🥳*Full Lyrics Here:*🥳 ----------------------------------------- Jab Ishq Sikhata Hei, Aadab-e-Khud Aagahi Translation: When Divine Love Teaches Ettiquets of the Knowing Self Khulte Heiñ Ghulamoñ Par, Asrar-e-Shahenshahi Translation: Secrets of Nobility Open Up to Servants (of Love) Miañ, Attar Ho, Rumi Ho, Raazi Ho, Ghazali Ho Translation: Sir, (Whether) It's Attaar, Rumi, Raazi, (Or) Ghazali Kuch Haath Nahiñ Aata, Bey Aah-e-Sahargahi Translation: Nothing Is Attained Without Silent Persistent Vigils Aey Taair-e-Lahooti, Uss Rizq Se Mout Achi Translation: Oh the Bird of Divine Dimension (Heaven), Death Is Better Than That Sustenance Jis Rizq Se Aati Ho, Parwaaz Meiñ Kotahi Translation: The Sustenance That Causes Negligence in Flight (Flying Higher Ever Closer to God) Dara-o-Sikandar Se, Woh Mard-e-Faqeer Ooula Translation: That Gallant Dervish Is Superior, to Dara and Alexandar Ho Jis Ki Faqeeri Meiñ Bu-e-Asadullahi Translation: A Dervish That Has Fragrance, of Lion of Allah (Hazrat Imam Ali RA) Aaeen-e-Jawañ Mardañ, Haq Goiy-o-Bebaki Translation: Character of Young Men Is ,to Speak Truth Without Hesitation Allah Ke Sheroñ Ko, Aati Naahiñ Rubahi Translation: Lions of Allah (SWT), Do Not Know (or Use) Deceit Ne Takht-o-Taaj Meiñ, Ne Lashkar-o-Sipah Meiñ Hei Translation: Neither in the Throne (of Royalty), nor in the Crown, nor in the Battalions of the Troops Jo Baat Mard-e-Qalandar Ki Baargah Meiñ Hei Translation: That Which Is in the Presence, of a Gallant Qalandar Jaan-Nasheene, Masnade Zaat-e-Ali Sehwan Meiñ Hei Translation: The Successor to the Honored Seat, of Ali's Essence, Is in Sehwan Dhoom Hei Jis Ki Falaq Par, Woh Sakhi Sehwan Meiñ Hei Translation: Most Generous, Who's Acclaim, Is Trumpeted in the Sky, Is in Sehwan !Sazina! Translation: !Instrumental Music! Damm Damm Sakhi Qadir Qalandar Mast Translation: Breath After Breath, the Generous Most Able Qalandar, Remains Enraptured (In God) !Sazina! Translation: !Instrumental Music! Ek Mard-e-Qalandar, Hama Aosaaf-e-Yagana Translation: A Gallant Qalandar Eternally Adorned, With All the Qualities of (His) Freind (God) Hamraaz-e-Haqeeqat, Kabhi Hamsaaz-e-Zamana Translation: Keeper of Secrets of Reality, Sometimes (He's) Indistinguishable From (People of) the World Woh Teer-e-Kamaañdaar, Ke Lahoot Nishana Translation: Divine Realm (Heaven) Is the Objective, of That Commander's Arrow Karte Heiñ Woh Taqseem, Tariqat Ka Khazana Translation: He Distributes, the Treasures of the Inner Path Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims as Shahbaaz the Qalandar Sultan Sakhi Shamile, Ehbaab-e-Qalandar Translation: (Hazrat) Sultan Bahu (RA) the Generous, Is (Part of the) Company of Qalandar Aur Ganj-e-Shakar Kaashife, Aadab-e-Qalandar Translation: And the Treasure-Trove of Sweetness (Hazrat Baba Fareed RA), Is Revealer of Decorum of Qalandar Konain Ki Tafseer Ke, Asbaab Qalandar Translation: Qalandar Is the Resource That (Provides), Explanation of Both Realms (Hidden & Seen) Mushkil Hei Qalandar Ke, Maqamaat Ko Paana Translation: It's Formidable to Attain, the Ranks of a Qalandar Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Yeh Arz-o-Samawaat Heiñ, Asraar-e-Qalandar Translation: These Earth and the Skies, Are Mysteries of a