This is NOT the Dragon Ball Z Dub I Remember

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 2 тыс.

  • @JaxBlade
    @JaxBlade Год назад +1316

    I THOUGHT NO ONE ELSE Noticed This! Like legit I still have my old DBZ VHS recordings, VHS and DVD singles from the 90s and early 2000s and there are certain voices, lines, tones, music shifts that I feel like I'm crazy when I bring it up and most people are like wha?
    So Im glad you're covering this Mark, Get that widespread knowledge out.
    One day in the future they should have a Master Box Set with that French quality picture & every voice & music choice used for the past in multiple languages for people haha

  • @khfan4life365
    @khfan4life365 Год назад +948

    Piccolo’s “dumb as I am” line puzzled me when I first heard it. I remember saying “that doesn’t sound right. Piccolo wouldn’t say that about himself.” I’m glad I’m not the only one who noticed it.

    • @lightborn9071
      @lightborn9071 Год назад +77

      I imagine he forgot his next line while recording. "At least you're not as dumb as I am, I forgot the god damn line."

    • @electrocast
      @electrocast Год назад +43

      my question is how chris sabat himself didn't notice it when he was SAYING it. like he's voiced this character for ages, he should know what piccolo wouldn't say, lmao

    • @Krystalmyth
      @Krystalmyth Год назад +26

      @@electrocast He's also Lead Voice Coordinator at Funimation. He produced the voice acting, not just perform. The guy has been slacking for years now.

    • @MyProductions35679
      @MyProductions35679 Год назад +2

      Me when I heard the line: screw piccolo I guess

    • @buttnuttz6119
      @buttnuttz6119 Год назад +1

      Maybe he’s just being humble?

  • @cebel100
    @cebel100 Год назад +509

    It really is a shame Funimation wont let us have just one nice thing without them screwing with it. Also that twist at the end was beautiful my dude, legit laughed.

    • @misterOrca4
      @misterOrca4 Год назад +20

      Yeah that's why I prefer Abridged. At least Abridged tries.

    • @aokyoutsuki7744
      @aokyoutsuki7744 Год назад +19

      ​@@misterOrca4 abridged is also transparent in what they change and what their motives are

    • @misterOrca4
      @misterOrca4 Год назад +22

      @@aokyoutsuki7744 Everyone knows that they change for the sake of Comedy. But they always make a Nod to the original source. And of stay in characters while sticking to the story. Funimation change the language for modern day crap such as slang or worse extra words (I'm Implying every dub they do)
      Dragon Ball Z they keeping adding extra wording. Compare Vagetas speech about Pride, between Z and Kai. You'll see what I mean. Then Goku going Super Sayian 3

    • @aokyoutsuki7744
      @aokyoutsuki7744 Год назад

      @@misterOrca4 funimation is literally corpo, it just feels like "people really watch this shit instead of hollywood movies eh? I dunno kinda lame, i can do better than these chinese punks with their cartoons"

    • @gespenst1329
      @gespenst1329 Год назад +16

      They do not deserve the series license. They never did.

  • @SaikyoNoFyuujon
    @SaikyoNoFyuujon Год назад +230

    The most baffling change to me is in Cooler's Revenge. They changed Karin's line from "oh, BTW, what's a bean daddy?" to "What a great kid, Goku's lucky to have him." Yajirobe's response of "I don't know" makes no sense now. Also the audio mixing when Goku hits Coola while The Game by Distrubed plays is awful in the modern release compared to the old VHS release.

    • @robertrogers074
      @robertrogers074 Год назад +11

      😂 they changed lines in the movies too ? That's a reason for me to rewatch them.

    • @jikosauce
      @jikosauce Год назад +6

      Sounds like big green dub

    • @Rikorage
      @Rikorage Год назад +19

      Lol sounds like the inspiration that TFS took calling him that.

    • @XxXAntiJoshXxX
      @XxXAntiJoshXxX Год назад +5

      That's why I kept the original DVD release. The audio actually lines up because they cut small amounts of certain scenes for whatever reason. Then for future releases they did a terrible job fixing the Eng audio mixing with the original video. I remember first experiencing this with the steel book dvds.

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад +7

      It's not just the fact that they changed Korin's line, it's also done by a completely different voice actor that doesn't sound anything like Korin, it's so jarring and random.
      Also, it's not just the Disturbed song, EVERY song is cheaply slapped on, the mixing for the remastered version of that movie is a disaster. All the songs start too early, cut abruptly, are way too loud, have no effects/timing applied, etc. Lord Slug also has some issues like these.

  • @animeking1357
    @animeking1357 Год назад +171

    "Support the official release!" They say,
    "It's the right thing to do!" They say.

    • @fernie-fernandez
      @fernie-fernandez 9 месяцев назад +5

      Ever support BANDAI Entertainment’s official release…!?

    • @Starlight-ue8jy
      @Starlight-ue8jy 4 месяца назад

      No ⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⛵️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️⚓️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️

  • @Wrathful_Scythe
    @Wrathful_Scythe Год назад +521

    Its funny that the switch of Vegetas "small-man" (not sure what to call it) voice to a more manly one is exactly what happened in the German dub as well, where Vegeta was voiced by the same VA that voiced Spongebob for the first dozen or so episodes.
    Then again, early Vegata was more akin to a troll-doll so the voice was certainly fitting.

    • @ghoulchan7525
      @ghoulchan7525 Год назад +40

      gosh that sounds hilarious.

    • @malkavianer1337
      @malkavianer1337 Год назад +28

      @@ghoulchan7525 as someone who waited for dbz to come over to germany at that time, i was fucking furious that they murdered vegetas voice.

    • @Pinguini_42
      @Pinguini_42 Год назад +22

      Yeah, early Vegeta who's boxing Yairobie (the thick dude with the sword) after cutting of his tail. Having the voice of Squidward's German voice makes it even more hilarious for me!

    • @russianmegabot5272
      @russianmegabot5272 Год назад

      German dub is sooooo Bad

    • @dragonduck95
      @dragonduck95 Год назад +19

      @@russianmegabot5272 What? The german dub is absolutely amazing.

  • @tonyturner2618
    @tonyturner2618 Год назад +56

    Dude, I’ve been giving Dragon Ball a rewatch and was waiting on certain lines to pop up that I remembered from back in the day, only to think I was in a Mandela effect when the lines never showed, thanks for the vid because now I know I’m not insane

  • @bobby_the_ps2
    @bobby_the_ps2 Год назад +86

    Just remember Funimation's reputation is so bad they had to be rebranded as "Crunchyroll Dubs"

  • @outphase78
    @outphase78 Год назад +148

    It's crazy to think that every time you breakdown the flubs in the official releases it means that my VHS recordings of the original show are more accurate. Sucks though cause VHS tapes are obsolete and I shouldn't have to whip out some old tech just to watch good quality DBZ.

    • @EdmondDantes224
      @EdmondDantes224 Год назад +29

      I mean technically you don't have to. First off, some nice chap put recordings of the Toonami broadcasts on the internet archive. Second, there's a version of DBZ by a group called ikaos which is like, the ultimate fan remaster/preservation effort--it even includes all the English dubs! Only problem is, its a BIG download.
      If you're not willing to go an unofficial route though, you might have a problem...

    • @outphase78
      @outphase78 Год назад +11

      @@EdmondDantes224 I just searched ikaos and found an internet archive page. But it says Dbox rip. Is that what you're talking about or could you redirect me to it?
      edit: nvm I found it. Wow thanks for that info but yeah almost a TB of footage lol

    • @BrianAwesome
      @BrianAwesome Год назад +7

      ​@@EdmondDantes224
      Yeah. Who needs CrunchyMation anymore to give us what we want, when we have archive uploads.

    • @lastfirst5863
      @lastfirst5863 Год назад

      @@EdmondDantes224Thank you.

    • @mysticwolf9266
      @mysticwolf9266 Год назад +1

      ​@EdmondDantes224 shame those archives are now deleted

  • @sga1ac3
    @sga1ac3 Год назад +32

    "please support the official release"
    the official release:

  • @dragonzone1516
    @dragonzone1516 Год назад +1828

    The fact that the Japanese broadcast is STILL the best quality of DBZ we've seen so far is depressing

    • @cameronpack3965
      @cameronpack3965 Год назад +110

      Level sets were GOD tier. To bad they weren't finished.

