A veces me preguntó, es posible que los que hacen covers si los llegaron a contactar pero de seguro les hacían firmar un contrato de posesión de voz, recuerda lo que le hicieron a la voz de burro de shreck por participar en musica de sembrina.
@@Zullkever en doblajes en inglés, si han participado personas que previamente hacen/hacian covers, ya sea como cantantes o actores de voz por ejemplo AmaLee (voz de Marin) o NateWanttoBattle (Cantante del opening 2 de dragon ball super
Pues aparte de las licencias es un desperdicio que no doblen las canciones las cuales poco o mucho son importantes para la trama del anime musical pero si es un anime donde solo tiene una canción en 4 temporadas pues se entiende el por qué se ahorran el doblar la canción
¡Hoy ganó el fandom BL! ¿Cuándo pensamos que íbamos a tener en doblaje este tipo de géneros?. Hace años solo soñabamos con ello, y ahora doblaron incluso la canción, no sé los demás pero me recuerda viejos tiempos. Además, es un trabajo muy bien hecho, ansió escuchar su confesión de amor en español ♥️
Que alegria que de momento ya tengamos 2 animes BL con doblaje,primero Sasaki to Miyano y ahora Given,ganamos señores,ojala sigan trayendo mas doblajes
Parece ser q no has escuchado a Tricker cantando esta canción en español, corre y veras q es muy superior a esta y te preguntaras: ¿Pq carajo crunchyroll no contrató a Tricker?
@Isai Acosta has visto Paripi koumei? Te cuento, la seiyuu de Eiko (protagonista) es Kaede Hondo (en ZLS canta) y la q canta las canciones de Eiko dentro del anime es 96Neko... Se pudo hacer lo mismo, no hay ninguna limitación y mas q la voz de Tricker en la canción calza perfecto en Mafuyu...
"La culpa vive en mi interior, y ni siquiera dije adiós y ya no estás aquí" + ese grito.... Eso lo dice todo, eso es la esencia de su tristeza, su dolor, eso escuchar, eso te rompe el corazón. ¡Amo está versión! Y la voz me encanta mucho más que las otras versionas que han salido. Han hecho un magnifico trabajo.
Igual que nieve que no se derretirá porque se oculta en la oscuridad se queda en mi cuerpo un gran dolor que no tiene un final porque yo nunca podre olvidar a nuestro amor de ayer Y hoy que ya no estas aqui no se como podre seguir pues el mañana que soñé para nosotros ya se fue la culpa vive en mi interior y ni siquiera ''adios'' y ya.. no estas aqui Igual Que un hechizo que hoy mi alma trae iré cargando yo con mi pesar lo dejo en mi mirar y no que buscar perdido en esta gran ciudad no se como avanzar pues a mi lado no estas Las frías lagrimas caerá y desde el cielo lloverán dirán que todo va a estar bien mas veo tu rostro por doquier tal vez el tiempo ayudara y tus recuerdos arreglara la historia de este gran amor, que murio
La voz le queda tan bieeeen \(゚ー゚\) Lo único que me dejó un poco sorprendida es que hacía vibrato con la voz a cada rato pero no es que suene mal jajaja ♡
Pues es que mafuyu en el anime no sabe cantar profesionalmente, que tenga talento natural al cantar no significa que ya domine el canto de inmediato como todo un profesional.
Les prometo que venia convencida a que me gustara mucho menos que la original en japonés, pero luego grito y cuando empezó la parte a capella yo ya estaba llorando T_T Y su voz cuando dice "Te extraño"
Es una buena adaptación. Creo que muchos lo comparamos con el cover de Tricker porque él logró imitar la voz delicada del actor original, pero esta adaptación tiene una voz más sólida y acorde a la edad de Mafuyu. Me gustó, está bien logrado.
