Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
18:16 파오차이는 김치를 뜻한다고 설명해놧는데 이거 수정해야하는거 아닌가요? 파오차이는 김치보다 그냥 채소 염장해서 한 서양식 피클이나 일본의 츠케모노에 가깝습니다. 김치와 달라요. 식약처에서도 구분해서 표기하고있습니다.
방영 당시에는 그냥 재밌구나 하고 봤었는데 요리 소개 프로그램의 스트리트푸드파이터 촬영팀의 연출에 있어서 엄청난 노력이 보이네요
두번째 식당에는 요리사가 되게 많네 ㅎㄷㄷ
지금 중국이 한국문화를 자기네 것이라고 말도안되는 말을하며, 한복도 중국꺼라고 우기는 중인데 대중성이 높은 프로그램을 만드시면서 이런것에서 부터 실수를 하시면 어떻게 하나요. 파오차이는 김치랑 "" 다른 음식""입니다. 수정 부탁드립니다.
파오차이 김치를 뜻한다?
파오가 담궈서숙성시킨다 임 차이는 야채 이해완료?
@@믿음이사랑이다동북공정 깨짱깨
그냥 중국식 김치 말하는거임. 우리나라 김치랑은 다름
말이 많으셔서 설명할게요. 일단 파오차이를 직역하자면 채소를 담궜다 라는 뜻입니다만, 중국에선 채소를 절여만든 모든 반찬을 전부 파오차이라고 뭉퉁그려 표현합니다. 그러니까 김치도 엄연히 파오차이의 범주 안에 포함되는 거구요. 다만 단순히 김치 = 파오차이 라고 표현하는 것은 오해의 소지가 다분해보입니다. "파오차이는 채소절임을 뜻한다" 라고 표현하는 것이 더 적절해보입니다.
중국에 늘 쓰는 띵언 고수는 민간에 있다 ㅋㅋ
파오차이가 김치라뇨
18:16 파오차이는 김치를 뜻한다고 설명해놧는데 이거 수정해야하는거 아닌가요? 파오차이는 김치보다 그냥 채소 염장해서 한 서양식 피클이나 일본의 츠케모노에 가깝습니다. 김치와 달라요. 식약처에서도 구분해서 표기하고있습니다.
방영 당시에는 그냥 재밌구나 하고 봤었는데 요리 소개 프로그램의 스트리트푸드파이터 촬영팀의 연출에 있어서 엄청난 노력이 보이네요
두번째 식당에는 요리사가 되게 많네 ㅎㄷㄷ
지금 중국이 한국문화를 자기네 것이라고 말도안되는 말을하며, 한복도 중국꺼라고 우기는 중인데 대중성이 높은 프로그램을 만드시면서 이런것에서 부터 실수를 하시면 어떻게 하나요.
파오차이는 김치랑 "" 다른 음식""입니다. 수정 부탁드립니다.
파오차이 김치를 뜻한다?
파오가 담궈서숙성시킨다 임 차이는 야채 이해완료?
@@믿음이사랑이다동북공정 깨짱깨
그냥 중국식 김치 말하는거임. 우리나라 김치랑은 다름
말이 많으셔서 설명할게요. 일단 파오차이를 직역하자면 채소를 담궜다 라는 뜻입니다만, 중국에선 채소를 절여만든 모든 반찬을 전부 파오차이라고 뭉퉁그려 표현합니다. 그러니까 김치도 엄연히 파오차이의 범주 안에 포함되는 거구요. 다만 단순히 김치 = 파오차이 라고 표현하는 것은 오해의 소지가 다분해보입니다. "파오차이는 채소절임을 뜻한다" 라고 표현하는 것이 더 적절해보입니다.
중국에 늘 쓰는 띵언 고수는 민간에 있다 ㅋㅋ
파오차이가 김치라뇨