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +20

      Yeah it’s unfortunate

    • @dinogt8477
      @dinogt8477 Год назад +34

      thats a good thing

    • @Netsuki
      @Netsuki Год назад +105

      How is it depressing? I would rather want original to have high quality than the redubs. Plus JP version is 9001 times better than all the English versions combined in fusion. Not only You got actual experience instead of making Goku a Superman, while he is literally egoistic power hungry guy, but also better voice actors. I still can't comprehend how did they thought these voices fit the characters. Piccolo and Vegeta sounds like tryhards in English version. Don't know which one. In one version Goku sounds like a parody. i genuinely thought a scene from actual English dubbing was from Abridged. Like really. How could they do this THAT bad. Only a very few characters sound good or at least okay in English. And don't get me even started with original BGM. English version is a heresy with how they changed the soundtrack.

    • @ProjektTaku
      @ProjektTaku Год назад +22

      the fact that its also a singular version and not multiple dubs with different censorship and changes between them also helps it.

  • @swastikbiswas2121
    @swastikbiswas2121 Год назад +112

    I will never forget " Holy cosmos that's one whooper of a lizard" 💀

    • @MsFLYBOY05
      @MsFLYBOY05 3 месяца назад +8

      "If you were a dog Id Scratch your Belly! If you were a cat Id, give you a milk, until you purr. But, since your neither of those. I'd say thanks for a job well done."

    • @neonhalos
      @neonhalos 2 месяца назад +2

      @@MsFLYBOY05 idc what anyone says about the ocean dub, that line is still fuckin iconic and amazing

    • @benmonia7105
      @benmonia7105 2 месяца назад +1

      Just rewatched with my two kids, and we decided to go with Kai. People tell me, “the original is way better” and I’d never heard this ocean dub as far as I remember (I saw dbz via the toonami era). Is THIS the original everyone’s always on about? Or the funimation remake? Cause the whopper of a lizard line felt more DBZA than the dbz I remember 😂

    • @MsFLYBOY05
      @MsFLYBOY05 2 месяца назад +1

      @@neonhalos 💯

    • @neonhalos
      @neonhalos 2 месяца назад +1

      @@benmonia7105 the "whopper of a lizard" line is the funimation original broadcast dub lol the second line was what was in Kai.
      but seriously, if you don't mind absurd censorship, weird and bizarre dialogue, and the voices being entirely different, I would highly recommend finding some of the ocean dub to watch, either by yourself or with your little ones. it's really iconic for a lot of people, but I'll say this: it's best to go into it expecting it to be the worst thing you've ever watched lol. it's best to temper expectations because a lot of the love for ocean comes from nostalgia rather than quality.
      though no cap, Brian Drummond will always be the superior vegeta just by acting chops and pipes alone. even as a kid, I hated Chris sabat's take on vegeta and it only got worse as the years went on 😂 I adjusted to just about everyone else in the funimation dub but him.

  • @gurkiosmurkio
    @gurkiosmurkio Год назад +55

    THAT FIRST PICCOLO CLIP MADE ME SPIT WATER

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +6

      😂

  • @kurizu1510
    @kurizu1510 Год назад +30

    13:04 I knew I wasn’t tripping watching when I rewatched Vegeta VS 19 on RUclips!
    I definitely remember him having the robot filter on Toonami & VHS tapes, but could only find clips online of him from the redubs!
    Thank you for the vindication. 😌

    • @robertrogers074
      @robertrogers074 Год назад +2

      😂 thanks for your telling us your not crazy.

  • @andtails
    @andtails Год назад +82

    At this point, has anyone developed a fan remaster of DBZ without saturation issues and without the zoom ins that removed the black bars while having no audio issues? I'd love to own this anime from my childhood, but if Funimation refuses to issue a truly definitive version, I'd be more than happy to download a proper fan edit.

    • @yeepsleep
      @yeepsleep Год назад +32

      The iKaos fan release (google it for more info) is in SD but there's an AI upscale of it [SoM AI] which is hands down the best DBZ fan release out there IMO... if you can find it. Also both the original iKaos set and the AI upscale of it have all the Funi dubs in addition to the original and remastered JP dubs included in each mkv file.

    • @harveyplissken4604
      @harveyplissken4604 Год назад +1

      ​@@yeepsleepI tried to look up the SoM AI version, but all I kept getting are results for those Midjourney images. Where can I find the 1080p upscaled editions? And lastly, is it just for Z or have DB & GT gotten the upscale treatment, as well?

    • @yeepsleep
      @yeepsleep Год назад +2

      @@harveyplissken4604 I'm sorry, I don't remember where I found it, but I can tell you it has Ronin559 and SoM AI in the name, and it's an upscale of the iKaos release, so those three search terms may help. It's only DBZ - for DB I'd recommend looking for the DB French bluray rip for top quality (first 69 eps are out so far) and iKaos 480p for the rest. For GT the GTeam release is the best I've found, it's only JP, but that's what I prefer anyway

    • @d32323-o
      @d32323-o Год назад +1

      @@harveyplissken4604did you ever figure it out?

    • @vvvv4651
      @vvvv4651 6 месяцев назад +1

      iirc yes to all that except the audio. like a decade ago, some online collective took the DragonBox releases of Z (no funi release), and swapped the Japanese dub with the Remastered English dub if not the VHS. It may or may not still be online, but if this interests u, I can look back for a source.

  • @crimsonking440
    @crimsonking440 Год назад +158

    Mark -248 hours into rewatching every dub of DBZ to exist, slumped over, comatose.
    *piccolo says "at least you're not as dumb as i am!"*
    *Mark jumps 30 feet in the air*
    "I CAN MAKE TWO VIDEOS NOW"

  • @kaanosmanoglu771
    @kaanosmanoglu771 Год назад +39

    ''where balls are born'' somehow got approved....

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +3

      lol

    • @CleanMario
      @CleanMario 8 месяцев назад

      The balls are inert

  • @omega-rattrap
    @omega-rattrap Год назад +43

    Funimation’s DBZ releases are the dubbing equivalent of those portraits that get worse the more you look at them.

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +7

      Exactly

    • @LordArikado
      @LordArikado 11 месяцев назад +3

      I'd say they're also like that one Jesus painting restoration attempt that permanently ruined the whole thing.

    • @KairuHakubi
      @KairuHakubi 8 месяцев назад +1

      @@LordArikado ruined, or _made better?_

  • @funkdoc1112
    @funkdoc1112 Год назад +121

    It's pretty apparent to me that Funimation used an older mix of the audio recordings that had flubs, old lines, and different music placement. Scott Morgan for example, said that the music choice for Goku's nightmare about the Androids was hotly debated and changed last minute to what we got on Toonami, and so the version on the Orange Brick was what was there originally. The song on the Orange Brick was one that Scott Morgan composed specifically for that scene and the cues match the pacing, but either Funimation or Faulconer didn't like the song and changed it for the broadcast. The music changes weren't deliberate, just an oversight.
    And then you have Movies 4 and 5 - the rock music score for both movies were clearly a rough mix and not the final mix, as the placement and transitions are way sloppier.

    • @MrEvolved
      @MrEvolved Год назад +4

      Movies 4 and 5 feel like they were scored by a teenager from 1998.

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад

      ​@@MrEvolvedStfu weeb

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад

      Dude, don't even get me started on what they did to the mixing for movies 4 and 5. I just left a pretty lengthy comment about it on this video, if you can find it you might even be able to tell me if I'm missing anything.

    • @kazuhiramiller7945
      @kazuhiramiller7945 Год назад +12

      I don’t care what anyone says the Coolers Revenge ost was crazy badass.

    • @aquamidideluxe5079
      @aquamidideluxe5079 Год назад

      Do you know where Scott talked about the android nightmare sequence? I know about the scene with Mr. Shu whipping Gohan getting changed.

  • @Mellojoseph
    @Mellojoseph Год назад +7

    I'm so glad you're covering this Mark! I recently felt nostalgic and wanted to watch Original Dragon Ball Z with the Bruce Faulkner Soundtrack and let me tell you it is hell to find it in the original 4:3 Aspect ratio.