Lo admito tenía miedo, ¡pero ame el doblaje! Esta escena era la más importante y quede muy conforme. Me llego al corazón, casi lloro jaja Felicidades a Roberto Salguero por su increíble trabajo
Supero mis expectativas 😭🛐 la voz queda perfecta! Incluso esos vibratos que no están con la voz original se sienten bien ✨ Amé todo 💙 muchísimas gracias por permitirnos tener un doblaje de este bello anime, y por incluir de igual manera la canción al español :') ❤️
No importa en que idioma vea está escena “ SIEMPRE LLOROOOOOOOO ” 😭😭 LA FORMA EN LA QUE CANTA LA CANCIÓN MIENTRAS EXPRESA LO QUE SIENTE Y RECUERDA TODO LO QUE VIVIÓ CON EL, Y ESE GRITO uhhhh me rompe el corazón
@@kaguenge_yoHaber yo digo que depende, pero aquí esta perfecto por el hecho de que el personaje canta la canción como parte de la trama osea no es una canción que suena de fondo en una escena y quedaría muy raro que de la nada el personaje cambie de hablar en español a cantar en japonés
No se que onda con los comentarios, pero claramente la version en latino tiene un mejor cantante, con mejor técnica y además transmite perfecto. Ahora SÍ es creíble que la gente se asombre con la voz de Mafuyu.
Para ser una canción que ya conocemos de hace un tiempo en versiones no oficiales, esta versión se escucha tan pero tan bien, gran trabajo de la gente que la adaptó y del cantante, que lograron hacer algo diferente pero igual de emocionante y con un excelente nivel. Me encantó!
La voz de mafuyu es como la de un ángel ❤️ pude sentir su sentimiento de culpa en cada una de sus palabras al igual que su amor 😭 me rompió el corazón pero llore también por el amor, ya es mi canción favorita
Me hubiera gustado que hubieran hablado con tricker para realizar la versión latina:( sin menospreciar al cantante de este video, tricker tiene un tono que se asemeja mucho más al del anime uwu
El doblaje buenísimo las voces bastante bien aaa y la canción de mafuyu que mas se puede pedir y el anime ufff 10/10 un sueño hecho realidad y a no se puede pedir mas es simplemente hermoso ahora quiero ver la peli con doblaje
Escuchar las canciones en español siempre me causa sorpresa, gracias por haber traducido esta hermosa canción uwu Felicidades a la voz de Mafuyu por su trabajo!
Muchos dicen que prefieren a Triker, pero en lo personal, me gusta esta versión porque Mafuyu canta como lo que es, un NOVATO EN LA MÚSICA PD: El grito me estremece. La emoción es como cuando lo escuché por primera vez en japonés
Exacto, por eso la versión en japonés es tan buena también, porque no es perfecta, mafuyu suena como lo que es, alguien que recién se monta a un escenario por primera vez.
Creo que el conflicto no es en cómo cante la canción, es hermosa; el conflicto se debe al tipo de voz que usaron, es muy gruesa para un joven de 16 años, además que, en el anime mencionan que al escuchar la voz de mafuyu, todos se impresionaron e incluso le preguntaron si había cantado en una banda antes, haciéndonos intuir que aunque mafuyu no era para nada un experto en la música, era muy bueno cantando; creería yo que sería un inexperto en los instrumentos, pero tal vez cantando sería tal vez no un experto, pero si mejor
No quisiera ser muy crítica con el trabajo de otra persona, pero cuando Mafuyu le dice a Yuki "¡¿entonces morirías por mí?! no se lo dice con tono de pregunta casual y ya, se lo dice en plan pelea o reproche, porque era lo que estaban haciendo, PELEANDO.
Me encanta, porque aunque no sea una voz perfectamente ejercitada o q la letra de escuche un poco rara, es entendible. Porque si nos fijamos, en la serie Mafuyu improvisó, pq no tenía la letra escrita y se nota en su voz el dolor que quiere transmitir con la canción 🥺😖 Lo AMO 🎶💟
JAGDJAKSGKA 😭, no estoy soportando el "morirías por mí", ni el "te extraño", bastaaaaaa. Quiero imaginar que la canta de esa manera porque le dan ganas de llorar :''^, así que, hicieron bien en adaptarla así.
