ich hätte gern = I would like to have ich wäre gerne = I would like to be ich würde gerne machen = I would like to do/make I would like (to have) a coffee. = Ich hätte gerne einen Kaffee. It's very simple.
Meine Muttersprache ist Spanisch, und ich lerne Deutsch. Es ist sehr schwierig, weil die Grammatiken beider Sprachen sehr ungleich sind. Und das R war eine Hölle zu lernen, wie ich es aussprechen sollte
I haven't been studying German very long and that went way over my head. Cari, by the way, I really like your new hair style. It looks very nice on you. I hope to be going to Germany next September for a few weeks. I'm hoping that I will be able to meet you and have learned enough German to talk to you. I'm almost 70, so it takes me a little longer to learn, but I will do it. Love your videos.
Direkt heißt nicht unbedingt unhöflich ;-) Und die Intonation spielt beim Sprechen eine riesige Rolle, auch in anderen Sprachen (ich bin Italiener und all das kann auch im Italienischen wie eine gute "rule of thumb" betrachtet wird)
Agree. American here. Studied German in college and getting back into it. Her American accent is quite clear. She needs to work on her pronunciation some. But, also has the American mannerisms.
Ich sage oft "Ich möchte einen Kaffee bitte" und früher während meiner Studien hatte ich nicht gewusst, dass "möchte" das Konjunktiv vom Verb, "mögen" war. Das ergibt Sinn, denn im Englischen sagen wir "I would like a coffee" , aber im Deutschen klingt "ich würde einen Kaffee mögen" etwas komisch.
Könnten Sie mir bitte helfen? Ich lerne Deutsch, aber manchmal ist es super kompliziert zu verstehen. ich weiß nicht, ob "ich würde glücklich" richtig klingt. (und wie oft benutzen Sie diese Form?) ist es üblich zu sagen, oder "ich würde glücklich werden" klingt besser? Vielen Dank im Voraus.
Mein Problem ist, dass ich "hätte" immer vergesse^^ Ich finde "würde" einfacher, und klingt besser, denn in English würde=would ist. I have no idea how Dana manages to think would=hätte rather than würde. I mean, würde and would almost sound the same, and pretty much work the same😂
@@EasyGerman Just think how long it took you to learn your first language as a child? How many years was it for you to learn to read, write and speak that first language? If by chance you had to learn 2 languages at the same time and became bi-lingual, it may well take another few years to sort it all out. Keep at it and learn to utilize all of the necessary language skills. By that I mean: 1.) hearing understanding, 2.) speaking, 3.) writing and correct spelling, 4.)reading and 5.) thinking in that other language and effectively communicating either in the spoken or written form. So choose one of these skills and spend no more than 45 minutes doing that, before moving on to another skill. There are two parts to a language: the Grammar and the Spoken. The written Grammar gives you the structure of a language and the Spoken gives you the the flow of communications or the body of the language to utilize with others. If you look at a Venn Diagram with an intersection of two circles, one Circle is Grammar and the other Circle is Spoken. Where the two intersect is the free flow of communications everyone can understand. So regional dialects would only be found in the spoken part of the circle and does not intersect with the written. In the formal written form, found in text books or say a legal or scientific document, there we find complex grammar forms of the written. By that I mean: infinitive phrases, expanded clause adjectives and double or even triple genitive phrases. All combined together to form just one sentence that can take a third to half a page in the printed format. We can leave those concepts for Advanced German Grammar. Simply put one had to master Indirect Written Speech. That form of Speech one would never use in the oral language.
Das ist diesmal echt gemein, denn ich habe als Erster ein Kommentar hinterlassen, nur um ein Herzchen von euch zu erhalten. Dies bekam ich aber nicht. 😭😭 Trotzdem ein schönes Video und euch ein dickes Dankeschön. 🌹
Most Americans don't use the subjunctive much. It's really dying out. At least in German, it's used in newspapers and formal speeches (I love listening to Angela Merkel give a speech).
Ik wil graag een kopje koffie = perfect Niederländisch :) Corrigeert u alstublieft mijn tekst = auch perfect Niederländisch :) :) Ik wens dat de Konjunktiv niet bestaat... (Und das ist nicht nur richtig, aber auch ja wirklich so! Kein Konjunktiv in die Niederlande!). I love German though! 💕
I admit it's been about 30 years since I took German in school (and since I was last in Germany), but if I were in a German restaurant, I would probably use "ich möchte" to place an order. Which I guess is also a subjunctive form in its own right. I would never say "ich will" or even "ich mag," just as I wouldn't use "I want" in an American restaurant (although I sometimes hear people doing that, but it strikes me as impolite). But would "ich hätte gerne" be even more polite (or more natural) than "ich möchte?" (Also I hope all these umlauts come out OK, since I copied and pasted them from other replies....)
R86 Music I also wonder the same! I have always tended to use “Ich möchte gerne....” but I am curious to know if “Ich hätte gerne...” comes off or sounds more appropriate.
@ R86 If you wanna be on the safe side just add "bitte". Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte. Ich möchte gerne einen Kaffee, bitte. Or simply: Einen Kaffee, bitte.
WÜRDEN Sie bitte meinen Text korrigieren? WOULD you please ... Ich WÜRDE gerne ... -> I WOULD like to ... Das "W" sollte doch eine gute Eselsbrücke sein, oder? I would like (to HAVE) a coffee -> ich HÄTTE gerne ... I WOULD like to (do something) -> Ich WÜRDE gerne ...
