰🥰🥰
ازتون خيلى ممنونم
🌹🌻🌸
Your videos are all amazing! And your voice is so nice to listen to ❤
خیلی مفید بود. خیلی ممنون
خیلی جالبه 🫡👍👍👍
Like in Arabic خواب بردن. =. اخذنی النوم
خواب امدن = جانی النوم
أين كنال خيلي خوش
Is kuk kon the Persian expression for "alarm"? Does it have anything to do with the bird "cuckoo"? ⏰🐦🤔
Interesting :) I'd never thought about that, but I can see that as kuk kon can be to set the alarm/wind up a clock. We also use that verb to mean "to tune [an instrument]"
so close to my language hindi/urdu..a famous song
khab ho tum ya koi hakikat . Are you a dream or real (person)
Interesting! I see the word "hakikat" is also similar to "haghighat"
میرسی
I’m surprised that you don’t use ezafe for "bedroom", "sleepwear" and "sleeping bag" but you use it for " sleeping pills"; why?
I believe, this is a compound word i.e. formed by combining two individual words that results in a new noun. Same as grandfather, firefighter (پدربزرگ. آتش نشان وغیره). And, which is not in case of sleeping pill.
Putting an ezafe will alter its meaning.
@@pradeeppunjabi1944 ok. Thanks for your quick & detailed answer 🌷
@@BirdieGenny Yah, they are compound words. But adding the ezafe wouldn't change the meaning. It would just be for emphasis to say for example "clothing for sleeping" [as opposed to clothes for exercise, etc.]
@@mypersiancorner Thanks for those details