Qalandar Yeh Chaand Sitaare Heiñ, Talabgaar-e-Qalandar Translation: These Moons and the Stars, Are (All) Seekers of a Qalandar Yeh Shaam-o-Sahar Surate, Guftaar-e-Qalandar Translation: These Dusk and Dawns, Are Discourses of a Qalandar Hooroñ Ki Munajaat, Malayak Ka Taraana Translation: Anthem of the Angels and Angelic Seraph Maidens Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Heiñ Fitrat-e-Khamosh Ki, Awaaz Qalandar Translation: Qalandar Is the Voice of Those, That Are Naturally Silent Cherda Hei Jise Hamm Ne Woh, Hei Saaz Qalandar Translation: What We've (Now) Teased, Is the Tune of Qalandar Mukhtaar Wilayat Ke Heiñ, Shahbaaz Qalandar Translation: The Authority of Sainthood, Is Shahbaaz Qalandar Ek Kheil Hei Un Ke Liye, Dooboñ Ko Tiraana Translation: To Save the Drowning, Is (Childs) Play for Him Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Bey-Baak Hei, Bey-Khof Hei, Pindaar-e-Qalandar Translation: Unashamed and Unafraid, Is the Disposition of Qalandar Sarmaya-e-Tehqeeq Ka, Shahkaar Qalandar Translation: Monument of Wealth of Research Is Qalandar Kar Deta Hei Har Dasht Ko, Gulzaar Qalandar Translation: Qalandar Can Turn, All Barren Lands (Sad Hearts) Into Gardens Karte Heiñ Shehenshah, Gadayi Ka Bahaana Translation: Where Even Emperors, Excuse Themselves as Destitutes Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Maqsood Hei, Mas'oud Hei, Mahmood Qalandar Translation: Most Revered, Most Blessed, Most Praised Is Qalandar Alfaaz Meiñ Hota Nahiñ, Mehdood Qalandar Translation: Unbound by Any, Descriptive Words Is Qalandar Ma'bood Ki Hadoñ Meiñ Hei, Moujood Qalandar Translation: Present Within the Bounds of the Creator Is Qalandar Mehroom-e-Ata Hei Jo, Qalandar Ko Na Jaana Translation: (It's) Depravity of Bounty, to Not Recognize a Qalandar Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Ek Aan Meiñ Taqdeer Ki, Taqdeer Badal De Translation: (He Can) Alternate Divine Decree, in a Moment (With Allah's Will) Gar Musamma-o-Meher Ki, Tanveer Badal De Translation: (He Can) Create Clear Darkness, From Dark Rain Clouds Iss Khwaab-e-Mukafaat Ki, Tabeer Badal De Translation: (He Can) Change the Perception, of This Dream of Retribution Aafaaq Ko Aata Hei, Isharoñ Pe Chalana Translation: (He) Knows How to Run, the Universe by (Mere) Gestures Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Insaan Ke Rutbe Ko, Malayak Se Milaaya Translation: (He) Brought Together, the States of Humanity and Angels Zulmaat Meiñ Irfan Ka, Fanoos Jalaaya Translation: (He) Lit the Lamp, of Gnosis in the Darkness Allah Ki Rehmat Ko, Duaoñ Se Jagaaya Translation: (He) Awakened Allah's Mercy With Prayers Shaitan Sada De Ke Sholah Jhaard Ke Aana Translation: (Even) Satan Hollers, to Shed (These) Flames, Before (His) Encounter Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Ehsaas Ke Pathar Ko, Jila Aap Ne Di Hei Translation: You Have Given Life, to the (Lifeless) Stone of Consciousness Awaaz Ke Markaz Se, Sadaa Aap Ne Di Hei Translation: You Have Called Out, From the Starting Point of Sound Yeh Daulat-e-Tasneem, Aziz Aap Ne Di Hei Translation: You Have Given These Riches, of the Heavenly Fountain, Oh Beloved Aghyaar Ke Aage Na Kabhi, Sar Ko Jhukana Translation: Never Bow Your Head, to a