Die "Umschreibung mit "würde" benutzt man, wenn es sonst keinen Unterschied zur Form des Präteritums/Imperfekts gibt. Das ist bei den regelmäßigen Verben der Fall. ich kaufte = Präteritum/Imperfekt ich kaufte = Konjunktiv II Bei den regelmäßigen Verben nimmt man daher so gut wie immer "würde". Ich würde kaufen. Ich würde lachen. Bei den unregelmäßigen Verben verwendet man die korrekte Form des Konjunktivs. "geben" ist unregelmäßig: geben, gab, gäbe. Also: Ich gäbe. Man kann auch hier die (leichtere) Umschreibung mit "würde" verwenden. = würde + Infinitiv ich käme = ich würde kommen ich träfe = ich würde treffen
In restaurants I like to say "ich nehme..." and sometimes "Ich hätte gern". It seems like "Ich hätte gern" is used for very fancy situations, like when ordering wine. Awesome video. Very very good. I only picked up "ich hätte gern" from observations in Germany.
Just thinking this through about using the Subjunctive as a polite form of asking for something... It seems to me to be a Regional Variation of which country that the German Language is spoken in. I often hear " Gerne or Ich möchte gerne or Ich hätte gerne" in the northern parts of Germany. Where as in the Southern parts of Germany, I often hear, "Guten Tag, was empfehelen Sie heute? Danke Schön, dann hätte ich gerne ... und Vielen Dank für Ihre Hilfe." dann "Bitte Schön oder Vielen Dank." The most polite and formal rituals I hear for ordering are those in Austria. Best place to learn them are here on You Tube, by watching some Austrian movies or TV Shows.
If the waiter asks you for the order, you can directly answer to his question with "ich nehme". If you tell the waiter the order without been directly asked, you use the polite "ich hätte gerne".
Deutsche Sprache, schwere Sprache. ... Awo. Deutsch zu Englisch und Englisch zu Deutsch ist eigentlich noch ziemlich einfach. Würde man Sprachhürden nach Schwierigkeit messen, würde "Deutsch" auf einer Skala von 1 leicht bis 10 schwer irgendwo auf 3 oder 4 liegen. Überhaupt nicht zu vergleichen mit zum Beispiel Russisch oder Chinesisch. Als Anglizist braucht man für das Deutsche nichtmal ein anderes Alphabet lernen. Aber natürlich, wenn man von den Sprachen dieses Alphabetes ausgeht, dann ist Deutsch wohl wirklich eine der schwierigsten Sprachen, wenn nicht sogar die schwierigste Sprache, kann schon sein.
Bei uns in Österreich sagt man schon auch "würde wollen" doch das hat, obwohl beides Konjunktiv, dann eine andere Bedeutung als "wollte". Mit dem "würde wollen" drückt man bei uns nämlich eine Unverbindlichkeit aus bzw etwas was einem angenehmer bzw lieber wäre als der aktuelle Status Quo ohne es dabei einzufordern bzw zu erwarten, dass dem "wollen" auch entsprochen wird ..kurz "ein unverbindlicher Wunsch", was die Verwendung von "wollte" dann aber täte..kurz "ein verbindlicher Wunsch".
Aber kann man auch sagen "Ich machte gerne eine Reservierung"? Also machte ist Konjunktiv II von machen. Passt dass auch in Deutsche Redewendungen als höflicher an?
Hallo Leute. Bitte, könnt ihr mir sagen ob zum Beispiel " Ich möchte gerne einen Kaffee oder Kaffe trinken". Ist es auch auf diese Weise höflich? Vielen Dank Voraus. Ich bin Cézar aus Brasilien.
Warum benutzt Dana ein Modalverb mit Infinitiv mit zu: "Ich mag zu sehen"? Wäre es nicht falsch, denn man benutzt den Infinitiv mit Modalverben fast immer ohne zu, oder?
"Korrigieren Sie bitte den Text" ist für mich norddeutschen auch schriftlich ganz einfach die "German direktness" und keinesfalls unfreundlich. Zwar auch nicht betont freundlich aber OK. Lässt man das "bitte" weg, dann wirds sehr militärisch, eher von oben herab. Das würde mein Chef an einem schlechten Tag zu mir sagen, aber niemand, der mich um einen Gefallen bittet.
Hallo! Wären Sie so nett und würden Sie bitte einen Satz für mich korrigieren? Der Satz ist so: Vorher sprach ich Deutsch immer so schnell wie möglich, weil ich so gedacht habe, wenn ich schnell sprach, hörte sich so an, dass ich fluent Deutsch sprechen konnte.
Danke euch, ich möchte es nicht übertreiben wie gut ihre Videos sind. Bezüglich der Frage "Könntest Du bitte meinen Text korrigieren?", fügt man nicht ein "mal" hinzu, oder ist die Frage genug höflich? Danke vorab :)
Ich würde sagen,dass man den Konjunktiv mit den Umlauten wie zB käme,mächten,büken,beföhlen schriftlich verwenden kann.Die Struktur ist ganz einfach...Man nimmt das Verb in Präteritum und fügt man ein Umlauf hin zB backen,buk(Präteritum) im Konjunktiv büke(K2) Noch ein Beispiel bewegen,bewogen(Präteritum),bewögen(K2) Das geht aber nicht mit allen Verben.Es geht am meistens mit Verben,die im Präteritum ein a,u oder o haben wie zB biegen,bogen ,bögen binden,banden,bänden essen,aßen,äßen Ich bin kein Lehrer aber versuchte es zu erklären wie ich den Konjunktiv 2 gelernt habe.Deshald lernt Leute das Präteritum es lohnt sich 😉
Und es funktioniert auch nur mit starken Verben. „machen“ ist aber ein schwaches Verb. Der Konjunktiv heißt darum auch nicht „mächte“, sondern „machte“.
ich würde sagen, ich hätte es nicht wirklich gewollt, aber wenn ich so darüber nachdenke, dann wäre es gar nicht so schlimm gewesen wenn ich es gehabt hätte.
