Merci beaucoup pour ce patch ! Je n’ai jamais touché au jeu (à vrai dire, je ne connaissais pas son existence avant cette année) mais c’était dans ma liste souhait GoG et avec cette fantrad, ça me donne encore plus envie d’y mettre les mains dessus ! Merci à toi pour ce travail
Fantastique ! Merci beaucoup pour cette longue vidéo d'explication cela répond à un énorme nombre de mes questions. Je m'étais déjà posé la question d'essayer de traduire de vieux jeux comme Ultima (mais pas des RPG) et j'avais laissé de côté faute de connaissances (même si je suis informaticien). J'ai très envie d'aller jeter un oeil à nouveau maintenant.
@@StraToN54 merci pour ton commentaire ! Je ferai d’autres vidéos tutoriels sur des sujets spécifiques pour permettre à tout à chacun de se lancer dans cet exercice, même sans connaissance en informatique. En particulier sur les modifications des EXE, qui sont de loin les plus complexes
Vidéo passionnante ! J'ai installé IDA que ma fourni HRVG, je pense que je vais en avoir besoin avec la traduction de Rex Nebular. En tout cas j'ai appris plein choses. Bravo pour cette traduction !
@@guybrushsf3562 n’hésite pas si tu as besoin de coups de main. Hrvg saura certainement te transmettre tout ce qu’il sait, mais si besoin de 2 mains supplémentaires, ce sera avec plaisir :)
Bonjour Sylvain. Vidéo très intéressante, comme quoi, il ne suffit pas de traduire mot à mot, ni de traduire au mieux. Il y a un sacré travail de compréhension des structures des programmes, une connaissance minimale en informatique, voire même assez poussée. Superbe boulot en tout cas, qui a certainement pris un temps important sur ton temps de loisir ! UW en Français, on se laisserai tenter d'y rejouer !
@@davidmorini j’ai estimé y avoir passé environ 130h … mais c’était passionnant :) tellement que je ne m’arrête pas à celui ci, je travaille sur Ultima 1 en ce moment, et je m’attaquerai à Underworld II ensuite
@@davidmorini si je peux te donner un petit conseil attends quelques jours, j’ai identifié quelques bugs et fautes d’orthographe, je vais rééditer un patch très bientôt :)
Ahah, ne le sois pas, c’est toujours comme ça, on fait un extrait et ça tombe sur une faute d’orthographe 😂 d’ailleurs il y en a une autre dans la capture d’écran de dialogue avec le troll, mais elle est corrigée dans le patch
Bonsoir, petite coquille concernant le type "int8". Le range est de -128 à 127 (et non de -126 à 125). La vidéo reste très intéressante. (j'avais essayé de traduire U7 - Serpent Isle il y a plusieurs années, sans succès (entre autre à cause des caratères accentués)
tkt c’était pas du tout un reproche !! :) je sais pas s’il est possible sous RUclips d’afficher des pop up de corrections sur la vidéo :-\ … j’ai pas trouvé un autre endroit pour lister mes erreurs qui soit naturellement lisible pour les viewers
@@sylvainrocher6743 à une époque il était possible d'afficher des popup de correction, mais ça a changé y a qq années. La partie description reste le meilleur endroit aujourd'hui, voire un commentaire en top trend.
@@sylvainrocher6743 Alors je me souviens juste que le jeu passait au noir et blanc et transformais toute les portes en murs. :) Je ne me souvenais pas du nom mais merci de m'avoir rappelé :).
Merci beaucoup pour ce patch ! Je n’ai jamais touché au jeu (à vrai dire, je ne connaissais pas son existence avant cette année) mais c’était dans ma liste souhait GoG et avec cette fantrad, ça me donne encore plus envie d’y mettre les mains dessus !
Merci à toi pour ce travail
@@doragrynn et dans quelques mois tu pourras faire le 2 quand je l’aurais traduit :)
Fantastique ! Merci beaucoup pour cette longue vidéo d'explication cela répond à un énorme nombre de mes questions. Je m'étais déjà posé la question d'essayer de traduire de vieux jeux comme Ultima (mais pas des RPG) et j'avais laissé de côté faute de connaissances (même si je suis informaticien). J'ai très envie d'aller jeter un oeil à nouveau maintenant.