Stranger (Foreign of Divinity) Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar Dama Damm Mast Qalandar Translation: With Each Breath, the Qalandar Remains Enraptured (In God) Qalandar Mast Qalandar Translation: Qalandar Remains Enraptured (In God) La'al Shahbaaz Qalandar Translation: (There's) La'al Shahbaaz, the Qalandar Bu Ali Shah Qalandar Translation: (There's) Bu Ali Shah, the Qalandar Rabia Basri Qalandar Translation: (There's) Rabia Basri, the Qalandar Dama Damm Mast Qalandar Translation: With Each Breath, the Qalandar Remains Enraptured (In God) Ali Da Pehla Hei Number Translation: (Hazrat) Ali (RA) (Remains) as Number One Ali Ali Ali... Translation: (Hazrat) Ali (RA)... Ali Maula, Ali Maula... Translation: (Hazrat) Ali (RA) Is the Lord Master... Ali Ali Ali... Translation: (Hazrat) Ali (RA)... Tamaam Khalq Ne Dhoonda, Juda Juda Kar Ke Translation: (I've) Searched for (Him), Disjointly Across the Creation Ali Ke Naam Ko Paaya, Khuda Khuda Kar Ke Translation: (I've) Found Ali's Name, by (Repeated Calling Out) God Ali Ali Ali... Translation: (Hazrat) Ali (RA)... Maula Ali Ali... Translation: Lord Master (Hazrat) Ali (RA)... Woh Kya Sawaal Kareñge, Faqeer Se Pehle Translation: What Will They (Angels) Ask, of a Destitute (Me in the Grave) Na Aaeiñ Ge Woh Mere, Dastageer Se Pehle Translation: They Won't Arrive Before, My Helping Hand (Sufi Master) Jo Aa Gaey Bhi Janaab-e-Ameer Se Pehle Translation: Even if They Arrive Before, (My) Honorable Chief To Bol Utthunga Munkar Nakeer Se Pehle Translation: I'll (Simply) Speak Up, to Munkar and Nakeer (Interrogating Angels) Ali Imaam-e-Manasto, Manam Ghulaam-e-Ali Translation: Ali (RA) Is My Spiritual Master, I'm Merely His Servant Hazaar Jaan-e-Girami, Fida Banaam-e-Ali Translation: (I'd) Sacrifice Myself a Thousand Times, for the Name of Ali (RA) Ali Ali Ali... Translation: (Hazrat) Ali (RA)... Maula Ali Ali... Translation: Lord Master (Hazrat) Ali (RA)... Ali Ka Martaba, Allah-o-Akbar Translation: Rank of Ali (RA) Is Immeasurable Khuda Ne Teigh Di, Ahmad Ne Dukhtar Translation: God Gave Him the Sword, Ahmad (SAW) Gave Him (His) Daughter Shab-e-Meiraaj Ko, Awaaze-e-Haidar... Translation: During the Night of Ascension, the Voice of Haidar (Hazrat Ali RA)... ...Sune Arsh-e-Mualla, Par Payambar Translation: ...Was Heard at the Empyrean, by the Messenger (SAW) Maratib Aur Kya Ho, Is Se Bardh Kar? Translation: How High Can Ranks Be Than This? Ibaadat Do Jahaañ Ki, Zarb-e-Haidar Translation: Calling Out Haidar, Is Worship in Both Realms
🥳*Full Lyrics Here:*🥳
-----------------------------------------
Jab Ishq Sikhata Hei, Aadab-e-Khud Aagahi
Translation: When Divine Love Teaches Ettiquets of the Knowing Self
Khulte Heiñ Ghulamoñ Par, Asrar-e-Shahenshahi
Translation: Secrets of Nobility Open Up to Servants (of Love)
Miañ, Attar Ho, Rumi Ho, Raazi Ho, Ghazali Ho
Translation: Sir, (Whether) It's Attaar, Rumi, Raazi, (Or) Ghazali
Kuch Haath Nahiñ Aata, Bey Aah-e-Sahargahi
Translation: Nothing Is Attained Without Silent Persistent Vigils
Aey Taair-e-Lahooti, Uss Rizq Se Mout Achi
Translation: Oh the Bird of Divine Dimension (Heaven), Death Is Better Than That Sustenance
Jis Rizq Se Aati Ho, Parwaaz Meiñ Kotahi