  • @freezasama5802
    @freezasama5802 Год назад +227

    Mark I discovered a big secret and that was the transformation scene for Gohan ssj2 in the original and remastered sets you get the inner-monologue and and the music stops and MEANWHILE in the Dragon Box sets you have no Monolgue and the original japanese Gohan transformation music its incredible and it's a shame it's only available on the dragon box sets

    • @theassortedhobbyist
      @theassortedhobbyist Год назад +16

      That’s only with the dub set to the original Japanese soundtrack, likely because Funimation didn’t have the license to use the insert songs. The dub with the American soundtrack still has its music and the Japanese audio still has “Unmei no Hi: Tamashii vs Tamashii” in the background.

    • @xxIchiron47xx
      @xxIchiron47xx Год назад +7

      The actual Dragon Box don't have that audio of Gohan transforming to SSJ2 with that song. That's an audio edit on the merged Dragon Box from ****.**.

    • @UltiNegative
      @UltiNegative Год назад +16

      How is that a secret? TFS even did the scene like the original Japanese release, but re-recorded the song to English, which is unironically the best English version of the scene.

    • @freezasama5802
      @freezasama5802 Год назад

      @@UltiNegative well I was just surprised the eng dub had a version accurate to the Japanese in the dragon box sets

    • @UltiNegative
      @UltiNegative Год назад +2

      @@freezasama5802 I'm confused though. The Dragon Box version still has the monologue, and doesn't have the original Japanese soundtrack, so I don't know what you are referring to.

  • @matthewbateman6487
    @matthewbateman6487 Год назад +10

    The filter removal from Android 19 made me feel like I was LOSING MY MIND! It went from eerrie spooky robot to creepo vibes.

  • @Krystalmyth
    @Krystalmyth Год назад +19

    Not only does "Not as dumb as I am" sound stupid, it's a complete mistranslation. Nice work Funimation.

  • @GojiBoiEarth1964
    @GojiBoiEarth1964 Год назад +18

    This is honestly why I prefer the Kai dub over the original Z dub from 1999.
    I will admit it does has it’s moments, but they kinda added too much unnecessary changes (like making Goku’s I Am speech sound like he’s reading the Bible, some of the actings/deliveries being off, characters talking a little too much in scenes where there was silence, etc)

  • @Jamesentmt
    @Jamesentmt Год назад +14

    i love the bruce falconer score, its peak

  • @utubeb14
    @utubeb14 Год назад +12

    What disapoints me most is less media getting physical releases.
    Entire shows/versions of shows, soundstrack and dubs will just be a memory someone has. Netflix redubbed an original anime and all thats left is some trailer swith the old version. Companies just dumping orginal shows that cant be bought or streamed anywhere.

  • @tylerwinters9706
    @tylerwinters9706 Год назад +142

    Ive literally been studying these differences for at least 10+ years and I'm glad there's a video about out now about most of it. It's nostalgic, but damn do I miss the old falconer tracks, and teenage Chris Sabot Vegeta. It wasn't great, but it's, it's what I grew up loving.

    • @ripdeth
      @ripdeth Год назад +4

      Teenage Vegeta or Orange Box seasons 1 & 2 Sabat Geets are the preferred voices for me.

    • @tylerwinters9706
      @tylerwinters9706 Год назад +9

      The one thing I don't like about the Orange Brick Seasons one and two Vegeta is that when you to the Android saga, he sounds different because they didn't really redo dialogue like they did for the first 2 seasons. So it doesn't match.

    • @AD-ur1fk
      @AD-ur1fk Год назад +2

      @@tylerwinters9706yeah his voice was way to deep in the first two seasons. He perfected it in the cell and buu saga

    • @BrianAwesome
      @BrianAwesome Год назад +2

      Teenage Sabat was needed, as Vegeta was still young. So current - esque Sabat wasn't needed yet.

    • @BrianAwesome
      @BrianAwesome Год назад +1

      ​@@tylerwinters9706Facts !

  • @kiwikratos
    @kiwikratos Год назад +11

    "You're just a little sucker!" - Super Buu

  • @JohtoJonnyYT
    @JohtoJonnyYT 20 дней назад +1

    The big thing I've always noticed was Android 19's voice effects being gone. That character legit scared me as a kid but now he just sounds like a bland Majin Buu

  • @SuperKamehameha2
    @SuperKamehameha2 Год назад +42

    It’s been talked about a lot over the years but as someone who’s known it had some differences for years, I’m surprised at some of these that I never knew about

  • @Vir0la
    @Vir0la Год назад +15

    US dub is so complicated and is all over the place, in Brazil we have one dub that goes everywere, the only hard thing is to find high quality footage of the show dubbed

    • @justinarzola4584
      @justinarzola4584 Год назад +6

      Latin American( specifically Spanish) dub was also consistent beginning to end.

  • @pghchaos
    @pghchaos Год назад +36

    I love this video. Well watching it. I also realize that this means you're rewatching DBZ, which means we're probably getting the massive DBZ review and I'm excited.

    • @thomasffrench36
      @thomasffrench36 Год назад +10

      Yeah he’s doing a review. He said so on his tier list video. I’m pretty excited as it’s one of my favorite manga

  • @Vikachu64
    @Vikachu64 Год назад +20

    When I was a kid (12 then, I'm 17), I was given a weird CD with all 291 episodes of DBZ on there. I have no idea how my cousin got this since where I was at the time there was no airing or even method of consuming DBZ without going on sketch websites (Crunchyroll didn't work for me) Until I found a channel that had started airing DBZ in 2020. I had NO idea it was this release. Or at least the 2020 TV airing was, cuz they had the Falconer score. I had the Kikuchi score for 290 episodes but for some reason episode 153 was Falconer. Now I'm stuck with questions like; "Which score was better?", "Why am I only JUST realizing Piccolo called himself dumb?", "Have I consumed DBZ optimally?", and a bunch of other pointless queries...

    • @tuluflulu
      @tuluflulu Год назад +1

      This is the one on wcostream! The one that I watched!

    • @sockpoppy
      @sockpoppy Год назад

      Ah yes. Realizing your experience of DB may not have been optimal. The truest state of DB fannery. Welcome 😌

    • @unhhgcrxexhjvuvujchcrzwzwz7956
      @unhhgcrxexhjvuvujchcrzwzwz7956 Год назад

      I mean those used to be very easy to find on eBay

    • @TyphlosionGirl
      @TyphlosionGirl 2 месяца назад

      Man it must have been super compressed too because they fit it on a CD ROM

  • @derekl8966
    @derekl8966 Год назад +5

    This is like the star wars special edition all over again lol

  • @derpycless
    @derpycless Год назад +103

    I'm honestly shocked by the quality of the english DBZ dub. Here in latin america we received the original soundtrack with nearly no added lines to cut on the silent scenes.

  • @SkyAeria
    @SkyAeria Год назад +18

    The one that always stuck out to me was during the Instant Kamehameha against Cell, Goku says Kameha.. Ha omitting the second "me" due to a mixing error

  • @oden-sama_
    @oden-sama_ Год назад +14

    Is no one gonna mention that one scene when Vegeta found Freeza's Dragon Balls and says, "It will be her last mistake" like what 💀

  • @BrianAwesome
    @BrianAwesome Год назад +6

    I still remember when The Orange Bricks had spliced in a Future 18 line, for present 18 on the lookout. 😂
    Her jumping out of hiding and shouting "Time for bonus points" seemed random and wierd.

  • @justanotherdoug2637
    @justanotherdoug2637 Год назад +13

    This video depresses the fuck out of me, but also gives me happiness that I am not insane. I remember rewatching DBZ and thinking "something is off", even the Silence in scenes was taken out. The intensity and seriousness was taken away with subtle but important things like music, ambient sounds, and dialog. It's like they wanted it to be a KIDS show, not a TEEN show, it's okay to have a little fucking intensity in a show, and not cater to the new mantra of "no one has an attention span for more than 3 seconds"

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад +1

      It's kinda funny, part of the marketing for the remastered releases was that it was all uncut, like they wanted to sell you on it being the "adult" version of the show, yet they kiddified the hell out of it. Scenes like showing the empty ghost town after Cell had absorbed the entire population, or when we see Gohan laid out after taking a beating from Buu, these scenes originally were silent and let the atmosphere and soundtrack do the talking, but they just had to slap some goofy narration over them for the remastered releases.