Es hermosa, hermosa voz, hermosa interpretacion y hermoso trabajo, habra gente que critica y dice tantas pestes, pero esto es lo mas real a la version en japones. Un chico el cual expresa por primera vez sus sentimientos despues de la perdida del chico que amaba, y todo por medio de una cancion...🧡
Letra: Igual, que nieve que no se derretira, porque se oculta en la oscuridad, se queda en mi cuerpo un gran dolor que, no tiene un final porque yo nunca podre olvidar a nuestro amor de ayer y hoy que ya no estas no se como podre seguir, pues el mañana que soñe para nosotros ya se fue, la culpa vive en mi interior y nisiquiera dije adios y ya no estas aqui igual que un hechizo que hoy mi alma atrae ire cargando yo con mi pesar lo dejo en mi mirar y no se que buscar, perdido en esta gran ciudad no se como avanzar pues a mi lado no estas aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa las frias lagrimas caeran y desde el cielo lloveran dirán que todo va a estar bien mas veo tu rostro por doquier tal vez el tiempo ayudara y tus recuerdos arreglara la historia de este gran amor, que murio
Ten en cuenta que la mayoría de veces (a menos de que sean musicales) las canciones dobladas no se hacen con tanto tiempo y trabajo detrás y no porque no quieran hacerlo, sino porque es algo complicado y también es cosa de los tiempos de entrega.
@@AxelE_11 Aparte de que deben buscar interpretes que canten bien. Quitando eso creo que lo mas pesado son las licencias. E eschado a muchos directores de doblaje decir que ya no doblan las canciones de anime porque sale mas cara la licencia musical que la del anime.
@@AxelE_11 dios me gustaría que no fuera así, se necesita tiempo para sacar una buena interpretación, con buena interpretación la gente le va a gustar más, la voz está buena pero con más tiempo hubiera quedado mejor.
Pero este cantante es RUclips igual que triker así que ganó el fandob creo que escogieron a este RUclipsr Bastian cortes por qué la voz es más parecida a mafuyu latino que es la voz de Roberto Salguero y que voz tan dulce tiene 😍
Ya estaba acostumbrado a un cover muy famoso, pero después de reproducirlo un par de veces puedo decir que esta increíble, me gusta mucho el resultado. Me alegra que Crunchyroll siga apostando por doblar las canciones, asi se disfruta mas la experiencia de ver la serie.👏👏👏
La acabo de escuchar por primera vez y me sacó las lagrimas... no sabia que la habian traducido oficialmente en español, he escuchado muchos covers y estoy obsecionada con la cancion en japones, pero felicidades al cantante en español NO se quedó atras! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 Thank you @crunchyroll for this dub was espectacular!
Tal vez no era Tricker o la voz en original en japonés la canción pero ya tenemos doblaje en español, ganó el amor
Si Tricker pero lo importante es que ya tenemos doblaje
Tricker es muy superior
A veces me preguntó, es posible que los que hacen covers si los llegaron a contactar pero de seguro les hacían firmar un contrato de posesión de voz, recuerda lo que le hicieron a la voz de burro de shreck por participar en musica de sembrina.
Tricker acertó en "Igual" e "y ya no estás aquí".
@@Zullkever en doblajes en inglés, si han participado personas que previamente hacen/hacian covers, ya sea como cantantes o actores de voz por ejemplo AmaLee (voz de Marin) o NateWanttoBattle (Cantante del opening 2 de dragon ball super
"¡¿Entonces, morirías por mi?!"
Palabras que duelen...
Y que matan... literalmente :')
EL GRITOOOOOOOO
@@anelmilagroschaninilanchip6399NOOOOOO 😭😭😭😭
El corazon se me hiso chiquito
Se supone que al doblar un anime ya va incluido el cantar canciones en otro idioma.
Que bueno que se está regresando a la tradición de doblar incluso hasta las canciones
No es que no quieran, muchos directores dicen que las licencias musicales llegan a costar mas que la de los animes completos.