American here. Here is how we order at restaurants...👇 “I would like...” “Can I get...” “I’ll have...” “I will have...” “I’m gonna go with...” And if you have no manners at all...👇 “I want...”
Das glaube ich auch. Deutsch ist super. Ich habe Deutsch lang gelernt, aber das Probleme ist daß es nicht leicht ist jemand die Geduld hat mit ein Begginer Deutsche zu sprechen.
Ganz zu schweigen davon, dass selbst die meisten Deutschen einige Formen des Konjunktivs nicht bilden können, fand ich dieses Video sehr amüsant. "Ich hätte gern einen Kaffee?" Den Satz kriegt man nicht mal raus, wenn man von ungeduldigen deutschen Kunden umzingelt ist! 🤦♂️ Ich habe es gelernt, wenn ich den Satz "Wer bekommt es?" (Wortwörtlich Who gets it?) höre, dass ich direkt sage, was ich wollte. Also: "Einen Kaffee." Punkt, aus, fertig. 😏 Selbst im Englischen könnte der Satz "Please correct my text" als Befehl und nicht als Bitte interpretiert werden. Wenn man den Satz "Ich hätte gern" wortwörtlich als "I would gladly have" und nicht mit einem äquivalenten englischen Ausdruck wie "I would like" übersetzen würde, würde man verstehen, wie man den Ausdruck richtig anwenden sollte. Es ist aber nicht schlimm. Wenn man viel im Kopf übersetzen muss, ist man in der Sprache noch nicht "Zuhause". Man wendet die Sprache wahrscheinlich nur in Notsituationen an. Dann ist Korrektheit egal. Was noch witziger ist, ist man lernt als Ausländer den Konjunktiv bei indirekter Rede anzuwenden, was die Deutschen kaum machen. Ein Beispiel ist "Er sagt, er sei krank". Meistens höre ich "Er sagt, er ist krank" *oder* (manchmal) "Er sagt, er wäre krank " (aber dann glaube ich ihm nicht, dass er tatsächlich krank ist). Jetzt habe ich eine Frage: was ist richtig? A Wenn ich das machen wolle, würde ich das machen. B Wenn ich das machen wollen würde, würde ich das machen. C Wenn ich das machen wollte, würde ich das machen.
I cannot believe that i have never seen this video before... I love this video !!! This makes so much sense... (( maybe i did when i began learing German, but didnt understand it. )) Thank you !!! I would like to wish you a wonderful day because you have made my day today !!!
Well, in my case, I speak french and spanish first and sometimes translate it to german. Even if I've been learning german since kindergarten here in Switzerland
Guten Tag! I have a question about politeness regarding modal verbs. In my German I course, I learned it is polite to ask for something using „möchten“, z. B. „Ich möchte einen Kaffee bitte“. Is that incorrect? Should someone use instead the Konjunktiv, z. B. „Ich hätte einen Kaffee bitte“?
Auch mit anderen Verben kann man die "Original-Konjunktivform", wie Ihr das nennt, verwenden, nicht nur mit Eurer Liste von 10 Verben, z. B. mit stehen (stünde) oder bestehen (bestünde). Darüber hinaus kann man unter Umständen "würde ... sein" oder "würde... haben" auch so verwenden, mir fällt aber gerade leider kein Beispiel ein!
Es ist auch eine Generationenfrage mit der Verwendung der richtigen Konjuktivform. Ältere Menschen verwenden oft viel häufiger die richtigen Kunjunktivfornen: spräche, begänne, gewönne, stürbe. Auch in der Literatur findet man würde + Infinitv viel seltener.
Es ist lustig, dass Dana wörtlich aus dem Englischen den Satz "I would like usw." mit "ich hätte gerne usw." übersetzt. Daran hätte ich nie gedacht. Statt "ich würde gerne wissen" kann man auch "ich hätte wissen wollen" sagen, oder?
Sehr niedliche Sendung! Gratuliere. Leider ist das ein Fehler: "Ich hätte gerne einen Kaffee" der Satz "müsste" eigentlich weiter gehen mit "wenn es nicht schon so spät wäre." Deshalb finde ich das nicht korrekt, und ich selbst sage dabei immer: "Ich möchte bitte einen Kaffee"; denn das ist genau das, was wir ausdrücken wollen. "Ich hätte gerne diese Frisur, wenn ich mehr Haare hätte"
@@iracingtf5051 "hätte" ist aber falsch. Ich hätte das ja richtig gefunden, wenn es nicht falsch wäre. Es hätte auch ganz anders kommen können. Ich hätte den Kuchen gern gegessen, wenn ich nicht Diabetiker wäre.