  • @thedragonborn101
    @thedragonborn101 Год назад +12

    Oh my god. I grew up with the original vhs tapes. I specifically watched the episodes of Vegeta getting defeated by perfect Cell and Trunks stepping up and then his entire fight. I loved these episodes so much as a kid (still some of my faves). I remember them so well I’m fact, that when I got the Blu-Ray box set as and adult I was like hold up, what? There were two instances that I just couldn’t overlook.
    One was when Cell regenerates his arm right after the Final Flash while Vegeta is gloating. He regenerates his arm and the music turns to this sinister but dire music (I believe the Faulconer score called it “Destruction”) but in the re release it was just the fucking Cell theme just like you mentioned!
    The next one was while Vegeta was powering up his Final Flash. I remember Vegeta was silent up until the very end when he says “Now if you really wanna test your strength, stay right where you are” and of course his iconic yell of final flash. As a viewer, it made me feel uneasy bc i had no idea what his intentions where the entire time he was charging and the amazing visual and audio was the spectacle. But the rerelease adds a line from Vegeta saying “CELLLLL once again you have stolen a saiyans honor!” which was then followed up by the original lines.
    I saw this and it just felt…. Wrong. Like the line is no where near as weird or bad as the ones in this video, and some could even argue it’s a great line. The issue, however, is that you don’t even see Vegeta say it. Instead you get shots of Trunks and Krillin, making it feel completely out of place and detracting from the tension and the moment.
    Maybe nowhere near as glaring and terrible as some of these examples lol but it straight up made me feel like I had made up memories from my childhood or like I was in some kind of Mandela Effect. Thank you for this, Mark! Thank you for letting me know I’m NOT crazy lol

  • @skeDarguy
    @skeDarguy Год назад +17

    Ginyu's original Funimation voice actor was superior in every way. Shame he passed away.

    • @KairuHakubi
      @KairuHakubi 8 месяцев назад +3

      he was incredible, he had so many roles in the dragon ball dub too and he nailed every one of them. Had that real oldfashioned anime dub voice, kinda like uh, Axelrod.

    • @AndersonWave17
      @AndersonWave17 7 месяцев назад +2

      That’s how I feel about original frieza

    • @KairuHakubi
      @KairuHakubi 7 месяцев назад +1

      @@AndersonWave17 aw yeah that was an excellent voice.. you mean the original ocean group one? because I think Funi changed too.

    • @ColonelCarnage
      @ColonelCarnage 4 месяца назад +1

      His original funimation actor was Dale Kelly and he’s still alive. And he was the best.

    • @KairuHakubi
      @KairuHakubi 4 месяца назад

      @@ColonelCarnage naw we were thinking of Richard Newman (who's alive and I guess was Ocean Group dub), and his vocal doppelganger Brice Armstrong who is dead
      I'm pretty sure Dale Kelly came in for the new dubs, the ones they redid later on. like, the Monica Rial Bulma dubs. Brice was first.

  • @sdzero
    @sdzero Год назад +17

    North America started professional in Canada, but with HEAVY censoring. The first 3 Dragon Ball Z movie dubs by Ocean Group released by Pioneer with the Original Japanese soundtrack was probably the best work they've ever done. Then they decided to go in-house down here in Texas, with a huge budget cut. Even the VHS box sets were cheap with just using a random screenshot from the show slapped on the cover. They contracted an amateur production studio grabbing anyone they could off the streets to voice key characters. It is the most flubbed dub for any anime I've ever seen. But the thing about Dragon Ball Z is that it's so beloved that none of that production nonsense could completely destroy it like the average anime. From 1999 and beyond Funimation was built upon the foundation of DBZ and their trail by fire approach. This is why it's like this today. A patch job, after patch job, with an overhaul to patch the patches, and then another overhaul with Kai. The production here in North America was a complete bag of cats.

    • @Krystalmyth
      @Krystalmyth Год назад +3

      Ocean Dub was superior if not for the censoring.

    • @sdzero
      @sdzero Год назад +1

      @@Krystalmyth I agree. They even added sound fx that enriched the production even more. Things like the Oozaru roar were enhanced with their library of sounds.

  • @gibsonflyingv2820
    @gibsonflyingv2820 Год назад +3

    Ive known this for years, so when I want to watch the original "replacement" voices with Faulkner I just type in "original in house funimation dub.

  • @wingedswordslayer
    @wingedswordslayer Год назад +19

    3:13
    Unless you were in Canada in which case, we had the full show dubbed with a Canadian cast, and managed to get to the OG Dragonball and GT before Funimation (the AB Groupe dubs), the latter of which never had the huge issue the Funi dub had (no Grand Tour rap but instead getting a decent original song that used Dan Dan as a base)
    Man, I wish we'd get a full release of the Ab Groupe dubs, not just that weird ass 'Rock the Dragon' set.

  • @mikefromireland
    @mikefromireland Год назад +14

    Great work on this video, very informative about the differences between versions of the Funimation dub. I would suggest doing a follow-up video about the English Z dub that aired in the UK and Ireland back in the day, known by fans as "the Westwood dub", I'd love to hear about your experiences with that dub if you saw it on TV.

    • @kingp260
      @kingp260 Год назад +3

      The Westwood Dub is actually very uninteresting. It uses the exact same script as the Funimation dub just with the Ocean VA’s and the only reason it even exists is because of some weird Canadian laws meaning only Canadian voice actors could play parts in it.

    • @yeepsleep
      @yeepsleep Год назад +1

      @@kingp260 That actually sounds awesome, I prefer the Ocean VA's to the newer Funi cast

    • @kingp260
      @kingp260 Год назад +2

      @@yeepsleep Sadly the only way to watch it is through piracy, it never got an official home release.

  • @hdofu
    @hdofu Год назад +4

    Its one thing to change dubs for clarity... its another to change them to censor things to remove potentially offensive content... but its still another thing to make complete changes that don't do anything but straight up make people question how much their drinking might have corrupted their memories since childhood.

  • @TophDaGreat
    @TophDaGreat Год назад +21

    The one I remember is the fight between Piccolo and 17. After Piccolo uses Hellzone Gernade the music used then was I believe a theme they used once when Future Trunks explained what 17 and 18 looked like. I'm sure the theme is somewhere on RUclips. They changed the music of that part and now it plays the dragon theme (or a portion of it) that you hear when Vegeta used final flash or during the final clash with Gohan and Cell. Not a bad change but something I noticed awhile back.

    • @justinarzola4584
      @justinarzola4584 Год назад +5

      I will have to check those two scenes out, though finding good clips from the old funi dub is kinda obscure compared to the orange box/ and kai dubs

    • @BrianAwesome
      @BrianAwesome Год назад +1

      Not to mention some music changes, when Some movies aired on Toonami in the early 2000's.

  • @QueLoKevin
    @QueLoKevin Год назад +5

    I realized they added lines when I started watching reups of the Gohan vs Cell on RUclips. It’s the final beam struggle and Cell blasts away the Z fighters that are trying to help. Before, you saw Gohan’s angry expression from what he witnessed and he explodes on Cell. Now with the redubs, they added some cringe internal dialogue where he goes “he hurt them!!1!!1” as if we’re too dumb to see he’s drawing power from his emotion

  • @JaimeInfante-sn7cp
    @JaimeInfante-sn7cp 2 месяца назад +3

    5:16 “where balls are born”

  • @edwinbetancourt9007
    @edwinbetancourt9007 Год назад +18

    The added line that comes in minded is when final form frieza is fighting based Goku for a while and frieza tells goku in the English dub that he wants to ask him something in his "native language" and starts talking gibberish. Even before watching the Japanese version, I knew this sounded dumb. Turns out in the Japanese version, frieza was just laughing 😑

    • @oden-sama_
      @oden-sama_ Год назад +2

      You gotta admit, that scene was pretty poorly animated lol

    • @SuperKamiGuruu
      @SuperKamiGuruu Год назад +1

      *let's get it on*

  • @adamjeffs5930
    @adamjeffs5930 Год назад +11

    This sort of revised scripting of Funimation’s dub for Dragon Ball isn’t restricted to the tv series either. There’s a line in the Blu Ray copy of Dbz movie 5 (Cooler’s Revenge) where Karin and Yajirobe are talking to each other after Gohan grabs some senzu beans from them. I can’t recall what the line is precisely but there was a back and forth between Yajirobe and Karin about who the “bean daddy” was and it’s almost completely different from its original early 2000’s dvd version of the film. Go back, listen to both audio tracks, and compare. It’s *very* obvious when it occurs, trust me you’ll notice it!
    Very bizarre.