Por eso no los doblan 😅
@@angelahernandez6356 O no sabía de eso ahora todo tiene sentido xD
Que buen dato
@@samuelgonzalezramirez634 y uno pensando que lo hacen por amor xD hahah
@@jorge_22r18 Exacto o sería por temor a que no les salieran bien xD
Pues aparte de las licencias es un desperdicio que no doblen las canciones las cuales poco o mucho son importantes para la trama del anime musical pero si es un anime donde solo tiene una canción en 4 temporadas pues se entiende el por qué se ahorran el doblar la canción
¡Hoy ganó el fandom BL! ¿Cuándo pensamos que íbamos a tener en doblaje este tipo de géneros?. Hace años solo soñabamos con ello, y ahora doblaron incluso la canción, no sé los demás pero me recuerda viejos tiempos.
Además, es un trabajo muy bien hecho, ansió escuchar su confesión de amor en español ♥️
Opino igual, se agradece bastante el doblaje.
Ganamos los fujo/danshis
Que alegria que de momento ya tengamos 2 animes BL con doblaje,primero Sasaki to Miyano y ahora Given,ganamos señores,ojala sigan trayendo mas doblajes
Quedó mejor el latino que el japonés
Volver a ver el anime y ahora en español 😢🫶
Me acostumbré tanto al cover de cierto youtuber que se me hace un poco raro escuchar el oficial xD
Jajajaja x2
x2
Hablas de Tricker? Ajajjajjs
X5
@@アレホ-n2u si y también me gustó el cover de Omar Caban
No soy experto en música, pero tanto en japonés como en latino me llegan a crear ese nudo en el pecho, transmite mucho sentimiento esa canción.
Igual, y ese aaaaaahhh! es desgarrador... T___T lloro cada vez que la escucho
Parece ser q no has escuchado a Tricker cantando esta canción en español, corre y veras q es muy superior a esta y te preguntaras: ¿Pq carajo crunchyroll no contrató a Tricker?
@@dennisfarfan6982 yo lo escuché y no me emociono tanto como esta versión. En gustos no hay nada escrito 🤷♀️
@Isai Acosta has visto Paripi koumei? Te cuento, la seiyuu de Eiko (protagonista) es Kaede Hondo (en ZLS canta) y la q canta las canciones de Eiko dentro del anime es 96Neko... Se pudo hacer lo mismo, no hay ninguna limitación y mas q la voz de Tricker en la canción calza perfecto en Mafuyu...
@@redglasses9490 x2
Escuché la versión de Tricker y la versión de crunchy me resulta mejor, es solo mi opinión.
¡¡¡¡¡¡¡Me encanta!!!!
Solo falta que le hagan doblaje a Banana Fish y seré feliz completamente.
Lo necesito
Feliz hasta que llega el final jajaja...
Yooooo
Yo
Banana Fish lo tiene Amazon creo XP Entonces sería cosa de que Amazon quiera hacerle doblaje.
"La culpa vive en mi interior, y ni siquiera dije adiós y ya no estás aquí" + ese grito.... Eso lo dice todo, eso es la esencia de su tristeza, su dolor, eso escuchar, eso te rompe el corazón. ¡Amo está versión! Y la voz me encanta mucho más que las otras versionas que han salido. Han hecho un magnifico trabajo.
Igual
que nieve que no se derretirá
porque se oculta en la oscuridad
se queda en mi cuerpo
un gran dolor
que
no tiene un final
porque
yo nunca podre olvidar
a nuestro amor de ayer
Y hoy que ya no estas aqui
no se como podre seguir
pues el mañana que soñé
para nosotros ya se fue
la culpa vive en mi interior
y ni siquiera ''adios''
y ya.. no estas aqui
Igual
Que un hechizo que hoy mi alma trae
iré cargando yo con mi pesar
lo dejo en mi mirar
y no que buscar
perdido en esta gran ciudad
no se como avanzar
pues a mi lado no estas
Las frías lagrimas caerá
y desde el cielo lloverán
dirán que todo va a estar bien
mas veo tu rostro por doquier
tal vez el tiempo ayudara
y tus recuerdos
arreglara
la historia de este gran amor, que murio
Justo el comentario que buscaba, gracias xd
@@juliocartagena5258 jdjsja de nd
Tienes la otra parte? No la encuentro:c
Sé que nada supera el "Madaaa" pero... Dios... Que hermoso quedó
La voz le queda tan bieeeen \(゚ー゚\)
Lo único que me dejó un poco sorprendida es que hacía vibrato con la voz a cada rato pero no es que suene mal jajaja ♡
Jajajaja yo no estaba soportando el vibrato, pero el sentimiento me ganó y me hizo chillar de todos modos
Yo encuentro que si lo hubiera hecho sin vibrato quedaría 1000 veces mejor pero aún así ta de pana
Pues es que mafuyu en el anime no sabe cantar profesionalmente, que tenga talento natural al cantar no significa que ya domine el canto de inmediato como todo un profesional.
