Agymenők Legjobb jelenetek #14

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 ноя 2024

Комментарии • 17

  • @agymenokviccesjelenetekamv8984
    @agymenokviccesjelenetekamv8984  7 лет назад +14

    Sziasztok! Elnézést hogy több mint egy hétig nem volt videó. Remélem tetszeni fog! Jó szórakozást!

    • @bencevarga3634
      @bencevarga3634 7 лет назад

      Agymenők Vicces Jelenetek AMVJ te láttál már két seggű kecskét?

    • @ubikovi5985
      @ubikovi5985 7 лет назад +3

      A Közel-Keleten biztosan örülnének egy olyannak :D

  • @30zSamu
    @30zSamu 4 года назад +8

    "Nem hittem anyámnak, de van Pokol." :D

  • @kissmarton9759
    @kissmarton9759 7 лет назад +6

    Á Józsi! A munkádra nincsenek szavak. A legjobban összeválogatott és legviccesebb jelenetek. Fantasztikus. Csak így tovább. :)

  • @PBence-on9zu
    @PBence-on9zu 7 лет назад +7

    Én nem szeretem a műnevetést.
    Ti,hogy vagytok vele?

    • @kendw1844
      @kendw1844 7 лет назад +3

      Mr. Kifli - mármint itt arra gondolsz amik a vicces jelenetek után vannak? Csak mert az a tbbt- esetében nem mű, mert az első évadot levetítették közönségnek és a nevetéseket ott vették fel.

  • @gyuusz
    @gyuusz 7 лет назад +3

    Ezt hogy lehet egyáltalán szinkronnal nézni? Borzasztó rossz! A másik, hogy így rengeteg poén nem jön át és még az akcentusok se jönnek át pl. Raj esetében.

    • @ubikovi5985
      @ubikovi5985 7 лет назад +6

      Borzasztóak a "szar a szinkron" hozzászólások.... Nem kell agysebésznek lenni ahhoz, hogy tudjuk azt, hogy eredetiben jobbak a sorozatok, filmek, könyvek, zenék, stb.
      Azért van ez, mert azt azon a nyelven írták, tehát teljesen logikus ha eredetiben jobb, sőt a legjobb.De ettől függetlenül is teljesen felesleges lezsibbadni azon, hogy milyen magyar szinkron.Kivételt képez az, amikor félrefordítás van(lásd:Trónok harca, ahol sokszor a félrefordítás vagy következetlen fordítás eredményeképpen bizonyos monológok semmit nem érnek, hiába írták meg azt qrva veretesre az HBO-nál angolul).
      Teljesen felesleges majd minden videó alá odakaparni, hogy eredetiben jobb.Aki szinkronnal nézi, az nem véletlenül nézi szinkronnal.Magyarországon meg főleg baromság az összes szinkront szapuló hozzászólás, hiszen nálunk pont nem jellemző az idegennyelvek ismerete és még akik papíron beszélik a nyelvet sem lennének képesek megnézni egy sorozatot angolul.

    • @gyuusz
      @gyuusz 7 лет назад +1

      Trónok harcánál is pl.: Úgy veszik fel a tekercset, hogy a szinkron színész is csak annyit lát belőle amit felvetetnek vele és nem is látta mi volt előtte, mi volt abban a részben, mi történt a karakterével?! Persze vannak nagyon jó szinkronmunkák mint a Blöff, vagy a Tinker, Tailor, Soldier, Spy film is. Meg most csak úgy kijött belőlem sose szoktam ilyenhez hozzászólni de megláttam/hallottam nem mehettem el mellette szó nélkül. Amúgy Moziban is szívesebben néznék filmet ha nem lenne szinkronos, még sorozatot is. Alapvetően sokkal jobb lenne még nyelvet is tanulhat az ember vele. De ez csak egy vélemény! De mindenkinek más! Köszi

    • @vlk_ks
      @vlk_ks 7 лет назад +2

      Nekem a kedvenc sorozatom a szikron egyáltalan nem rossz, csak ebben a videóban. És ,hogy nem esnek le a poénok ? Ennyire hülye vagy ? 😂😂😂

    • @gyuusz
      @gyuusz 7 лет назад

      Az hogy érted-e vagy nem az nem azon múlik, hogy hülye-e az ember. De gondolom nem is nézel máshogy sorozatokat, csak Magyarul. Persze minden jobb az eredeti nyelven és mint mondtam vannak nagyon jó szinkronmunkák. De ha idősebb leszel majd megérted!

    • @vlk_ks
      @vlk_ks 7 лет назад +1

      Gyula Tóth Nézek más sorozatokat az eredeti nyelvükön(Rick & Morty). És ezek a poénok az 5 éves hugomnak leesnek tehát gondold át mit mondasz.......

  • @peterhorvath8306
    @peterhorvath8306 4 года назад

    Kik ezek az emberek??? Nem tudom