Translation: The Sustenance That Causes Negligence in Flight (Flying Higher Ever Closer to God)
Dara-o-Sikandar Se, Woh Mard-e-Faqeer Ooula
Translation: That Gallant Dervish Is Superior, to Dara and Alexandar
Ho Jis Ki Faqeeri Meiñ Bu-e-Asadullahi
Translation: A Dervish That Has Fragrance, of Lion of Allah (Hazrat Imam Ali RA)
Aaeen-e-Jawañ Mardañ, Haq Goiy-o-Bebaki
Translation: Character of Young Men Is ,to Speak Truth Without Hesitation
Allah Ke Sheroñ Ko, Aati Naahiñ Rubahi
Translation: Lions of Allah (SWT), Do Not Know (or Use) Deceit
Ne Takht-o-Taaj Meiñ, Ne Lashkar-o-Sipah Meiñ Hei
Translation: Neither in the Throne (of Royalty), nor in the Crown, nor in the Battalions of the Troops
Jo Baat Mard-e-Qalandar Ki Baargah Meiñ Hei
Translation: That Which Is in the Presence, of a Gallant Qalandar
Jaan-Nasheene, Masnade Zaat-e-Ali Sehwan Meiñ Hei
Translation: The Successor to the Honored Seat, of Ali's Essence, Is in Sehwan
Dhoom Hei Jis Ki Falaq Par, Woh Sakhi Sehwan Meiñ Hei
Translation: Most Generous, Who's Acclaim, Is Trumpeted in the Sky, Is in Sehwan
!Sazina!
Translation: !Instrumental Music!
Damm Damm Sakhi Qadir Qalandar Mast
Translation: Breath After Breath, the Generous Most Able Qalandar, Remains Enraptured (In God)
!Sazina!
Translation: !Instrumental Music!
Ek Mard-e-Qalandar, Hama Aosaaf-e-Yagana
Translation: A Gallant Qalandar Eternally Adorned, With All the Qualities of (His) Freind (God)
Hamraaz-e-Haqeeqat, Kabhi Hamsaaz-e-Zamana
Translation: Keeper of Secrets of Reality, Sometimes (He's) Indistinguishable From (People of) the World
Woh Teer-e-Kamaañdaar, Ke Lahoot Nishana
Translation: Divine Realm (Heaven) Is the Objective, of That Commander's Arrow
Karte Heiñ Woh Taqseem, Tariqat Ka Khazana
Translation: He Distributes, the Treasures of the Inner Path
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims as Shahbaaz the Qalandar
Sultan Sakhi Shamile, Ehbaab-e-Qalandar
Translation: (Hazrat) Sultan Bahu (RA) the Generous, Is (Part of the) Company of Qalandar
Aur Ganj-e-Shakar Kaashife, Aadab-e-Qalandar
Translation: And the Treasure-Trove of Sweetness (Hazrat Baba Fareed RA), Is Revealer of Decorum of Qalandar
Konain Ki Tafseer Ke, Asbaab Qalandar
Translation: Qalandar Is the Resource That (Provides), Explanation of Both Realms (Hidden & Seen)
Mushkil Hei Qalandar Ke, Maqamaat Ko Paana
Translation: It's Formidable to Attain, the Ranks of a Qalandar
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Yeh Arz-o-Samawaat Heiñ, Asraar-e-Qalandar
Translation: These Earth and the Skies, Are Mysteries of a Qalandar
Yeh Chaand Sitaare Heiñ, Talabgaar-e-Qalandar
Translation: These Moons and the Stars, Are (All) Seekers of a Qalandar
Yeh Shaam-o-Sahar Surate, Guftaar-e-Qalandar
Translation: These Dusk and Dawns, Are Discourses of a Qalandar
Hooroñ Ki Munajaat, Malayak Ka Taraana
Translation: Anthem of the Angels and Angelic Seraph Maidens
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Heiñ Fitrat-e-Khamosh Ki, Awaaz Qalandar
Translation: Qalandar Is the Voice of Those, That Are Naturally Silent
Cherda Hei Jise Hamm Ne Woh, Hei Saaz Qalandar
Translation: What We've (Now) Teased, Is the Tune of Qalandar
Mukhtaar Wilayat Ke Heiñ, Shahbaaz Qalandar
Translation: The Authority of Sainthood, Is Shahbaaz Qalandar