@@StraToN54 merci pour ton commentaire ! Je ferai d’autres vidéos tutoriels sur des sujets spécifiques pour permettre à tout à chacun de se lancer dans cet exercice, même sans connaissance en informatique. En particulier sur les modifications des EXE, qui sont de loin les plus complexes
Vidéo passionnante !
J'ai installé IDA que ma fourni HRVG, je pense que je vais en avoir besoin avec la traduction de Rex Nebular.
En tout cas j'ai appris plein choses.
Bravo pour cette traduction !
@@guybrushsf3562 n’hésite pas si tu as besoin de coups de main. Hrvg saura certainement te transmettre tout ce qu’il sait, mais si besoin de 2 mains supplémentaires, ce sera avec plaisir :)
J'ai fini la vidéo. C'était très intéressant.
Bonjour Sylvain. Vidéo très intéressante, comme quoi, il ne suffit pas de traduire mot à mot, ni de traduire au mieux. Il y a un sacré travail de compréhension des structures des programmes, une connaissance minimale en informatique, voire même assez poussée. Superbe boulot en tout cas, qui a certainement pris un temps important sur ton temps de loisir ! UW en Français, on se laisserai tenter d'y rejouer !
@@davidmorini j’ai estimé y avoir passé environ 130h … mais c’était passionnant :) tellement que je ne m’arrête pas à celui ci, je travaille sur Ultima 1 en ce moment, et je m’attaquerai à Underworld II ensuite
@@sylvainrocher6743 Cool ! J'ai téléchargé les 2 versions de la traduction, on sait jamais, si l'envie me prenais de ...
@@davidmorini si je peux te donner un petit conseil attends quelques jours, j’ai identifié quelques bugs et fautes d’orthographe, je vais rééditer un patch très bientôt :)
Ah mais ce jeu tellement bien peut enfin être traduit xD. C'était tellement frustrant.Merci.
@@Localoca36 pourquoi frustrant ? Il est encore temps :)
@@sylvainrocher6743 Je parlais au passé :).
1:57 le flanc de la montagne
Désolé pour ce commentaire.
Ahah, ne le sois pas, c’est toujours comme ça, on fait un extrait et ça tombe sur une faute d’orthographe 😂 d’ailleurs il y en a une autre dans la capture d’écran de dialogue avec le troll, mais elle est corrigée dans le patch
Bonsoir, petite coquille concernant le type "int8". Le range est de -128 à 127 (et non de -126 à 125).
La vidéo reste très intéressante. (j'avais essayé de traduire U7 - Serpent Isle il y a plusieurs années, sans succès (entre autre à cause des caratères accentués)
@@KahlieNiven oui je l’ai vue, j’ai indiqué dans la description l’erreur … pareil sur l’uint16 ! Elles font tache quand même 😅
@@sylvainrocher6743 ah, désolée. Je n'avais pas ouvert la description. J'aurais dû.
tkt c’était pas du tout un reproche !! :) je sais pas s’il est possible sous RUclips d’afficher des pop up de corrections sur la vidéo :-\ … j’ai pas trouvé un autre endroit pour lister mes erreurs qui soit naturellement lisible pour les viewers
@@sylvainrocher6743 à une époque il était possible d'afficher des popup de correction, mais ça a changé y a qq années. La partie description reste le meilleur endroit aujourd'hui, voire un commentaire en top trend.
@@KahlieNiven ah ouais c’est vrai ça, le commentaire ! Merci pour ce retour 😁
Il y en a d'autres qui ont réussi à parler avec la luciole du dernier niveau et lancer le sortilège qu'elle indique? :D
@@Localoca36 ahah le fameux sort Armaggedon, ça détruit littéralement tout objet et être vivant du jeu :)
@@sylvainrocher6743 Alors je me souviens juste que le jeu passait au noir et blanc et transformais toute les portes en murs. :) Je ne me souvenais pas du nom mais merci de m'avoir rappelé :).