@@FalkeChr Du gehst von dem falschen "hätte" aus. Habe es noch einmal nachgeschaut und "Ich hätte gerne einen Kaffee." Ist absolut korrektes Deutsch. Dein Denkfehler ist, dass du das Konjunktiv von dem Verb "haben" bildest. In diesem Sinne hättest du dann recht. Jedoch wird hier das Verb (oder die Verbkonstruktion) "gernhaben" benutzt und somit ist der Satz komplett richtig. Es ist somit kein Fehler in der Sendung gewesen. Gernhaben hat wieder zwei Formen: -Ich würde gerne einen Kaffee haben. (würde + Verb) -Ich hätte gerne einen Kaffee. (Konj. II von gernhaben) Hoffe, ich konnte damit allen ein wenig Klarheit schaffen. Das "ich möchte bitte einen Kaffee." ist natürlich absolut richtig, ich höre das nur sehr selten in meiner Region.
Können wir ein Video über Haarschnitt haben? Ich bin seit 1 Jahr in Deutschland und habe immer angst beim Friseur zu sprechen. Vielleicht, weil es eine intimere Interaktion ist als ein Markt oder eine Bäckerei. Danke! Keep up the wonderful content. You’ve helped this American so much!
ich hätte gern = I would like to have
ich wäre gerne = I would like to be
ich würde gerne machen = I would like to do/make
I would like (to have) a coffee. = Ich hätte gerne einen Kaffee.
It's very simple.
Ich bin so froh, dass deutsch meine Muttersprache ist :D
Meinen größten Respekt an alle, die deutsch lernen!
Meine Muttersprache ist Spanisch, und ich lerne Deutsch. Es ist sehr schwierig, weil die Grammatiken beider Sprachen sehr ungleich sind. Und das R war eine Hölle zu lernen, wie ich es aussprechen sollte
ich bin ebenso froh, dass Englisch meine Muttersprache ist :'D
so viele unlogische Dinge kommen im Englischen vor
Meine ist Swedish, so some words are easier to understand bc they are similar. Åäö as well. The grammar is however really hard to get the hang of.
I haven't been studying German very long and that went way over my head. Cari, by the way, I really like your new hair style. It looks very nice on you. I hope to be going to Germany next September for a few weeks. I'm hoping that I will be able to meet you and have learned enough German to talk to you. I'm almost 70, so it takes me a little longer to learn, but I will do it. Love your videos.
Es ist so komisch, dass die Deutschen so direkt und gleichzeitig so sensibel gegenüber diesen Konjunktiven sind.
Stimmt! 😂
Direkt heißt nicht unbedingt unhöflich ;-) Und die Intonation spielt beim Sprechen eine riesige Rolle, auch in anderen Sprachen (ich bin Italiener und all das kann auch im Italienischen wie eine gute "rule of thumb" betrachtet wird)
Dana’s accent reminds me of how the Dutch speak. They just seem to be speaking German with an American accent
I agree with you.
And then one should hear a person from Holland speaking German...
Agree. American here. Studied German in college and getting back into it. Her American accent is quite clear. She needs to work on her pronunciation some. But, also has the American mannerisms.
Haha wirklich????
I legit just had a test on Friday on the subjective. Wish I had this video before then ahhhh
Ich wünschte ich hätte das Video vorher gehabt! 😃
Easy German is it ok to say Ich wünschte ich hätte das Video vorher gemacht oder gedreht?
@@EasyGerman wenn ich eine schlechte Note bekomme, werde ich euch die Schuld geben
F
@@EasyGerman Nein, gesehen!
Was für Akzent...
Dana has serious problems with german "L" and "R". Maybe she speaks grammaticaly correct but let's be honest her pronounciation is awful.
Dana's american accent is annyoing but funny.
Ein Oxymoron: Die höflichen, aber so direkten Deutschen.
Seriously!! Trying to explain this complex German grammar in German??? Get real!
Ich sage oft "Ich möchte einen Kaffee bitte" und früher während meiner Studien hatte ich nicht gewusst, dass "möchte" das Konjunktiv vom Verb, "mögen" war. Das ergibt Sinn, denn im Englischen sagen wir "I would like a coffee" , aber im Deutschen klingt "ich würde einen Kaffee mögen" etwas komisch.
Dana is sehr schoen, aber sie muss lernen, ich auszusprechen. Es hoert sich immer wie "ish" an.
Ihr Akzent ist viel vebessert
Eigentlich lautet der Konjunktiv II von brauchen ja "brauchte" - nur umgangssprachlich hat sich "bräuchte" durchgesetzt. :-) .
Das ist interessant!
@@EasyGerman Ich benutze aber auch immer “bräuchte“. 🙈😊
Irgendwie brauchen die Leute die Würde-Form vom Verb "brauchen" zum Gebrauch nicht mehr zu brauchen. ))
@@oisky Die Sprache wandelt sich eben recht schnell.
Könnten Sie mir bitte helfen? Ich lerne Deutsch, aber manchmal ist es super kompliziert zu verstehen.
ich weiß nicht, ob "ich würde glücklich" richtig klingt. (und wie oft benutzen Sie diese Form?)
ist es üblich zu sagen, oder "ich würde glücklich werden" klingt besser?
Vielen Dank im Voraus.
Mein Problem ist, dass ich "hätte" immer vergesse^^
Ich finde "würde" einfacher, und klingt besser, denn in English würde=would ist.
I have no idea how Dana manages to think would=hätte rather than würde. I mean, würde and would almost sound the same, and pretty much work the same😂
Deutsche Sprache ,schwere Sprache aber sehr sehr schöne Sprache ‘’
Depressing. Been learning German for eighteen months and starting to wonder if I will ever be able to fully express myself in the language.