  • @tylerisadumb
    @tylerisadumb Год назад +5

    I like how he censors himself with a Goku scream at 12:03
    Genuinely caught me off guard

  • @user-lb9ew4hr4z
    @user-lb9ew4hr4z 14 дней назад

    I love your passion for DBZ (and DB in general) you are pretty much the only DB youtuber I go to. I know this vid is a year old but keep up the good work!

  • @newchapter6521
    @newchapter6521 Год назад +5

    Oh My God dude, EVERYTHING you said in this video I have peeped, expressed and raged over when either trying to find the original version to download or when I'm watching people's first time reactions on here. Luckily I have the original DVDs from when they were releasing 1 by 1 in the early 2000's. But yeah, the added lines and redubbing of the voices are probably my 2 biggest gripes with funimation and DBZ. W video Mark

    • @Soap029
      @Soap029 3 месяца назад

      Is it possible i could get them digitally 😅?

  • @husariuspl117
    @husariuspl117 Год назад +327

    Personally I like to watch Dragon Ball in Japanese and I prefer Kai over Z so luckily I don't have much of those issues outsider of Gohan going SSJ2 not being as cool as in Z
    But some people prefer Z and the fact we still don't have a truly great release of it is ridiculous

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +16

      Yeah it’s unfortunate

    • @StormSnakeMG
      @StormSnakeMG Год назад +47

      Best version of Gohan SSJ2 imo is the Kai English dub with the Faulcner OST playing over it. That scream is incredible.
      Shame that there isn't a definitive version of DBZ anywhere & we have to mix and match parts to make it the best.

    • @azimuddin1890
      @azimuddin1890 Год назад +5

      Agreed

    • @RollinsFN
      @RollinsFN Год назад +6

      ​@StormSnake0618 I'm biased because of where I grew up in, but my favorite will always be the LATAM spanish dub for that scene. The scream is amazing and they kept the original japanase song in the background(Day of Destiny) which also happens to be my favorite DBZ song of all time.

    • @sdbzfan1
      @sdbzfan1 Год назад +4

      @@StormSnakeMG eh I'll prefer Stephanie as Gohan going ssj2
      I know most prefer Collen as Gohan and Stephanie as young Goku but to me no one screams like Stephanie, so OG Z dub with Faulcner Score is where its at for me

  • @Nator316
    @Nator316 Год назад +5

    I’m thankful for having LATAM DUB, we have it in 4:3 High Quality Video and no dubbing problems and Epic Dubbing

  • @CGB_Crash
    @CGB_Crash Год назад +32

    This is somehow George Lucas's fault.

  • @eraser400
    @eraser400 Год назад +2

    I always knew that were was a difference between the original funimation and the orange brick version! I’m so happy you talked about it because I feel like no one is online!!

  • @Megatron-xs2qe
    @Megatron-xs2qe Год назад +6

    Does anyone else remember the part right after they wished for 18s chest bomb to be removed and she jumps out of hiding? in the orange brick dvds, for some reason, she says “time for bonus points” when that line was originally supposed to be in Trunk’s future episode. It was so bizarre and hilarious at the same time 😂

  • @Playinitright
    @Playinitright Год назад +87

    Ive always liked the deeper Vegeta voice more over the high pitched one

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +5

      Same

    • @ashaqulalam9327
      @ashaqulalam9327 Год назад +9

      same bro, his Kai and Super voice acting's even better.

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад

      @@ashaqulalam9327 fr

    • @crazychips123
      @crazychips123 Год назад +3

      Deeper is so much better and it’s not even close

    • @kazi1
      @kazi1 Год назад +1

      @@crazychips123 exactly

  • @ethancowan3431
    @ethancowan3431 Год назад +36

    Man Brian Drummond is the only reason I wish we got more of the ocean dub. His vegeta is so good

    • @aninymouse1651
      @aninymouse1651 Год назад

      The GOAT

    • @specialnewb9821
      @specialnewb9821 Год назад +1

      I dunno, I watched some Ocean Cell Arc not long ago and Ocean Majin Vegeta and it just doesn't feel right now that he's not trying to kill them much. Maybe I just got too used to Sabat?
      His Saiyan and Renegade Namek stuff still works.

    • @betancourtj3
      @betancourtj3 10 месяцев назад

      Absolutely agree

  • @TriforceofShadows
    @TriforceofShadows Год назад +5

    I knew they had multiple versions of funidub. I didnt know they changed so much and made mistakes, thought they fixed mistakes.
    Thanks for making this video, alot of people I ask dont know they have multiple versions.
    Edited VHS are still best way to watch original dub.

  • @AlexanderHalstead
    @AlexanderHalstead Год назад +1

    Thank you for this video. I was dumbfounded by some of these changes. I recently finished rewatching the whole series with my wife (her first time through the series) and the flashback scene of Goku during the end of the Cell Saga nearly killed me. I had to stop and pull up the scene on RUclips (with questionable quality) to continue on our watchthrough. I feel like they should have at least checked up on the key moments of the series before shipping thousands of discs. And this was on the Blu Ray boxsets too

  • @chaseperkins6949
    @chaseperkins6949 Год назад +6

    Who remembers the dbz vhs tapes that had images on the side of the box? If you had all of them they made a picture of shenron

  • @red_in_2K
    @red_in_2K Год назад +5

    You doing these deep dives into the inner workings of the production of the manga and anime material is becoming another one of my favorite kind of video from you.

  • @ZeBenko
    @ZeBenko Год назад +36

    And keep in mind, this is only in regards to the RE-DUB. From what I've heard, there's very, very, VERY minute and miniscule differences between the re-dub on box sets, from music and dialogue timing and sometimes certain music tracks being replaced.
    Again, I'm not talking from "OG TV broadcast" to "Re-dub", I'm talking from the SAME RE-DUB to different releases of it. From the Orange Bricks, to the Level Sets, to the Blu-ray's, to the Dragon Boxes, and the 30th Anniversary set.
    As if that wasn't bad enough, even the "OG TV broadcast" has different versions within of itself. Firstly, you have the original TV broadcast that was aired on Toonami in the United States. This broadcast was actually made available on VHS tapes, usually referred to as the "edited tapes" released by FUNimation.
    The mindset here is that FUNi released 2 versions of the VHS releases that costed 2 different prices. One was labeled as the "uncut" tape, and was higher in retail price. Next was the "edited" tape, which was lower in price.
    As the names suggest, the edited tape is the same version that was aired on TV, visual/audio edits and all, meanwhile the uncut tape is using the original footage, with some more raunchy dialogue to incentivize more people to buy the more pricey and grittier uncut tape over the lower-cost edited tape.
    These edited tapes are somewhat of a rarity nowadays, but can still be found. The problem is that a lot of tapes ONLY got uncut releases and never received edited ones, meaning that the ones that DIDN'T were stuck to TV broadcasts only.
    If you thought it couldn't get any more asinine, THERE'S MORE. Boy oh boy, there's always more.
    Many people are aware of the Westwood dub. To save myself some sanity, I'll heavily summarize:
    In Canada and the United Kingdom, Dragon Ball Z retained a unique dub exclusive to their territory that had the Ocean Group cast from back in the day for the Cell arc to Boo. In terms of uncut numbering, in the UK, this Westwood dub was used from episodes 123-291, meanwhile Canada got the dub much later, starting with episode 183.
    But what did they get before episode 123/183? Well, in both territories, they got the Ocean dub for episodes 1-67. As for the UK, they got FUNimation's original edited dub for episodes 68-122. As for Canada, they got the same thing for episodes 68-182. Seems simple.
    However, these broadcasts of FUNi's edited dub are NOT the exact same as the one aired in the United States. Both of these broadcasts for FUNi's dub have unique censorship. I don't know much about the censorship done in the UK, but in Canada, a few lines are changed; lines that are in neither the uncut nor edited releases, certain lines are also just straight MISSING from other versions except for the one made for Canada, and many extra sound effects are added to the show that were never there before in other versions.
    So yeah, the "OG" dub isn't exempt from bullshit itself.