Ek Kheil Hei Un Ke Liye, Dooboñ Ko Tiraana
Translation: To Save the Drowning, Is (Childs) Play for Him
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Bey-Baak Hei, Bey-Khof Hei, Pindaar-e-Qalandar
Translation: Unashamed and Unafraid, Is the Disposition of Qalandar
Sarmaya-e-Tehqeeq Ka, Shahkaar Qalandar
Translation: Monument of Wealth of Research Is Qalandar
Kar Deta Hei Har Dasht Ko, Gulzaar Qalandar
Translation: Qalandar Can Turn, All Barren Lands (Sad Hearts) Into Gardens
Karte Heiñ Shehenshah, Gadayi Ka Bahaana
Translation: Where Even Emperors, Excuse Themselves as Destitutes
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Maqsood Hei, Mas'oud Hei, Mahmood Qalandar
Translation: Most Revered, Most Blessed, Most Praised Is Qalandar
Alfaaz Meiñ Hota Nahiñ, Mehdood Qalandar
Translation: Unbound by Any, Descriptive Words Is Qalandar
Ma'bood Ki Hadoñ Meiñ Hei, Moujood Qalandar
Translation: Present Within the Bounds of the Creator Is Qalandar
Mehroom-e-Ata Hei Jo, Qalandar Ko Na Jaana
Translation: (It's) Depravity of Bounty, to Not Recognize a Qalandar
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Ek Aan Meiñ Taqdeer Ki, Taqdeer Badal De
Translation: (He Can) Alternate Divine Decree, in a Moment (With Allah's Will)
Gar Musamma-o-Meher Ki, Tanveer Badal De
Translation: (He Can) Create Clear Darkness, From Dark Rain Clouds
Iss Khwaab-e-Mukafaat Ki, Tabeer Badal De
Translation: (He Can) Change the Perception, of This Dream of Retribution
Aafaaq Ko Aata Hei, Isharoñ Pe Chalana
Translation: (He) Knows How to Run, the Universe by (Mere) Gestures
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Insaan Ke Rutbe Ko, Malayak Se Milaaya
Translation: (He) Brought Together, the States of Humanity and Angels
Zulmaat Meiñ Irfan Ka, Fanoos Jalaaya
Translation: (He) Lit the Lamp, of Gnosis in the Darkness
Allah Ki Rehmat Ko, Duaoñ Se Jagaaya
Translation: (He) Awakened Allah's Mercy With Prayers
Shaitan Sada De Ke Sholah Jhaard Ke Aana
Translation: (Even) Satan Hollers, to Shed (These) Flames, Before (His) Encounter
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Ehsaas Ke Pathar Ko, Jila Aap Ne Di Hei
Translation: You Have Given Life, to the (Lifeless) Stone of Consciousness
Awaaz Ke Markaz Se, Sadaa Aap Ne Di Hei
Translation: You Have Called Out, From the Starting Point of Sound
Yeh Daulat-e-Tasneem, Aziz Aap Ne Di Hei
Translation: You Have Given These Riches, of the Heavenly Fountain, Oh Beloved
Aghyaar Ke Aage Na Kabhi, Sar Ko Jhukana
Translation: Never Bow Your Head, to a Stranger (Foreign of Divinity)
Shahbaaz Qalandar Jinhe, Kehta Hei Zamana
Translation: Who the World Claims, as Shahbaaz, the Qalandar
Dama Damm Mast Qalandar
Translation: With Each Breath, the Qalandar Remains Enraptured (In God)
Qalandar Mast Qalandar
Translation: Qalandar Remains Enraptured (In God)
La'al Shahbaaz Qalandar
Translation: (There's) La'al Shahbaaz, the Qalandar
Bu Ali Shah Qalandar
Translation: (There's) Bu Ali Shah, the Qalandar
Rabia Basri Qalandar
Translation: (There's) Rabia Basri, the Qalandar
Dama Damm Mast Qalandar
Translation: With Each Breath, the Qalandar Remains Enraptured (In God)
Ali Da Pehla Hei Number
Translation: (Hazrat) Ali (RA) (Remains) as Number One
Ali Ali Ali...