Don’t worry. Everyone will probably understand you anyway. And 18 months is not that long. Language learning is a continuous process. Don’t give up ❤️
IT NEVER ENDS!
@@EasyGerman Just think how long it took you to learn your first language as a child? How many years was it for you to learn to read, write and speak that first language? If by chance you had to learn 2 languages at the same time and became bi-lingual, it may well take another few years to sort it all out. Keep at it and learn to utilize all of the necessary language skills. By that I mean: 1.) hearing understanding, 2.) speaking, 3.) writing and correct spelling, 4.)reading and 5.) thinking in that other language and effectively communicating either in the spoken or written form. So choose one of these skills and spend no more than 45 minutes doing that, before moving on to another skill.
There are two parts to a language: the Grammar and the Spoken. The written Grammar gives you the structure of a language and the Spoken gives you the the flow of communications or the body of the language to utilize with others. If you look at a Venn Diagram with an intersection of two circles, one Circle is Grammar and the other Circle is Spoken. Where the two intersect is the free flow of communications everyone can understand. So regional dialects would only be found in the spoken part of the circle and does not intersect with the written.
In the formal written form, found in text books or say a legal or scientific document, there we find complex grammar forms of the written. By that I mean: infinitive phrases, expanded clause adjectives and double or even triple genitive phrases. All combined together to form just one sentence that can take a third to half a page in the printed format. We can leave those concepts for Advanced German Grammar. Simply put one had to master Indirect Written Speech.
That form of Speech one would never use in the oral language.
Auf das "machen" beim Reservieren kann man verzichten. Am besten heißt es: "Ich möchte gerne ein Zimmer reservieren".
Das ist diesmal echt gemein, denn ich habe als Erster ein Kommentar hinterlassen, nur um ein Herzchen von euch zu erhalten. Dies bekam ich aber nicht. 😭😭
Trotzdem ein schönes Video und euch ein dickes Dankeschön. 🌹
♥️♥️♥️
Da ist das Herzchen 🥰😍❤️🥰❤️😍
@@EasyGerman Herzlichen Dank. 👍❤️
@@azzteke Du hast recht. Der Kommentar.
Aber Erster soll groß geschrieben werden.
wow!!! this video is soo good!!! I'm training my listening skill with it!!! :)
Wunderbare Episode 💖
Vielen Dank für euch (Dana und Cari) ...#liebe_Grüße aus Ägypten ✊💟
oder : '' Ich hätte gerne von Ihnen gewusst'' :=)
Most Americans don't use the subjunctive much. It's really dying out. At least in German, it's used in newspapers and formal speeches (I love listening to Angela Merkel give a speech).
Ich wünschte, die Menschen äßen weniger Fleisch ;-)
Difficult worth trying
Another American living in Germany. It's a bit cringy knowing I have a similar accent speaking German lol
Ik wil graag een kopje koffie = perfect Niederländisch :)
Corrigeert u alstublieft mijn tekst = auch perfect Niederländisch :) :)
Ik wens dat de Konjunktiv niet bestaat... (Und das ist nicht nur richtig, aber auch ja wirklich so! Kein Konjunktiv in die Niederlande!). I love German though! 💕
Danas Akzent hat sich verbessert.
"Ich mag zu sagen" - ist ganz falsch, denn richtig heißt es "Ich sage gerne: ...." !
Alternativ: Ich mag es, ... zu sagen
@@sshawnuff Ich mag es, etwas Kluges zu sagen. Ich mag es, sshawnuff in diesem Punkt zu widersprechen zu können und Recht zu haben.
Ich heisse Menna und bin 14 jahre alt ! ❤️❤️
Hallo Menna 👋😃
LiebeMenna! Es ist nicht leicht Deutsch zu studieren. Bist du im Bilde?
😊
I admit it's been about 30 years since I took German in school (and since I was last in Germany), but if I were in a German restaurant, I would probably use "ich möchte" to place an order. Which I guess is also a subjunctive form in its own right.
I would never say "ich will" or even "ich mag," just as I wouldn't use "I want" in an American restaurant (although I sometimes hear people doing that, but it strikes me as impolite).
But would "ich hätte gerne" be even more polite (or more natural) than "ich möchte?"
(Also I hope all these umlauts come out OK, since I copied and pasted them from other replies....)
R86 Music I also wonder the same! I have always tended to use “Ich möchte gerne....” but I am curious to know if “Ich hätte gerne...” comes off or sounds more appropriate.
@ R86
If you wanna be on the safe side just add "bitte".
Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte.
Ich möchte gerne einen Kaffee, bitte.
Or simply:
Einen Kaffee, bitte.
@@jaylynnw1645 Nah Ja, man hörte so etwas oftmals in einem Restaurant oder bei der Bestellung am Markt.
Infinitv: mögen (to like), Präteritum: ich mochte; Konj II: ich möchte
one of my german friends simply says "Bring mir..." it works for him.
DANA RULES💋💋💋💋💋
Hey, hier ist ein Vorschlag für ein Videothema: was sind die Unterschiede zwischen „formlich“, „förmlich“, und „formell“?
WÜRDEN Sie bitte meinen Text korrigieren?
WOULD you please ...
Ich WÜRDE gerne ... -> I WOULD like to ...
Das "W" sollte doch eine gute Eselsbrücke sein, oder?
I would like (to HAVE) a coffee -> ich HÄTTE gerne ...