    • @DarkYuy
      @DarkYuy Год назад +2

      We got originally up to the start of Goku's fight with Ginyu being ocean dub in Canada. It then moved to funimations dub after that to just before Gohan goes SSJ 2, that's when it switched back to the Ocean groups cast which despite not getting Ian Corlet or Peter Kelaimis to voice Goku, they had the late Kirby Morrow voice him had the better voices. The dub quality was poor, though, as funimation didn't provide enough funds to properly dub it and get it edited well so the lip sync falls off quite often. They apparently were also forced to dub Kai through ocean group but it was never aired.

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад

      *Another* thing to add, those Canadian YTV broadcasts of the Funimation dub actually had those workprint Faulconer track placements found on the remastered releases, as well as some of the additional dialogue and narration (but with Dale Kelly instead of Kyle Hebert). It's fascinating how far this rabbit hole goes.

  • @Ch1l1C0nCarnag3
    @Ch1l1C0nCarnag3 Год назад +38

    You can't make this many accidents at the same time. This is one-hundred percent intentional and I won't be convinced otherwise. I haven't trusted Funimation for a long time for a variety of reasons, and the more I learn about them year after year, the more I wish they would just disappear from the anime scene entirely.

    • @gespenst1329
      @gespenst1329 Год назад +10

      Absolutely, he’s being too soft on them and not hard enough.
      They deserve every bit of criticism that comes their way.
      The fact that they had to use nepotism to get this IP alone is reason enough to reject them completely.

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад +6

      It's not so much a case of them making a ton of accidents, it's that everything since they started "remastering" the series uses a workprint version of the dub, and they were too lazy to take the time to recreate the OG version.

    • @BrianAwesome
      @BrianAwesome Год назад +1

      @Ch1l1,
      What are those reasons that you don't trust FUNimation ? 🤔

    • @alchemistofsteel8099
      @alchemistofsteel8099 Год назад +1

      ​@BrianAwesome probably the vic situation

    • @gespenst1329
      @gespenst1329 Год назад +1

      @@BrianAwesome Their home releases and edits are reason enough.
      Amateurs to the end.

  • @stephenqueen6946
    @stephenqueen6946 Год назад +4

    Wait, people don't remember how it took goku almost a year to get to namek, and then he was here for a bit, and then next week all the voices changed?
    And then as we waited for goku to heal; as dbz went through reruns, the saiyan and namek arcs were weirdly punctuated by the fact that mid-namek arc the entire voice cast and music changed?
    Finally, not just me.

    • @stephenqueen6946
      @stephenqueen6946 Год назад

      glad for the point on the eye catchers and openings in new releases.
      They unilaterally suck. They suck so hard. Any of the original airings were good.

    • @stephenqueen6946
      @stephenqueen6946 Год назад

      saddest thing is that you're right. best avenue to watch dbz is through.......tfs.

  • @Netsuki
    @Netsuki Год назад +24

    Me, who just watch original Japanese version: I have no such weaknesses
    But when I still watched my dub... or rather lector. The first time I watched Dragon Ball on my PC, I noticed that one scene was removed. And another episode didn't mention something I remembered pretty well. Two things are Ninja Murasaki and the stick scene. I totally remember watching it as a kid. Yes. The one where Goku used nyoibo to impale his opponent's butt. But on PC it was gone. Another one was Namek. Vegeta was saying that only those who has good heart could become Super Saiyan. But that made no sense to me as a kid. First, then how would Vegeta wanted to become one. it was bound to Goku that way. And second, how did Vegeta managed to actually get it later on. BUT. On PC the version I watched didn't mentioned anything like that. This might have been either mistranslation or added stuff.

    • @kirbymario2633
      @kirbymario2633 Год назад +1

      nah you could still be screwed if you aren’t listening to the original Japanese broadcast, which sounds sharper than the backups that are used in these collections
      DBZ can’t catch a break.

    • @kyuubinaruto17
      @kyuubinaruto17 Год назад +3

      Are you sure about the pure hearted thing being in the Namek saga? Because after Vegeta first transforms Krillin mentioned that he thought only someone purehearted like Goku could be come one, with Vegeta saying there's more than one way.

    • @Netsuki
      @Netsuki Год назад

      @@kyuubinaruto17 It's not in English or Japanese. It was in Polish lector version. And yes, I am super sure. And I also actually remember even watching on TV when it suddenly changed after second airing or so. In the first one it was mentioned, then later it was removed. And I am pretty sure it was Vegeta that said this, which made it even weirder. Maybe someone who translated it took the Krillin words too seriously and added the same thing to Vegeta's words? Guess that could be it.

    • @NukeA6
      @NukeA6 Год назад

      Good heart was a mistranslation because in the original, Vegeta said having a PURE heart was needed for Super Saiyan. It's worth noting that it didn't need to be pure good which is how he gained the first form.

  • @chrishardy5078
    @chrishardy5078 Год назад +7

    I wish there was a release with the Westwood Ocean dub from Android saga onwards… that’s the one I grew up with on Cartoon Network/CNX in the UK so just got more used to it.

  • @captainximpresions
    @captainximpresions 4 месяца назад +5

    The DBZ KAI supremacy lives on.

  • @SSVegeta937
    @SSVegeta937 14 дней назад

    3:01 Joke's on you. "Rock the Dragon" is my alarm ringtone. I hear it every day 😁

  • @LordCornshoe
    @LordCornshoe Год назад +2

    One thing that no one ever believes me on is that in the original Toonami broadcast of the S3 ep where the guys summon Porunga, they left Dende's "uncut" line of "DON'T PISS OFF THE DRAGON OF LOVE!" in! That aired for millions of kids watching after school! I know, I was one of them! My mom was walking by at the moment, and did a double-take at the TV and asked me "WHAT did he just say??"

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад

      They also left in Krillin's "that bastard!" line from the same arc, so weird to hear that in an edited-for-kids version.

  • @therealwetwizard
    @therealwetwizard Год назад +47

    The orange brick intro is my favorite intro of Dragon Ball Z, It just sounds happy, even though I grew up with the older one commonly found in movies.
    But I will never forgive Funimation for taking away candy Vegito's high pitched voice

    • @FeralPhilosopher
      @FeralPhilosopher Год назад +11

      THEY DID WHAT

    • @justinarzola4584
      @justinarzola4584 Год назад +3

      Why would they take away vegito's echo voice when that's an iconic part of the fusions?.

    • @therealwetwizard
      @therealwetwizard Год назад +8

      @@justinarzola4584 No no, CANDY vegito's HIGH pitched voice

    • @powpowouchy5
      @powpowouchy5 Год назад +3

      Omg I knew he had a high pitched voice when I first watched it on toonami! Every time i go back and rewatch it, he sounds normal. I thought I was going crazy!

    • @justinarzola4584
      @justinarzola4584 Год назад

      @@therealwetwizard yeah, that was what I was talking about.

  • @capsule_toy
    @capsule_toy Год назад +4

    Two instances I know of before today... only due to me noticing it and hunting for the originals. Trunks introduced at the end of the episode and there's originally sound effects in the Faulconer track, makes it sound EPIC and punctuated the scene... in the Bluray versions it's just almost silent.
    Other one is Goku doing his instant kamehameha... we don't hear the "haaaa...meeeee... " in the distance just after Krillin says "Gokus crazy but he's not that crazy!" And his face switches to panic when he hears Goku but we hear nothing.

  • @haydenrogers2302
    @haydenrogers2302 Год назад +8

    Would love to see a breakdown like this for releases of other shows like GT and Kai

    • @somecallmesean_
      @somecallmesean_ Год назад

      Kai only has the parts (Yamamoto) and the seasons (Kikuchi) for 1-98. And GT has individual releases and the Green Bricks

  • @KingdomHeart556
    @KingdomHeart556 3 месяца назад

    Its insane how much the change of music can actually leave a lasting impression. I actually felt really intense nostalgia when you played the broadcast version. Also, Fat Buu losing his echoed scream is a fucking crime.

  • @SpiritThanatron
    @SpiritThanatron Год назад +2

    "Oh wait, I don't watch anime, I read manga!"
    Fuck I feel so called out.

  • @jp3813
    @jp3813 Год назад +21

    16:42 "As it was intended." It really blows my mind how people can watch DBZ w/o "Cha-La Head Cha-La". Even DBS still does instrumentals of that song b/c it's the iconic theme of the franchise as known all over the world. Imagine feeling no nostalgia as that music plays while DBS Broly transitions into present day.

