Ben bal arısı gibiydim senden önce Bak pervanelere döndüm seni görünce Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam Yoluna adadım ömrümü ben sensiz olamam Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam Bin yıl yaşasam yine sana doyamam Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel Seni almazsam gözlerim açık gider Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Sana gönlümü verdim nazlı güzel Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel Seni almazsam gözlerim açık gider Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel Sana gönlümü verdim nazlı güzel
Bu hayat niye bu kadar acımasız ki Her insanın kendine özgü bir derdi var ve dünyada 7 milyar insan var . Düşünsenize ne kadar çok . Herkesin farklı bir derdi var benimde sevmek . Aşk meğerse yani başındaki ne hasret kalmakmis , onu.hic koklamamana rağmen kokusuna , sesini hiç duymamana rağmen sesine Hasret kalmakmis
This is a very lovely and a deeply romantic Turkish composition. Though, the actual translation of the title is 'Give your hands to me'. As a Turkish person, I felt the necessity to point that out.
Actually that is incorrect. In Turkish if you wanted to underline "to me" you'd have to say, "Ellerini BANA ver / Give your hands TO ME." Indicating the important information is the person you're giving your hands to, which is "TO ME". However, in this song, the lyrics say: "Bana ELLERİNİ ver / Give me YOUR HANDS." Another point supporting this fact is that the lyrics afterwards say: "Sana gönlümü verdim nazlı güzel. / I gave you my heart, oh you coy beauty." Therefore, you should give me your HAND. So it makes the initial translation correct. As a Turkish person, I felt the need to make it clear.
I discovered that song from Ozdemir Erdogan a few days ago and I really love it,I'm not Turkish but I really love that language and turkish music is also very special and the translation of that song that I read is beautiful just as this cover💛💛
Ne bal arısı ne açan bir çiçek.. sen gittin ele yar oldun ya artık o ellerin başka elleri tutuyor ya yazıklar olsun sevgine inandırdığın hergüne kadın.. 01.11.20 tarihimiz tarih oldu..
Ben bal arısı gibiydim senden önce Bak pervanelere döndüm seni görünce Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam Yoluna adadım ömrümü ben sensiz olamam Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam Bin yıl yaşasam yine sana doyamam Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel Seni almazsam gözlerim açık gider Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Sana gönlümü verdim nazlı güzel Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel Seni almazsam gözlerim açık gider Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Sana gönlümü verdim nazlı güzel Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Sana gönlümü verdim nazlı güzel Übersetzen in: Deutsch
Ben bal arısı gibiydim senden önce Bak pervanelere döndüm seni görünce Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam Yoluna adadım ömrümü ben sensiz olamam Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam Bin yıl yaşasam yine sana doyamam Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel Seni almazsam gözlerim açık gider Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Sana gönlümü verdim nazlı güzel Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel Seni almazsam gözlerim açık gider Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel Yoluna adadım…
Türk müziğini ulusal alana sunma adına evet gerekli . Kültürümüzü muziklerimizi yaymaliyiz . Savaşlar toprak almak için değil , kültür yaymak için yapılır .21.yy da da bu yayım cephelerde değil internet üzerinde olmaktadır
Ben bal arısı gibiydim senden önce
Bak pervanelere döndüm seni görünce
Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam
Yoluna adadım ömrümü ben sensiz olamam
Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam
Bin yıl yaşasam yine sana doyamam
Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel
Seni almazsam gözlerim açık gider
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Sana gönlümü verdim nazlı güzel
Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel
Seni almazsam gözlerim açık gider
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel
Sana gönlümü verdim nazlı güzel
oynatma hızı 0.75
Harika oldu ❤️
Yavaş oluyor onda
Vilon + Piano = MAGIC ♥
Amazing turkish song...
Indeed :)
Tamer Sharaf please,help me,how can I find notes of this song pleaaaseee :(
Just search by saying ( bana ellerini ver nota ) you will find a lot of versions
Tamer Sharaf oh thanks, I'm also violinist,really I admired this song covered by Ozdemir Erdogan :) Good luck ;)
When Violin mixed with the Piano they make a great nostalgic mood together :) greetings
Bu hayat niye bu kadar acımasız ki
Her insanın kendine özgü bir derdi var ve dünyada 7 milyar insan var . Düşünsenize ne kadar çok . Herkesin farklı bir derdi var benimde sevmek . Aşk meğerse yani başındaki ne hasret kalmakmis , onu.hic koklamamana rağmen kokusuna , sesini hiç duymamana rağmen sesine Hasret kalmakmis
Hayat asla acımasız değil hayatı acımasız yapan insanlardır 😔
Vüsalə düz deyirsən canim dostum
@@sakirmemmedov480 güzel düşünce
@AloneWolf hayatımda duyduğum en güzel söz bu. yanıma hiç oturmadı ama kalbime oturdu 🙁 nasıl çıkaracağımı bilmiyorum
Ohh esta música si es Turca . Hermosa !
This is a very lovely and a deeply romantic Turkish composition. Though, the actual translation of the title is 'Give your hands to me'. As a Turkish person, I felt the necessity to point that out.
Ok :) , thank you for your info :)
Actually that is incorrect. In Turkish if you wanted to underline "to me" you'd have to say, "Ellerini BANA ver / Give your hands TO ME." Indicating the important information is the person you're giving your hands to, which is "TO ME". However, in this song, the lyrics say: "Bana ELLERİNİ ver / Give me YOUR HANDS." Another point supporting this fact is that the lyrics afterwards say: "Sana gönlümü verdim nazlı güzel. / I gave you my heart, oh you coy beauty." Therefore, you should give me your HAND. So it makes the initial translation correct. As a Turkish person, I felt the need to make it clear.