I WOULD like to (do something) -> Ich WÜRDE gerne ...
„Ich will die Berge steigen“ H.Heine. Das Deutschlernen ist eine komplizierte Aufgabe, das ist ein harter Brocken.
2/12/20- 10:48a.m.- Hallo Cary. ich bin mit Lektion 123....Subjunctive.- Tschüs.Americo Ruben.
Die "Umschreibung mit "würde" benutzt man,
wenn es sonst keinen Unterschied
zur Form des Präteritums/Imperfekts gibt.
Das ist bei den regelmäßigen Verben der Fall.
ich kaufte = Präteritum/Imperfekt
ich kaufte = Konjunktiv II
Bei den regelmäßigen Verben
nimmt man daher so gut wie immer "würde".
Ich würde kaufen. Ich würde lachen.
Bei den unregelmäßigen Verben verwendet man
die korrekte Form des Konjunktivs.
"geben" ist unregelmäßig: geben, gab, gäbe. Also: Ich gäbe.
Man kann auch hier die (leichtere) Umschreibung
mit "würde" verwenden. = würde + Infinitiv
ich käme = ich würde kommen
ich träfe = ich würde treffen
Hallo Cari, ich danke dir für deine Videos.
Möchte wäre auch den Konjunktiv von dem Verb mögen, oder?
Herzlichen Glückwunsch für deinen Kanal
In restaurants I like to say "ich nehme..." and sometimes "Ich hätte gern". It seems like "Ich hätte gern" is used for very fancy situations, like when ordering wine. Awesome video. Very very good. I only picked up "ich hätte gern" from observations in Germany.
Just thinking this through about using the Subjunctive as a polite form of asking for something... It seems to me to be a Regional Variation of which country that the German Language is spoken in. I often hear " Gerne or Ich möchte gerne or Ich hätte gerne" in the northern parts of Germany. Where as in the Southern parts of Germany, I often hear, "Guten Tag, was empfehelen Sie heute? Danke Schön, dann hätte ich gerne ... und Vielen Dank für Ihre Hilfe." dann "Bitte Schön oder Vielen Dank."
The most polite and formal rituals I hear for ordering are those in Austria. Best place to learn them are here on You Tube, by watching some Austrian movies or TV Shows.
If the waiter asks you for the order, you can directly answer to his question with "ich nehme". If you tell the waiter the order without been directly asked, you use the polite "ich hätte gerne".
Ich nehme ... ist allerdings auch nicht sehr höflich. Noch flapsiger ist das in meiner Heimat gebräuchliche "Ich kriech/kriechert... (von kriegen)".
Ich lerne gerade der Konjuntiv II Vergangenheit ! Sehr schön video ! Ich liebe es Deutsch zu lernen ! Gruße aus Portugal !😁
Deutsche Sprache, schwere Sprache. ... Awo. Deutsch zu Englisch und Englisch zu Deutsch ist eigentlich noch ziemlich einfach. Würde man Sprachhürden nach Schwierigkeit messen, würde "Deutsch" auf einer Skala von 1 leicht bis 10 schwer irgendwo auf 3 oder 4 liegen. Überhaupt nicht zu vergleichen mit zum Beispiel Russisch oder Chinesisch. Als Anglizist braucht man für das Deutsche nichtmal ein anderes Alphabet lernen. Aber natürlich, wenn man von den Sprachen dieses Alphabetes ausgeht, dann ist Deutsch wohl wirklich eine der schwierigsten Sprachen, wenn nicht sogar die schwierigste Sprache, kann schon sein.
Bei uns in Österreich sagt man schon auch "würde wollen" doch das hat, obwohl beides Konjunktiv, dann eine andere Bedeutung als "wollte".
Mit dem "würde wollen" drückt man bei uns nämlich eine Unverbindlichkeit aus bzw etwas was einem angenehmer bzw lieber wäre als der aktuelle Status Quo ohne es dabei einzufordern bzw zu erwarten, dass dem "wollen" auch entsprochen wird ..kurz "ein unverbindlicher Wunsch", was die Verwendung von "wollte" dann aber täte..kurz "ein verbindlicher Wunsch".
Ich habe euch im Radio gehört, sehr schönes Interview.
Danke Ahmed 😃
Aber kann man auch sagen
"Ich machte gerne eine Reservierung"?
Also machte ist Konjunktiv II von machen. Passt dass auch in Deutsche Redewendungen als höflicher an?
Hallo Leute. Bitte, könnt ihr mir sagen ob zum Beispiel " Ich möchte gerne einen Kaffee oder Kaffe trinken". Ist es auch auf diese Weise höflich? Vielen Dank Voraus. Ich bin Cézar aus Brasilien.
Warum benutzt Dana ein Modalverb mit Infinitiv mit zu: "Ich mag zu sehen"? Wäre es nicht falsch, denn man benutzt den Infinitiv mit Modalverben fast immer ohne zu, oder?
"Korrigieren Sie bitte den Text" ist für mich norddeutschen auch schriftlich ganz einfach die "German direktness" und keinesfalls unfreundlich. Zwar auch nicht betont freundlich aber OK. Lässt man das "bitte" weg, dann wirds sehr militärisch, eher von oben herab. Das würde mein Chef an einem schlechten Tag zu mir sagen, aber niemand, der mich um einen Gefallen bittet.
Hallo! Wären Sie so nett und würden Sie bitte einen Satz für mich korrigieren? Der Satz ist so: Vorher sprach ich Deutsch immer so schnell wie möglich, weil ich so gedacht habe, wenn ich schnell sprach, hörte sich so an, dass ich fluent Deutsch sprechen konnte.