    • @jp3813
      @jp3813 Год назад +2

      @@thiccjerry5232 Or if they re-released the 80s TMNT series and replaced the opening song w/ a generic instrumental.

  • @Nirvashicus
    @Nirvashicus Год назад +24

    I remember the audio effects in 3 key moments.
    1: When Trunks powers up to Ultra Super Saiyan and then makes eye contact with Cell, it originally made that same sound effect as when he would slowmo kill people with his sword. Then in later releases that is gone so it's just Cell being afraid of Trunks grunting.
    2: Same thing as 1 except when Vegeta is challenging Buu while Piccolo carries the boys away. "That's right! Your fight is with me!" also had a sound effect on top of it to emphasize him pulling Buu's attention away, now just silent.
    3: Arguably the WORST example of this. The Instant Transmission Kamehameha against Cell. Goku flies up in the air and starts saying the line. "ka... me... ha..." and then it cuts to Krillin saying he's bluffing, but then you hear the 2nd "me..." over top, timed with Krillin's changing in reaction before Goku disappears and reappears to do the last "HA" and shoot the blast. In later releases, the 2nd "me..." is REMOVED, so all we hear is "Ka-me-ha-HA"

    • @lightborn9071
      @lightborn9071 Год назад +5

      Ka-me-ha-ha!😂

    • @aquamidideluxe5079
      @aquamidideluxe5079 Год назад +1

      Two really cool ones I noticed in the same scene: when Cell punches Piccolo out then blasts him into the water. In the OG dub version, right when Cell punches Piccolo out, the punch sound is really low-pitched to emphasize the scene going into slow-mo, along with a cool echo on Piccolo's voice. Then when Cell blasts him, there's a cool reversed sound effect when it cuts to Goku and Gohan sensing what just happened. Both are gone in the "remastered" dub.

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад

      ​@@aquamidideluxe5079One of many, many classic scenes butchered by the remastered releases.

    • @dvda9725
      @dvda9725 Год назад

      It's actually shocking how much awesome sound design and attention to detail is lost in the remastered releases. One I caught recently is Cell's transformation after absorbing #17, in the original dub it sounds utterly terrifying, I hazarded a guess and decided to check out the remastered version of the scene and surprise surprise, all the vocal effects are gone save for a slight echo.

  • @zion6680
    @zion6680 Год назад +61

    I also kind of wonder if Voice actors get paid per line at Funimation.
    I know Christopher Sabat is the voice director, ADR engineer, and line producer working for Funimation.
    My guess is all the added off-screen dialogue was to spruce up the salary but getting more hours for VA's working at the company.
    Interestingly, Vegeta Piccolo and Goku likely spend the longest in the recording booths, and Sabat does a lot of technical work.
    It's not unreasonable to think that he would want to be paid more by adding some fluff where it wasn't required so he could get a better pay, but that's mere speculation!
    According to the internet though employees are paid $80 per hour, so probably not paid per line, that might be ridiculous.
    Still it's feasible to think it was to do with more work hours more pay.

    • @Martialartfruituser
      @Martialartfruituser Год назад +27

      Nah, it really is because they think that American kids can't watch silence for more than five seconds. Hell, they even confirmed that they had "punch-up" writers back then that would go through the scripts and start writing down jokes. Yeah, because they thought there needed to be a gag here and there.
      What's weird is that they didn't have this for yu yu Hakushou. Then again, they didn't watch the undubbed DBZ before dubbing, Justin Cook actually took the time to watch every single episode of Yu yu Hakushou before picking the dub cast.

    • @a.calder8217
      @a.calder8217 Год назад +10

      It was probably because YYH was aimed at an older audience than Dragon Ball Z, since it originally aired alongside their dub of Blue Gender on Adult Swim Action.

    • @komarunaegi7460
      @komarunaegi7460 Год назад +13

      @@Martialartfruituser Punching up dialogue isn’t inherently a bad practice, even in anime dubs. It’s just that some dubs, like the older DBZ Funimation dub, went overboard adding and changing far too much.
      Everyone quotes banger lines, jokes, and snarky comebacks from 4Kids’s dub of Pokémon for instance. Despite the rampant censorship and errors and mistranslations here and there, they had some good writers with good jokes that made the show more entertaining to watch for English audiences. Eric Stuart (VA for Brock and James) mentioned these jokes were mainly for the parents watching the show with their kids, since most kids probably wouldn’t get most of them until they were older.
      Most modern anime dubs still punch up the dialogue but only in small bursts, when it can slide or still feel appropriate, which is the perfect balance imo.
      Super Broly for instance has some minor extra lines or jokes that weren’t in the Japanese version that helped elevate it in English for me, and it wasn’t anywhere near as intrusive or excessive as it was in the old Funimation dub.
      Also, Yu Yu Hakusho did punch up the dialogue. A lot of its quips were added or reworded from the Japanese script to sound snappier in the dub. They just didn’t go about it the same way the old Funi DBZ dub did with their weird “no silence allowed” rule.

    • @Martialartfruituser
      @Martialartfruituser Год назад +6

      @@komarunaegi7460 I agree, its not a bad practice because even modern movies do this. (Patton Oswolt has a great routine about it) However, the problem comes when it comes at the cost of scene and character.
      Like I understand that Eric thought it was nice for the adults, but for the rest of us? It was kind of torture to hear Kaiba insult Joey again after YEARS of character development made Kaiba a little softer. Or hear the senshi make fun of Serena to the point where fanfic writers for YEARS have used it as an excuse for Serena breaking up with her team so she can bang Harry Potter or Trunks or Vegeta. Heck it also is bad when you are watching a great moment of silence that fills you with worry, only to hear Tristan shout some one-liner.
      The side benefit is that these lines make for great moments in abridge series.

    • @Martialartfruituser
      @Martialartfruituser Год назад +2

      @@a.calder8217 While I wonder if that is true, then how do you explain when Yu Yu Hakushou went to Toonami and still had that fantastic quality (For the record, yu yu only went to the beginning of the Dark tournament when it was on adult swim.)

  • @benjamintodd5637
    @benjamintodd5637 Год назад +2

    Oh lord, imagine if Mark had gone further. He would have reached the infamous Funi-leaks

  • @KOBOLT2.0
    @KOBOLT2.0 11 месяцев назад +1

    I'm Brazilian and I love your dragon ball videos. I've just found out about the dvds, songs and dubbing of dragon ball in your country.

  • @Foxtail190
    @Foxtail190 Год назад +9

    I remember hearing these changes randomly and genuinely started wondering if I misheard the lines before.

  • @dwainsimmons3447
    @dwainsimmons3447 6 месяцев назад +9

    And yet people choose the old dub over the Kai dub is so baffling to me.

    • @JacksonIsDeath
      @JacksonIsDeath 5 месяцев назад

      Cause the kai dub is inferior

    • @ConnorTerrell
      @ConnorTerrell 5 месяцев назад

      ​@JacksonIsDeath Eh, depends on what you're looking for. If you're looking for something closer to the Japanese version, then no. Kai is not inferior but rather superior. It's not perfect, but it's arguably the best dub of anything Dragon Ball related.

    • @JacksonIsDeath
      @JacksonIsDeath 5 месяцев назад

      @ConnorTerrell they changed both frieza and gohan voice actors and they sound worse so i won't watch it but still recommend it to new fans

    • @ConnorTerrell
      @ConnorTerrell 5 месяцев назад

      ​@JacksonIsDeath Okay, Gohan, I get, but I know you're not telling me that Libda Young is a better fit for Freeza than the late Chris Ayres. Young does not fit Freeza at all and sounds more like a grandmother than a dignified emperor. Ayres actually sounds intimidating, regal, and definitely more regal.

    • @JacksonIsDeath
      @JacksonIsDeath 5 месяцев назад

      @ConnorTerrell linda young is the superior frieza, no disrespect to chris but didn't like it all that much

  • @animeist72
    @animeist72 Год назад +9

    I know Sabat has talked about how he HATED thier early DBZ dub
    Could be a case of over correction

  • @lenmutt
    @lenmutt 5 месяцев назад

    Thanks for covering this, I was taking someone through the whole franchise and we reached Z on crunchyroll, and decided to take a break. I then saw your Majin Buu short with Babidi screaming off screen..... and I checked the episode on crunchy with the dub and yup remaster

  • @VaporYTVideo
    @VaporYTVideo Год назад

    5:18 YOU CUT OFF THE BEST DENDE LINE EVER!!! >:O "Hey c'mon guys! Don't piss off the God of Love!"