@@zulimartinez7644 independiente de eso escuchas un vibrato en la original? Nop pero si se siente como duda al cantar,una cosa no quita la otra,
Se supone que eso lo tiene que hacer un cantante de rock cuando se canta con mucho sentimiento.
Les prometo que venia convencida a que me gustara mucho menos que la original en japonés, pero luego grito y cuando empezó la parte a capella yo ya estaba llorando T_T Y su voz cuando dice "Te extraño"
Es una buena adaptación. Creo que muchos lo comparamos con el cover de Tricker porque él logró imitar la voz delicada del actor original, pero esta adaptación tiene una voz más sólida y acorde a la edad de Mafuyu. Me gustó, está bien logrado.
Es que tricker es un cantante, no es un actor de doblaje, además de cantar tiene que actuar también.
@@zulimartinez7644 pues eso es lo que careció tricker y el japonés también
@@jesusavalosramos4489 _No vendas humo el Japonés es superior no esta weada_
@@stevenfranco8421 El latino lo superó.
@@jesusavalosramos4489 ???
"Te extraño" haaaaaaaa muero 😭😭
Amo el doblaje
Lo admito tenía miedo, ¡pero ame el doblaje!
Esta escena era la más importante y quede muy conforme.
Me llego al corazón, casi lloro jaja
Felicidades a Roberto Salguero por su increíble trabajo
Supero mis expectativas 😭🛐 la voz queda perfecta! Incluso esos vibratos que no están con la voz original se sienten bien ✨
Amé todo 💙 muchísimas gracias por permitirnos tener un doblaje de este bello anime, y por incluir de igual manera la canción al español :') ❤️
Alv doblaron la canción, voy directo a verla, que eelente adaptación y doblaje ❤
Ufff ese grito
given (doblaje latino) | Episodio 9
🎵🧡¡No te pierdas given con doblaje latino en Crunchyroll! got.cr/given_YTLA
contraten a tricker xd
Van a doblar la pelicula y la OVA?
Me gustaría una entrevista con el elenco de este doblaje 🙇🙇🙇🙇
@@keyvers0 no es actor men.
Siiiii adoré la voz de Uenoyama y Akihiko!
Siempre tuve la esperanza de ver GIVEN en español 😭😭😭 ahhhh, gracias!
ahora faltaría que doblen citrus, es un buen Yuri 🤩.
Dios te escuché
@@AlizaracellyPerez
OMG siii
Yo amaba a la Neko de ese Yuri es super linda
@@AlizaracellyPerez citrus
Esto me trae tantos recuerdos cuando se doblaban los Openings y las canciones en los animes antes
Hoy ganó la industria del anime, de la música y del entrenamiento. Ahora que vuelve las canciones dobladas sigue Bocchi la piedrita
EL GRITO EST GOODDDDDD
ME ENCANTO
Necesito el cover completo de esta canción por Roberto Salguero😭
No importa en que idioma vea está escena “ SIEMPRE LLOROOOOOOOO ” 😭😭 LA FORMA EN LA QUE CANTA LA CANCIÓN MIENTRAS EXPRESA LO QUE SIENTE Y RECUERDA TODO LO QUE VIVIÓ CON EL, Y ESE GRITO uhhhh me rompe el corazón
La reacción de la chica que se cubre la boca es la de todos
Si viejo, si! volvió la época de las canciones japonesas dobladas al latino
Ziiiiii
Espero que no, porque luego no se reconocer al artista. Con subtítulos está bien. Supongo que a veces está bien siempre que respeten la letra.