Danke euch, ich möchte es nicht übertreiben wie gut ihre Videos sind. Bezüglich der Frage "Könntest Du bitte meinen Text korrigieren?", fügt man nicht ein "mal" hinzu, oder ist die Frage genug höflich? Danke vorab :)
Es ist beides höflich. Das "mal" ist informeller.
Ich würde sagen,dass man den Konjunktiv mit den Umlauten wie zB käme,mächten,büken,beföhlen schriftlich verwenden kann.Die Struktur ist ganz einfach...Man nimmt das Verb in Präteritum und fügt man ein Umlauf hin zB backen,buk(Präteritum) im Konjunktiv büke(K2)
Noch ein Beispiel bewegen,bewogen(Präteritum),bewögen(K2)
Das geht aber nicht mit allen Verben.Es geht am meistens mit Verben,die im Präteritum ein a,u oder o haben wie zB biegen,bogen ,bögen
binden,banden,bänden
essen,aßen,äßen
Ich bin kein Lehrer aber versuchte es zu erklären wie ich den Konjunktiv 2 gelernt habe.Deshald lernt Leute das Präteritum es lohnt sich 😉
Und es funktioniert auch nur mit starken Verben. „machen“ ist aber ein schwaches Verb. Der Konjunktiv heißt darum auch nicht „mächte“, sondern „machte“.
Erster
Ich dachte der amerikanische Akzent war auf Englisch schlecht doch tchooooosch digga bei Deutsch passt es echt nicht 💩
Es wäre für Englisch sprechende einfacher gewesen zu lernen, wenn Englisch nicht seinen Konjunktiv verloren hätte :P
I prefer Konjunktiv VI b v. 2.02
ich würde sagen, ich hätte es nicht wirklich gewollt, aber wenn ich so darüber nachdenke, dann wäre es gar nicht so schlimm gewesen wenn ich es gehabt hätte.
What a coincidence, Heute habe ich Konjuntiv II gelernt. Diese Video ist super hilfreich. Danke😊
Da fehlt aber irgendwie komplett der Konjunktiv 1?
ist es korrekt ^moechte^ zu benutzen? Zb. "Ich moechte eine Reservierung machen".
Dana ist wirklich süß!
I kept waiting for the wanted adventure intro...
thank you for giving us this video....
American here. Here is how we order at restaurants...👇
“I would like...”
“Can I get...”
“I’ll have...”
“I will have...”
“I’m gonna go with...”
And if you have no manners at all...👇
“I want...”
How do you say 'correct her please' in German is ' Korrigieren Sie sie bitte.' correct ???
Das glaube ich auch. Deutsch ist super. Ich habe Deutsch lang gelernt, aber das Probleme ist daß es nicht leicht ist jemand die Geduld hat mit ein Begginer Deutsche zu sprechen.
"Beginner" heißt im Deutschen "Anfänger"
Ganz zu schweigen davon, dass selbst die meisten Deutschen einige Formen des Konjunktivs nicht bilden können, fand ich dieses Video sehr amüsant.
"Ich hätte gern einen Kaffee?" Den Satz kriegt man nicht mal raus, wenn man von ungeduldigen deutschen Kunden umzingelt ist! 🤦♂️
Ich habe es gelernt, wenn ich den Satz "Wer bekommt es?" (Wortwörtlich Who gets it?) höre, dass ich direkt sage, was ich wollte. Also: "Einen Kaffee." Punkt, aus, fertig. 😏
Selbst im Englischen könnte der Satz "Please correct my text" als Befehl und nicht als Bitte interpretiert werden.
Wenn man den Satz "Ich hätte gern" wortwörtlich als "I would gladly have" und nicht mit einem äquivalenten englischen Ausdruck wie "I would like" übersetzen würde, würde man verstehen, wie man den Ausdruck richtig anwenden sollte.
Es ist aber nicht schlimm. Wenn man viel im Kopf übersetzen muss, ist man in der Sprache noch nicht "Zuhause". Man wendet die Sprache wahrscheinlich nur in Notsituationen an. Dann ist Korrektheit egal.
Was noch witziger ist, ist man lernt als Ausländer den Konjunktiv bei indirekter Rede anzuwenden, was die Deutschen kaum machen.
Ein Beispiel ist "Er sagt, er sei krank". Meistens höre ich "Er sagt, er ist krank" *oder* (manchmal) "Er sagt, er wäre krank " (aber dann glaube ich ihm nicht, dass er tatsächlich krank ist).
Jetzt habe ich eine Frage: was ist richtig?
A Wenn ich das machen wolle, würde ich das machen.
B Wenn ich das machen wollen würde, würde ich das machen.
C Wenn ich das machen wollte, würde ich das machen.
C
Kari is a goddess. So is her American chum.
wo ist DANA geblieben? ich vermisse die gute Dana!!!
uhm ... geben - gäbe sollte auch normal klingen, oder?
verben in deutsch sind sehr einfach im vergleich zu Portugiesisch
Früget ihr mich, hülfe ich Euch gerne bei der Grammatik...
Sie sprecht sehr gut Deutsch. Begrüssungen aus Brazil!
Wäre ich der Konjunktiv, hätte ich mehr Würde.
😂😂😂
Dieses amerikanische Lächeln ist furchtbar
Den Konjungtiv benutzt man auch bei der indirekten Rede.