  • @TBurr030
    @TBurr030 Год назад +5

    These last 2 dbz videos also help me understand why I was never able to watch the show the same as my first viewing. Something was ALWAYS off no matter where I watched it & I could never put my finger on what it was. It jus always felt different. Now I know why

  • @Alucard-A-La-Carte
    @Alucard-A-La-Carte Год назад +7

    All I can think is: Sid Piccolicious: "You are HALF the Namekian that I am...and I have HALF the brain that YOU DO!"
    Thing about the "no silence rule" is: I don't think it's 'Old Man Yells at Cloud these damn kids can't even concentrate and let a scene breathe!" I think it's yelling at whoever's making these decisions having that mentality.

  • @PosthumanHeresy
    @PosthumanHeresy Год назад +30

    Translation script writers need to have it hammered into their heads that they're not writers. They're translators. If you are _writing_ and not just doing translation work and fixing it from literal translation to sounding like natural speech while making sure it works with the animation, you are a bad translator.

    • @Solitaire001
      @Solitaire001 9 месяцев назад +2

      I agree with one exception: When they are given permission to go far afield of the original script. There was an anime called "Trouble Chocolate" and instead of doing a translation of the original script, they got a team of comedy writers to create a new script and the new script was pretty funny.

    • @PosthumanHeresy
      @PosthumanHeresy 9 месяцев назад +2

      @@Solitaire001 Yeah, that's true. That means it's still the artistic intent of the creators. Panty and Stocking likewise is in this realm.

    • @ConnorTerrell
      @ConnorTerrell 5 месяцев назад +4

      Yes and no..
      Yes, they shouldn't try to rewrite the story, but they're still writers because they do have to adapt the story not only in a way that fits the lip flaps but also in a way that makes sense to English speaking audiences. Look at the Netflix dub of Evangeljon if you want to see what a mostly literal adaptation will do to a dub.

  • @XNamelessXNill
    @XNamelessXNill Год назад

    I'm stoked you're covering this. I distinctly remember during the fight between Goku and Frieza, when Goku has his kaioken assault against Frieza and lands a Kamehameha I remember Frieza looking at his hand and saying "that hurt... THAT REALLY HURT!"
    Now he just says "prepareforbattle" it's rushed and really bad.
    Also to comment on your "Teenage Vegeta" comment. When they did the orange box they completely skipped season 4. You'll watch the first 3 seasons hearing the current voices. Then season 4 Vegeta is a teenager and some others sound off.

  • @MathGeekQ
    @MathGeekQ Год назад +3

    Man english speaking countries had it rough, i'm glad I happened to enjoy this in the latin spanish dub when I was a kid, og music, not added or deleted lines.

    • @JesusJuarezGutierrez
      @JesusJuarezGutierrez Год назад

      what's funny is i grew up or at least had most of my childhood in USA from 1995 to 2005 so my introduction to dragon ball was in English dub. but in March of 2005 we came back to Mexico and by the time i started watching dragon ball z in Spanish, idk i just forgot most of the lines or what the English voices sounded like. later on finding out that the Spanish dub is actually a bit more accurate to the original Japanese. now i can't stand to hear the English dub voices and the only way i can watch the anime now is in Japanese or the Spanish Latino dub. 😅

  • @LowellLucasJr.
    @LowellLucasJr. Год назад +5

    Oh, I caught onto these changes back when Anime Insider were covering the uncut DBZ redubs BEFORE the orange bricks. The explanation was merely they wanted to completely replace Ocean Dub😢 with their actors to not confuse fans( We weren't dumb, we knew). They were advertised as UNCUT DBZ and were literally just the 1st 2 seasons with the blood/language changes.There were a few volumes produced but apparently it didn't sell well enough, even though they were supposed to coincided with the " current" Funimation DVD/VHS's released from season 3 onward. All this and the Orange Bricks would later be produced...with a new DUB by Funimation and the Dragon Box's with arranged dubs including Ocean...not to mention Dragon Ball Kai would get its initial redub later as well. To this reason, is why I never bought any Funimation Z DVD sets, except the Rock the Dragon set for my beloved Ocean Dub; which luckily the entire series dub got finished in Canada!😅❤

    • @LitchAzazel
      @LitchAzazel Год назад +1

      Yes, you're talking about the Red and blue boxsets. On Toonami they called it the Director's Cut when aired. But it wasn't just blood and language changes, they added back about 15 episodes that were missing. Also, in the original release scenes like when Gohan turned great ape and then was nude had a tree branch covering his junk. In the uncut version you get to see his weenie, lol.

  • @Jonikku
    @Jonikku Год назад +29

    I'm so glad I switched to the Japanese version.. However! What's interesting is that I have all of the first original Dragon Ball Z DVD's (I haven't seen them since I was young and keep them as a collection now) and all of the Blu Rays, so it's pretty interesting how some music and lines in English would be different. I knew that Funimation dubbed season 1 and 2 for the orange bricks since they were originally done by the Ocean dub, but I did not realise they changed some lines and music from the first Funimation release since I have not seen those original DVD's in a very long time. This was interesting! I hope we get a proper release. Unfortunately, not even my blu ray versions work properly. They skip scenes even when they were brand new.. I don't know if someone else experienced this or I was just unlucky.

  • @ravensmansand8285
    @ravensmansand8285 Год назад +1

    15:27 how babidi is thrown at the screen i lost it lmaooo

  • @yerielhiciano7635
    @yerielhiciano7635 Год назад +1

    The amount of time and effort you must put to analysis these releases is impressive. Great back to back vids. Here’s to hoping we get a decent release soon.

  • @dickle9604
    @dickle9604 Год назад +35

    “At least you’re not as dumb as me”
    This implies that Piccolo doesn’t know jack beyond fighting
    Applause Funimation

  • @ItsOver9000Productions
    @ItsOver9000Productions Год назад +8

    BTW, Ron Wassermanis the man behind The Mighty Morphin Powerrangers theme and music, the 90s X-Men theme and so much more. He is a king.

  • @juliogomez2534
    @juliogomez2534 Год назад +45

    I've always been amazed by the english dub of DBZ, in Latin America we got quite the perfect version (subjective opinion), the voice lines were delivered with emotion, the music was the original with literal translations but still done with care and passion, the lines were adapted to culture but without losing much of the original context. It's really sad that english speakers have to go trough so many hoops just to enjoy a series.

    • @xazarl3381
      @xazarl3381 Год назад

      I mean we dont we all watched it at the time and now you have kai anyways and super is the new release but even then they still change lanes like this. ruclips.net/video/UL5rvYcqmU0/видео.html - ruclips.net/video/ydN4Yl11HEc/видео.html and ruclips.net/video/lRbF7yYacC4/видео.html&ab_channel=TricksGamer - but still good

    • @AL7249
      @AL7249 Год назад

      Interesting. I didn't grow up with Dragon Ball and have heard how certain countries like Latin America love it. I'm curious what the cultural differences were.

    • @Zwickerly2
      @Zwickerly2 Год назад +1

      I just learned to deal with reading my tv. Subs>Dubs

    • @t-universegamer7609
      @t-universegamer7609 Год назад +2

      @@AL7249 Cultural differences had quite the minimal impact on the dub actually. They kept stuff pretty neutral, only adapting or adding lines when very much necessary for the flow or keeping the intent of the original. Localized lines still existed but were kept to rare occasions where they wouldnt matter in the grand scheme of things, without changing character´s personalities or deviating from what the direction was meant to convey. TLDR, they did their job professionaly.

    • @diegoantoniofrias9309
      @diegoantoniofrias9309 8 месяцев назад +1

      ​@@AL7249The Dbz latin dub mainly featured changes like making Mr. Satan reference a mexican tv channel in one episode (the dialogue is something like "they are going to broadcast my fights even in the Las Estrellas Channel) and infamously, the Piccolo's voice actor improvise most of his lines which gave us an out of place "HOLY MOTHER" when Piccolo fights Raditz for the first time