@@kaguenge_yoHaber yo digo que depende, pero aquí esta perfecto por el hecho de que el personaje canta la canción como parte de la trama osea no es una canción que suena de fondo en una escena y quedaría muy raro que de la nada el personaje cambie de hablar en español a cantar en japonés
Me sorprendió primero que hayan hecho doblaje de las canciones de Miku en Date a Live y ahora está canción, que bien interpretada
Donde escuchaste a miku ??
Escuchaste el cover de TRICKER? Sinceramente tricker lo interpretó mejor 😭😭😭
@@krisrlypino8795 para mi no
Aquí de nuevo 😭😭😭😭😭😭😭😭 por que cómo se supera esto?
Nunca creí que le harían doblaje en español 😭💗
Que opinas que doblen los op
@@master8999 me da lo mismo, pero siempre preferiré el doblaje original sinceramente
Yo tampoco lo crei
Yo tampoco, pero estoy feliz que consideren el yaoi para doblarlo
Yo tampoco JJAJAJ
El mismo sentimiento, fue hermoso
No se que onda con los comentarios, pero claramente la version en latino tiene un mejor cantante, con mejor técnica y además transmite perfecto. Ahora SÍ es creíble que la gente se asombre con la voz de Mafuyu.
Esto me da ganas de llorar pero amo este tema dios 😭
Está fenomenal. Roberto Salguero canta muy bien e hizo una buena interpretación. Felicitaciones.
El cover de Tricker es buenisimo, pero en está versión, se nota que el actor de voz la está re viviendo, me encanta y me hace llorar.
El actor esta eso, actuando, vive dentro del personaje; parece que en cualquier momento va a romper en llanto... y nos transmite esa energia
hisieron un trabajo espectacular , estoy obsecionada
Necesito esta version en Spotify y completa
yo
Mafuyu grita y yo lloro, se me erizó la piel 😭😭😭
Esperaba bastante más del doblaje oficial
Para ser una canción que ya conocemos de hace un tiempo en versiones no oficiales, esta versión se escucha tan pero tan bien, gran trabajo de la gente que la adaptó y del cantante, que lograron hacer algo diferente pero igual de emocionante y con un excelente nivel.
Me encantó!
Las canciones de Centimillimental en original o cover son lo mejor del mundo 🥰🥰
Concuerdo, sus canciones son god.
La voz de mafuyu es como la de un ángel ❤️ pude sentir su sentimiento de culpa en cada una de sus palabras al igual que su amor 😭 me rompió el corazón pero llore también por el amor, ya es mi canción favorita
AHHHHH ES HERMOSO!!!!
Esta canción siempre me llega al corazón!!! ✨✨
No puedo creer que estoy llorando aun
Ya estaba acostumbrado a un cover ..xd
Al honorable actor *Ricardo Silva +* todos los actores fueron iguales como el.
Nunca te olvidaremos amigo, todos están orgullosos de ti campeón 👍.
Vamos a llorar en bucle..
Me hubiera gustado que hubieran hablado con tricker para realizar la versión latina:( sin menospreciar al cantante de este video, tricker tiene un tono que se asemeja mucho más al del anime uwu
X2 owo
Del club de los Homosexuales y Ademas virgen . La traduccion de Naruto No pero esto Si
X 1000000000
Sí, sí, sí había posibilidades de que sea el cantante pero vivir en otro país no ayudaba xd. Además está mejor este
@@lysande9703 quién te preguntó XD
Este hombre tiene una gran Voz 😻
El doblaje buenísimo las voces bastante bien aaa y la canción de mafuyu que mas se puede pedir y el anime ufff 10/10 un sueño hecho realidad y a no se puede pedir mas es simplemente hermoso ahora quiero ver la peli con doblaje
Escuchar las canciones en español siempre me causa sorpresa, gracias por haber traducido esta hermosa canción uwu
Felicidades a la voz de Mafuyu por su trabajo!
Por fin lo había superado y me vienen con esto 🥺. Esta muy bueno lo volvere a ver en español ahora
Para los que no pudimos decir adiós a nuestros seres queridos en la pandemia.