I discovered that song from Ozdemir Erdogan a few days ago and I really love it,I'm not Turkish but I really love that language and turkish music is also very special and the translation of that song that I read is beautiful just as this cover💛💛
Lovely in huge way. 😍👏
I'm Turkish too
Çox gözəl musugi ve çox gözəl ifa! Bravo!
Harika insanın içinde güzel bir his bırakıyo
Hayat seninle güzel.🌼❤️
@@erasrty hayat seni sevince güzel. ❤♾
好听的小提琴版本,Very Good
Elinize emeğinize sağlık sizin gibiler ıyi ki var !
😍😍😍🎻 i love it from algeria 🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Her duyduğumda içimdende olsa ağlıyorum ve ben 2 yıldır keman çalıyorum bu şarkı hep benim çalmak istediğim bi parçaydı...
3 yıl olmuş çalabiliyor musun? :-)
4 yıl olmuş, umarım başarmışsındır 😊
0,75 hızında
Ne güzel bir parça 💕
Bende diyordum ki giv mi yor hends parçasını kim böyle güzel çalabilir?
Taxim Trio
it is beautiful!!💕💕
Çok güzel olmuş bayıldım
Love this song!💖💖💖
Huzur koktu buralar yine
Heartouching❤️❤️❤️
Beautiful 💛💛
Ne bal arısı ne açan bir çiçek.. sen gittin ele yar oldun ya artık o ellerin başka elleri tutuyor ya yazıklar olsun sevgine inandırdığın hergüne kadın.. 01.11.20 tarihimiz tarih oldu..
Bana ellerini ver, hayat seni sevince güzel..-
Ben bal arısı gibiydim senden önce
Bak pervanelere döndüm seni görünce
Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam
Yoluna adadım ömrümü ben sensiz olamam
Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam
Bin yıl yaşasam yine sana doyamam
Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel
Seni almazsam gözlerim açık gider
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Sana gönlümü verdim nazlı güzel
Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel
Seni almazsam gözlerim açık gider
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Sana gönlümü verdim nazlı güzel
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Sana gönlümü verdim nazlı güzel
Übersetzen in: Deutsch
Ben bal arısı gibiydim senden önce
Bak pervanelere döndüm seni görünce
Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam
Yoluna adadım ömrümü ben sensiz olamam
Yana yana kül olsam her an, yine de senden ayrılamam
Bin yıl yaşasam yine sana doyamam
Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel
Seni almazsam gözlerim açık gider
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım ömrümü ben gel kaçma güzel
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Sana gönlümü verdim nazlı güzel
Sana gönlümü verdim ey nazlı güzel
Seni almazsam gözlerim açık gider
Bana ellerini ver hayat seni sevince güzel
Yoluna adadım…
Çok güzel...
Herkes Türk olmasına rağmen ingilizce yazışıyor, hazırlık sınıfı mı burası, anlamadım ki!
😂😂😂😂😂
😄😄
İngilizce konuşulmaz diye bir kural yok
@@oylebiri6273 selam
Hayır onlar yabancı, bu muziği bir tek türkler bilmiyor, bizde biliyoruz beğeniyoruz
Harikulade...
Amazing 😍🇨🇿
And the name of the music is “Pervane”(Bana Ellerini Ver)
Sehr schön
❤️❤️orjinalinden daha güzel
Kızım çok güzel keman çalar.Oğlumda gitar.Muhteşem.
Harika olmus
Very good
Hızı 0.75 e alınca video olması gerektiği gibi oluyor.
Samet Keskin alper kömürcüden dinledin mi?
Yavaş oluyor ya
how beautiful ~~
Really happy you enjoyed Bouna
Süper ya
Fantastic!Who is playing this?
OMG Perfect :D Who is playing this violin ? :D Bana da öğretsin ara notaları
pedro olarak başlayıp ferdi olarak bitirdin be reis
Ferdi Salvador
❤❤❤❤❤
Şahaneee emeklerinize sağlık notalarını nereden bulabilirim acaba 🙏🏻
Bu versiyonun notalari elinizde var mi ?
😍😍🎼🎻🎼🎼🎻🎻👏👏👏👏👏👑
👏👏👏🎻🎼🎻🎼😍
🙏🙏
You should give credit to the composer (Özdemir Erdoğan, not sure) and the Performer (Cihat Aşkın?) one of the most important violonists of the era.
I turkhis I love this song
1:20
❤❤❤
Thank you
Notalarini paylasabilir misiniz eger mümkünse 😀
Fazla hızlı, koşarak çalıyorsunuz, az frenlemek iyi gelecek.
0.75 hızına alınca düzeliyor 😂
@@sudekaraman2747 ama bu daha iyi fazla hizla
liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiike
So glad you like it Faten
Sorry here the performer is Anna Gold.
Filiz and Baris Wedding song 🎵 😅. This is what happens if you watch too many dramas 🤣
😍😍😍
Gerçekten müzik güzel ama o İngilizce çevirmeye gerek var mıydı bence o tartışılır.
Türk müziğini ulusal alana sunma adına evet gerekli . Kültürümüzü muziklerimizi yaymaliyiz . Savaşlar toprak almak için değil , kültür yaymak için yapılır .21.yy da da bu yayım cephelerde değil internet üzerinde olmaktadır
Çok hızlı çalmışsınız, yavaş çalarsanız eserin güzelliği daha da ortaya çıkar
EF SA NE !
Çok hızlı olmuş bence ve keman gıcırdıyor gibi :( Farid Farjad çalsaydı keşke .. Emeğe saygı ama sevemedim ben :(