Translation: (Hazrat) Ali (RA)...
Ali Maula, Ali Maula...
Translation: (Hazrat) Ali (RA) Is the Lord Master...
Ali Ali Ali...
Translation: (Hazrat) Ali (RA)...
Tamaam Khalq Ne Dhoonda, Juda Juda Kar Ke
Translation: (I've) Searched for (Him), Disjointly Across the Creation
Ali Ke Naam Ko Paaya, Khuda Khuda Kar Ke
Translation: (I've) Found Ali's Name, by (Repeated Calling Out) God
Ali Ali Ali...
Translation: (Hazrat) Ali (RA)...
Maula Ali Ali...
Translation: Lord Master (Hazrat) Ali (RA)...
Woh Kya Sawaal Kareñge, Faqeer Se Pehle
Translation: What Will They (Angels) Ask, of a Destitute (Me in the Grave)
Na Aaeiñ Ge Woh Mere, Dastageer Se Pehle
Translation: They Won't Arrive Before, My Helping Hand (Sufi Master)
Jo Aa Gaey Bhi Janaab-e-Ameer Se Pehle
Translation: Even if They Arrive Before, (My) Honorable Chief
To Bol Utthunga Munkar Nakeer Se Pehle
Translation: I'll (Simply) Speak Up, to Munkar and Nakeer (Interrogating Angels)
Ali Imaam-e-Manasto, Manam Ghulaam-e-Ali
Translation: Ali (RA) Is My Spiritual Master, I'm Merely His Servant
Hazaar Jaan-e-Girami, Fida Banaam-e-Ali
Translation: (I'd) Sacrifice Myself a Thousand Times, for the Name of Ali (RA)
Ali Ali Ali...
Translation: (Hazrat) Ali (RA)...
Maula Ali Ali...
Translation: Lord Master (Hazrat) Ali (RA)...
Ali Ka Martaba, Allah-o-Akbar
Translation: Rank of Ali (RA) Is Immeasurable
Khuda Ne Teigh Di, Ahmad Ne Dukhtar
Translation: God Gave Him the Sword, Ahmad (SAW) Gave Him (His) Daughter
Shab-e-Meiraaj Ko, Awaaze-e-Haidar...
Translation: During the Night of Ascension, the Voice of Haidar (Hazrat Ali RA)...
...Sune Arsh-e-Mualla, Par Payambar
Translation: ...Was Heard at the Empyrean, by the Messenger (SAW)
Maratib Aur Kya Ho, Is Se Bardh Kar?
Translation: How High Can Ranks Be Than This?
Ibaadat Do Jahaañ Ki, Zarb-e-Haidar
Translation: Calling Out Haidar, Is Worship in Both Realms
Beautiful! Thank you for sharing Ali Bhaijaan 🙏
Thank you for your continuous support little brother.
Beautiful Qawwali. Thank you.
I'm glad you liked it Big Brother.
Brilliant Qawwal. Aziz Mians unique style and verses make one deliberate deeply on each line. 🎉👌