Muchos dicen que prefieren a Triker, pero en lo personal, me gusta esta versión porque Mafuyu canta como lo que es, un NOVATO EN LA MÚSICA
PD: El grito me estremece. La emoción es como cuando lo escuché por primera vez en japonés
Esta lindo pero le pusieron una voz algo grave, mafuyu tiene una voz suave eso hacia como mas armonica la cancion pero bueno cada quien su gusto
Exacto, por eso la versión en japonés es tan buena también, porque no es perfecta, mafuyu suena como lo que es, alguien que recién se monta a un escenario por primera vez.
Creo que el conflicto no es en cómo cante la canción, es hermosa; el conflicto se debe al tipo de voz que usaron, es muy gruesa para un joven de 16 años, además que, en el anime mencionan que al escuchar la voz de mafuyu, todos se impresionaron e incluso le preguntaron si había cantado en una banda antes, haciéndonos intuir que aunque mafuyu no era para nada un experto en la música, era muy bueno cantando; creería yo que sería un inexperto en los instrumentos, pero tal vez cantando sería tal vez no un experto, pero si mejor
No me canso de ver esto 😢😭😭
weeey pensé que la dejarían en japonés omgg casi siempre prefiero el idioma original pero dioss que hermoso!! viva el amor, el amor homosexual 😭❤
Hombre . Al neurosiquiatrico
@@flaschmaster937 wtf y este random
Que asco la última frase
XX
@@DanielSantos-hn9xw wtf que le pasaba
No quisiera ser muy crítica con el trabajo de otra persona, pero cuando Mafuyu le dice a Yuki "¡¿entonces morirías por mí?! no se lo dice con tono de pregunta casual y ya, se lo dice en plan pelea o reproche, porque era lo que estaban haciendo, PELEANDO.
Se voló el actor del doblaje español
pense que habian puesto la de tricker, pero igual esta buena gg
Hay que darle apoyo a esta versión. Es hermosisima la voz y la verdad que se disfruta bastante. BL EN LATINO, llegamos lejos, muchachxs.
Me encanta, porque aunque no sea una voz perfectamente ejercitada o q la letra de escuche un poco rara, es entendible.
Porque si nos fijamos, en la serie Mafuyu improvisó, pq no tenía la letra escrita y se nota en su voz el dolor que quiere transmitir con la canción 🥺😖 Lo AMO 🎶💟
Intérprete: Roberto Salguero
Traducción: Héctor Jiménez y Beto Castillo
Dirección Musical: Beto Castillo
hermosooo yo llore cuando la escucha me encantó ❤❤❤
Que preciosa versión. Aún duele. 💔
JAGDJAKSGKA 😭, no estoy soportando el "morirías por mí", ni el "te extraño", bastaaaaaa. Quiero imaginar que la canta de esa manera porque le dan ganas de llorar :''^, así que, hicieron bien en adaptarla así.
No importa el idioma siempre que escucho esta canción lloro por ese sentimiento que transmite
Maravilloso la energía positiva gracias
Es hermosa, hermosa voz, hermosa interpretacion y hermoso trabajo, habra gente que critica y dice tantas pestes, pero esto es lo mas real a la version en japones.
Un chico el cual expresa por primera vez sus sentimientos despues de la perdida del chico que amaba, y todo por medio de una cancion...🧡
Siento que hasta al escucharla en español me quedo sin aire por tan lindas palabras, y el nudo en la garganta por como se sentía Mafuyu
El "te extraño" no me deja dormir hasta ahora.....
Letra:
Igual, que nieve que no se derretira,
porque se oculta en la oscuridad,
se queda en mi cuerpo un gran
dolor que, no tiene un final
porque yo nunca podre olvidar a
nuestro amor de ayer
y hoy que ya no estas no se como
podre seguir, pues el mañana que soñe para nosotros
ya se fue, la culpa vive en mi interior
y nisiquiera dije adios y ya no estas aqui
igual que un hechizo que hoy
mi alma atrae ire cargando yo con mi pesar
lo dejo en mi mirar y no se que
buscar, perdido en esta gran ciudad
no se como avanzar pues a mi lado
no estas aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
las frias lagrimas caeran
y desde el cielo lloveran
dirán que todo va a estar bien
mas veo tu rostro por doquier
tal vez el tiempo ayudara
y tus recuerdos arreglara
la historia de este gran amor, que murio
Hoy revivió la música
Gracias por doblar esta hermosa obra de arte ❤❤❤
Ufff primera vez que la escucho y suena muy bien!!!