Ausgezeichnet Video
Wieso keine Erklärung wie....... Ich hätte gerne (Hauptwörter) / Ich möchte (Verben) ?
I cannot believe that i have never seen this video before... I love this video !!! This makes so much sense... (( maybe i did when i began learing German, but didnt understand it. )) Thank you !!! I would like to wish you a wonderful day because you have made my day today !!!
😎👍
Und was ist mit "geben - er gäbe"? Klingt das schon unnatürlich?
Diese Möglichkeit gäbe es schon und wird auch so verwendet.
Firsttttt
Ich bin sehr dankbar für ihre Aufmerksamkeit
Similar to English, then. "I was" but "if I were" and "I wish I were". Also "she was" but "if she were" and "she wishes she were".
Deutsch ist eben bei weitem die schwerste germanische Sprache.
28/5/20- 6:57A.M.- Hallo Cari.
Dana's Chanel? Where?
Ich würde gerne, die adresse haben!
❤❤❤😊😊😊
Well, in my case, I speak french and spanish first and sometimes translate it to german. Even if I've been learning german since kindergarten here in Switzerland
❤❤🎉🎉
Guten Tag! I have a question about politeness regarding modal verbs. In my German I course, I learned it is polite to ask for something using „möchten“, z. B. „Ich möchte einen Kaffee bitte“. Is that incorrect? Should someone use instead the Konjunktiv, z. B. „Ich hätte einen Kaffee bitte“?
"Ich möchte einen Kaffee bitte" sounds polite as well. The use of the Konjunktiv maybe even sounds bit more polite. ☺️
Thank you so much!!! Dankeschön!!
Omg this is so exciting to of my favorite RUclipsr colabing together 😍❤️
Auch mit anderen Verben kann man die "Original-Konjunktivform", wie Ihr das nennt, verwenden, nicht nur mit Eurer Liste von 10 Verben, z. B. mit stehen (stünde) oder bestehen (bestünde). Darüber hinaus kann man unter Umständen "würde ... sein" oder "würde... haben" auch so verwenden, mir fällt aber gerade leider kein Beispiel ein!
Es ist auch eine Generationenfrage mit der Verwendung der richtigen Konjuktivform. Ältere Menschen verwenden oft viel häufiger die richtigen Kunjunktivfornen: spräche, begänne, gewönne, stürbe. Auch in der Literatur findet man würde + Infinitv viel seltener.
Dana spricht sehr gut aber ihr Akzent ganz stark haha
Es ist lustig, dass Dana wörtlich aus dem Englischen den Satz "I would like usw." mit "ich hätte gerne usw." übersetzt. Daran hätte ich nie gedacht. Statt "ich würde gerne wissen" kann man auch "ich hätte wissen wollen" sagen, oder?
ich würde gern wissen, warum Dana so viel Ihren Kopf schüttelt? Sehr emotionales Mädchen und sehr hübsch! Amerikaner sind alle so emotional?
Sehr niedliche Sendung! Gratuliere. Leider ist das ein Fehler: "Ich hätte gerne einen Kaffee" der Satz "müsste" eigentlich weiter gehen mit "wenn es nicht schon so spät wäre." Deshalb finde ich das nicht korrekt, und ich selbst sage dabei immer: "Ich möchte bitte einen Kaffee"; denn das ist genau das, was wir ausdrücken wollen. "Ich hätte gerne diese Frisur, wenn ich mehr Haare hätte"
Also ich sage "Ich hätte gerne einen Kaffee.". Dagegen klingt "Ich möchte bitte einen Kaffee" etwas sehr komisch für mich.
@@iracingtf5051 "hätte" ist aber falsch. Ich hätte das ja richtig gefunden, wenn es nicht falsch wäre. Es hätte auch ganz anders kommen können. Ich hätte den Kuchen gern gegessen, wenn ich nicht Diabetiker wäre.
@@FalkeChr Du gehst von dem falschen "hätte" aus. Habe es noch einmal nachgeschaut und "Ich hätte gerne einen Kaffee." Ist absolut korrektes Deutsch. Dein Denkfehler ist, dass du das Konjunktiv von dem Verb "haben" bildest. In diesem Sinne hättest du dann recht. Jedoch wird hier das Verb (oder die Verbkonstruktion) "gernhaben" benutzt und somit ist der Satz komplett richtig. Es ist somit kein Fehler in der Sendung gewesen.
Gernhaben hat wieder zwei Formen:
-Ich würde gerne einen Kaffee haben. (würde + Verb)
-Ich hätte gerne einen Kaffee. (Konj. II von gernhaben)
Hoffe, ich konnte damit allen ein wenig Klarheit schaffen. Das "ich möchte bitte einen Kaffee." ist natürlich absolut richtig, ich höre das nur sehr selten in meiner Region.
@@iracingtf5051 Danke! Gut zu wissen, dass es nicht falsch ist, aber es geht mir gegen mein Sprachempfinden.
Ich sage immer zu mich selbst, und zu alle das das hören werde: "Deutsche sprache, schöner sprache!" Das helfst. wirklich...
Können wir ein Video über Haarschnitt haben? Ich bin seit 1 Jahr in Deutschland und habe immer angst beim Friseur zu sprechen. Vielleicht, weil es eine intimere Interaktion ist als ein Markt oder eine Bäckerei.
Danke! Keep up the wonderful content. You’ve helped this American so much!
Ich würde gerne gehen nach Deutschaland