ㅎㅎㅎㅎ제주도에 다시 가고 싶네요~ ソウルはとても寒いです! 사실 웬만큼 틀리지 않는 한 댓글에 지적은 잘 안해요. 지금은 작문을 하는 것 자체가 의미가 있는 건데... 틀린 걸 지적하기 시작하면 작문을 하기 싫어지거든요. 지금처럼 의욕을 갖고 하시는 게 베스트입니다. 그리고 이따금 시간이 있을 때 야후재팬에 여러 가지 검색해보시면 도움이 되실 거예요~ 내가 쓰려는 문장을 전부 검색해도 좋고 앞부분만 넣고 검색해봐도 좋아요. 정말 다양한 문장들이 있어서 나름 재미있습니다!
자세히 답변드리자면 ㅎㅎ もらえる가 와도 되긴 하지만 사실 이 예문에는 くれる가 더 찰떡입니다. もらえる는 완곡한데, 그렇게 완곡한 부탁을 하면서까지 줄을 대신 서달라고 할 일은 없겠지요. 원래 예문에는 조금 당돌함?이 있기 때문에 (줄을 대신 서달라는 당돌함) くれる라는 직접적 요청이 더 자연스럽긴 해요. もらえる로 할 거면, 줄을 엉망으로 선 사람에게 제대로 줄을 서주지 않을래요? 하는 식의 문장이 더 어울리긴 합니다. 물론 두가지 다 가능한 문장들도 많기 때문에 크게 신경은 안 써도 되지만, 뭔가 san12님이 앞으로 もらえる를 많이 쓰실 것 같은 느낌이 들어서 짚어드렸어요. くれる도 그 쓰임이 있으니 기억해주세요~ 예문 만드시다가 다른 길도 궁금해지시면 야후 재팬에서 다양하게 검색해보세요. 꽤 재밌으실 거예요~
@@eunjijungjapan 사실.. 어제 일본 유튜브 명언 영상을 보다가 제목이 궁금한 영상이 있었는데 그때 もらえる를 사용했었는데 그때야말로 くれる를 사용해야 조금 더 어울리는 표현이었겠다는 ㅠㅠ사실을 깨닫았습니다. 이제 조금 차이를 알 수 있을 것 같아요!! 감사합니닷!!
영상 감사합니다
강의 잘 보고 이것저것 들어보면
더 잘들려서 공부에 유익합니다😊
이것도 들었어요. 뿌듯뿌듯!! 항상 감사드립니다❤(2회반복)
오늘도 잘 배우고 갑니다.
추운데 건강유의하세요 ~
늘 감사합니다~ 좋은 밤 되세요!^^
좋은 영상 감사합니다.
잘 배웠습니다. 감사합니다^^
재미있게, 열심히 보고있습니다. 감사합니다~
항상 감사합니다~~♡
으음..
ではありません이 참 안 떠오르네요.
혼자서 マスクのかわりがないです?マスクのかわりがちがいます? 아니다, 어쩌면 が가 함정이어서 に를 써야할지 몰라.
온갖 생각을 했지만 ではありません은 끝끝내 떠오르지 않았네요.
강의 잘 듣고 갑니다!
先生おはようございます😊今日も天気がとても寒くて道がこぉてすごくすべりやすいです。先生はいまも제주도에 계십니까 ??
제주도는あたたかくてよかったです。今日もありがとうございました😊 틀려도 써보려고 자꾸 쓰니까 틀리더라도 이해해주세요 ㅎㅎ
더좋은거는 수고스러우시겠지만 틀린거 바로잡아 주시면 정말 감사하구요 ㅎㅎ 꾸벅~~~♡
ㅎㅎㅎㅎ제주도에 다시 가고 싶네요~
ソウルはとても寒いです!
사실 웬만큼 틀리지 않는 한 댓글에 지적은 잘 안해요. 지금은 작문을 하는 것 자체가 의미가 있는 건데... 틀린 걸 지적하기 시작하면 작문을 하기 싫어지거든요.
지금처럼 의욕을 갖고 하시는 게 베스트입니다.
그리고 이따금 시간이 있을 때 야후재팬에 여러 가지 검색해보시면 도움이 되실 거예요~
내가 쓰려는 문장을 전부 검색해도 좋고 앞부분만 넣고 검색해봐도 좋아요.
정말 다양한 문장들이 있어서 나름 재미있습니다!
ㅎㅎ 아~ 서울에 돌아오셨군요
저두 제주도에 한 달 살기 했었는데
그때는 조금 지겨웠었는데 지금은 또 가고 싶네요 제마음이 참!! 간사해요 ㅎㅎ
잘알겠습니다 선생님 말씀 새겨듣겠습니다 고맙습니다
선생님 私のかわりに並んでくれませんか 말고 並んでもらえませんか로 만들어도 괜찮을까요??
물론 가능합니다~
둘 다 기억해주세요!
@@eunjijungjapan 넵!
선생님 그럼 전자쪽은 줄을 서주지 않을래요? 라고 단순히 부탁하는 느낌이라면 후자는 '번거롭게 해드려 죄송합니다 '느낌-> 줄을 서주지 않을래요? 뉘앙스도 담겨 있는 표현 맞을까요??
자세히 답변드리자면 ㅎㅎ
もらえる가 와도 되긴 하지만 사실 이 예문에는 くれる가 더 찰떡입니다. もらえる는 완곡한데, 그렇게 완곡한 부탁을 하면서까지 줄을 대신 서달라고 할 일은 없겠지요.
원래 예문에는 조금 당돌함?이 있기 때문에 (줄을 대신 서달라는 당돌함) くれる라는 직접적 요청이 더 자연스럽긴 해요.
もらえる로 할 거면, 줄을 엉망으로 선 사람에게 제대로 줄을 서주지 않을래요? 하는 식의 문장이 더 어울리긴 합니다.
물론 두가지 다 가능한 문장들도 많기 때문에 크게 신경은 안 써도 되지만, 뭔가 san12님이 앞으로 もらえる를 많이 쓰실 것 같은 느낌이 들어서 짚어드렸어요.
くれる도 그 쓰임이 있으니 기억해주세요~
예문 만드시다가 다른 길도 궁금해지시면 야후 재팬에서 다양하게 검색해보세요. 꽤 재밌으실 거예요~
@@eunjijungjapan 사실.. 어제 일본 유튜브 명언 영상을 보다가 제목이 궁금한 영상이 있었는데 그때 もらえる를 사용했었는데 그때야말로 くれる를 사용해야 조금 더 어울리는 표현이었겠다는 ㅠㅠ사실을 깨닫았습니다. 이제 조금 차이를 알 수 있을 것 같아요!! 감사합니닷!!
マスクの代わりとして使用できる。
マスクの代わりに使える。
代わりにメールを送る時。
協力する代わりに不起訴にしてもらった。
代わりに行ってほしい。
テレビの代わりに使う。
白いご飯の代わりに何を食べればいい?
家族の代わりにお金を払った。
私の代わりに並んでくれませんか?
マスクの代わりじゃありません。