Wow buena voz!!
Ufa. Esto si que es devolverle el amor al doblaje latino de anime. Se siente como los viejos tiempos
Esta precioso
Espero que consiga el millón de vistaaaaaaas
El intérprete canta bastante bien pero yo prefiero el cover de triker es mi humilde opinión
Opino lo mismo ajajsj
Ten en cuenta que la mayoría de veces (a menos de que sean musicales) las canciones dobladas no se hacen con tanto tiempo y trabajo detrás y no porque no quieran hacerlo, sino porque es algo complicado y también es cosa de los tiempos de entrega.
@@AxelE_11
Aparte de que deben buscar interpretes que canten bien. Quitando eso creo que lo mas pesado son las licencias.
E eschado a muchos directores de doblaje decir que ya no doblan las canciones de anime porque sale mas cara la licencia musical que la del anime.
@@AxelE_11 dios me gustaría que no fuera así, se necesita tiempo para sacar una buena interpretación, con buena interpretación la gente le va a gustar más, la voz está buena pero con más tiempo hubiera quedado mejor.
Pero este cantante es RUclips igual que triker así que ganó el fandob creo que escogieron a este RUclipsr Bastian cortes por qué la voz es más parecida a mafuyu latino que es la voz de Roberto Salguero y que voz tan dulce tiene 😍
Dios mio... q hermoso ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤!!! Amo amoooo esta cancion 😢😢😢❤❤❤❤❤❤❤
Lo amooooooooo!!!! Que sentimiento!!!!! ✨ 🥺🥺🥺 Gracias por una nueva versión 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍🤩🤩🤩🤩🤩😍😍😍😍😍😍😍😍
Cada vez que escucho esta canción lloro
Desde que se estrenó el anime soñé con que tuviera doblaje.
Gracias por hacer este momento real! Quedó increíble y lo amo 😩🧡🧡🧡
Joder está increíble, siento raro por qué me acostumbre a los covers pero es increíble
Es difícil acostumbrarse a las letras de la canción,pero es genial saber que hay traducción en Español ,
O por diossssss 🙀🙀🙀🙀🙀🙀🙀 esto si es gooooooddd
Grande crunchyroll
Eres grande 👌💯
Es hasta que te acostumbras a escucharlo jajajaj
necesito esto en spotify
Ya estaba acostumbrado a un cover muy famoso, pero después de reproducirlo un par de veces puedo decir que esta increíble, me gusta mucho el resultado.
Me alegra que Crunchyroll siga apostando por doblar las canciones, asi se disfruta mas la experiencia de ver la serie.👏👏👏
Gran detalle que hayan doblado la canción
MADAAAAAAA😭💘😔
bueno en español suena bıen tmb👍🏻
DIOS LA CALIDA EN LA QUE ESTÁN ANIMADOS LOS INSTRUMENTOS WOW
._. QUE VEN MIS OIDOS, MOTOCRISTO EN JESUCLETA 👁️👄👁️
La acabo de escuchar por primera vez y me sacó las lagrimas... no sabia que la habian traducido oficialmente en español, he escuchado muchos covers y estoy obsecionada con la cancion en japones, pero felicidades al cantante en español NO se quedó atras! 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Thank you @crunchyroll for this dub was espectacular!
En tiktok hay un chico que le hizo cover a "Yoruga akeru" y le salio buenísimo tmbn, sale como Awita de Coco
Me encantó!! Canta hermoso 💕
La canción de Mafuyu es tan hermosa 🥺🥺🥺🤧🤧🤧
No lo superó 😭😭😭🧡
Toca llorar en español oficialmente ✌🏻
Excelente trabajo... Gracias
Ponian el de Tricker y la rompían 🗿👍 pero igual está chulo.
Subanla a Spotify. 🙌🏻😍