[CN] 중국어 공부 - 드라마 보다가 드는 생각 중국중국어와 대만중국어 같아요? 달라요?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 окт 2024

Комментарии • 42

  • @gwajadanji
    @gwajadanji 10 месяцев назад +2

    이런 차이가 있었군요. 잘 배워갑니다! 감사.

  • @XYZ-qv7kx
    @XYZ-qv7kx 2 года назад +7

    중국인(or중국식 중국어배운한국인)이 번체자(대만식중국어)로 된 책이나 핸드폰 문자같은걸 해석본같은거 없이 이해 할 수 있을까요? 반대로 대만이 간체자도요

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  2 года назад

      중국인 친구한테 물어보니깐 번체자를 보면 유추해서 이해는 가능한데, 막상 쓰려고 하려면 힘들다고 하더라고요. 😅 저는 번체자를 먼저 배우고, 나중에 간체자를 배웠거든요. 책이나 문자같은 걸 보는데 이해할 수 있어요. 번체에서 간체로 더 간략해지니깐 수월한 느낌이더라고요.

    • @XYZ-qv7kx
      @XYZ-qv7kx 2 года назад

      @@HyonaTV 글은 그렇고...대화할땐 별 차이없죠? 몇개 다른단어는 문맥상 유추가능할거같고 각 국가의 영화나 뉴스 볼때는 잘 보죠?

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  2 года назад +1

      @@XYZ-qv7kx 네네. 저는 어릴 때부터 한자를 배워서 번체자를 먼저 배웠어요. 번체자 배우고 간체자가 편해지는 건 중국어 원서를 읽으니깐 금방 편해지더라고요. (대만 원서책들이요.) 가끔 획순이 많아서 헷갈릴 때는 저도 찾아보긴 했었어요. 그리고 한자를 알고 중국어를 배우니깐 고등학교때 제2외국어 공부하면서 자연스럽게 번체자랑 간체자랑 비교했던 것 같아요. 딱 숫자로 어느정도 걸렸다고 말씀드리기는 애매하지만, 번체에서 간체로 가는건 그렇게 어렵지는 않은 것 같아요. 🤔😊

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  2 года назад

      @@XYZ-qv7kx 네네. 대만어 방언을 사용하지 않는 한 대화할 때는 의사소통 가능해요. (저도 민남어는 잘 몰라요.😅) 하지만 각국의 드라마, 뉴스, 영화에서 자막이 다 나와서 이해하는 데 어려움 없었어요. 물론 대만 사람들이 어기조사를 많이 쓰긴 해요. 우리나라에서도 모든 사람들이 한국어를 하는데 대구 사람들의 사투리가 귀엽게 들린다고 하잖아요. 그런 것처럼 어투는 약간 다를 수 있어요. 그리고 대만에서 쓰는 단어들이 있구요.
      제가 중국인 친구한테 대만사람들이 하는 말 못 알아듣냐고 물어보니, 알아들을 수는 있다고 하는데 말투는 다르다고 하더라고요. ㅎㅎㅎ

    • @XYZ-qv7kx
      @XYZ-qv7kx 2 года назад

      @@HyonaTV 감사해용

  • @tannay81
    @tannay81 Год назад +1

    아 궁금했었는데, 이렇게 속시원히 알려주셔서 감사해요~♡♡♡♡

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  Год назад

      정말요? 앞으로도 많은 표현들 영상으로 준비해볼게요 ❤️

  • @하밴드
    @하밴드 3 дня назад

    선생님 중국어를 좀 배워서 원어민 수준으로 하고싶어서 대만으로 어학연수 가면 대만어를 잘하고 푸퉁화도 잘할수 있을가요?

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  День назад +1

      대만에 가셔서 중국어를 공부하시면 보통화 알아들으시는데는 괜찮으실 거에요. 😊저도 대만 친구들이랑 보통화로 대화할 때 의사소통 하는데 문제 없거든요. 하지만 대만에서는 번체자, 중국에서는 간체자를 쓴다는 차이점이 있어요. (번체자가 복잡해서 공부할 때 좀 더 힘들긴 하지만요.) 물론 발음차이도 있고, 어휘도 다른점도 있지만 그래도 서로 소통하실 수 있어요.
      저같은 경우는 북경에서 있었지만, 대만 드라마를 워낙 좋아해서 대만 드라마 보면서 억양, 말투 이런걸 배웠거든요. 제가 느끼기엔 대만어, 보통화 완전히 다른 건 아닌깐 많이 걱정 안 하셔도 될 것 같아요. 😊❤️ 도움 되셨길 바래요❤️💕

  • @TV-hx5km
    @TV-hx5km 2 года назад +2

    효나샘이 어기조사를 왜 자주 쓰셨는지 이해됐어요. 잘 봤어요. 대드 로코재밌죠^^

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  2 года назад

      ㅋㅋㅋㅋㅋ 대만 드라마 영향때문에 어기조사가 입에 붙어서요 ㅋㅋㅋ

  • @거누채널
    @거누채널 Год назад

    완전 잘 들었습니다! 예시를 조금 더 말씀해주시면 더 좋을 것 같아요!

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  Год назад +1

      아~ 피드백해주셔서 감사합니다. 😊😍참고해서 나중에 대만어 , 중국어 비교영상 만들게 되면 많은 예시로 알려드릴게요 ❤️👍🏻

  • @TheZz9rack
    @TheZz9rack 9 месяцев назад

    중국어와 대만어 언어의 순서(어순)은 거의 흡사한 수준인가요? 거의 똑같은 수준이라 봐도 될까요?

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  9 месяцев назад +5

      중국어와 대만어 어순은 같아요. 다만 어휘와 글자가 다르고, 방언이라서 어투가 달라요. 그래서 대만사람과 중국사람이 소통하는데 문제없어요 👍🏻

  • @원s-x8h
    @원s-x8h 9 месяцев назад +1

    영국영어 미국영어 같은격인가요?

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  9 месяцев назад +2

      정확하게 같은 격은 아니지만 비슷한 격이에요 . 영어로 중국어를 보통화 (Mandarin)와 광동화 (Cantonese) 이렇게 비교 많이 해요. 😊

  • @backdrum
    @backdrum 8 месяцев назад

    중국과 대만이 다른 나라인데
    대만어를 대만어라고 하지 않고 대만중국어라고 하면 대만 사람들이
    기분 나빠하지 않을까요?😢

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  8 месяцев назад +1

      그래서 대만어를 国语 라고 하고, 중국 대륙에서 쓰는 중국어를 汉语라고 해요. 댓글 달아주신 거 보고, 제가 대만어와 중국어라고 썼어야 했는데… 제가 생각이 짧았나봐요. 😢🥹그래도 조언해주셔서 감사합니다 ❤️

    • @원s-x8h
      @원s-x8h 2 месяца назад

      뭐라고 읽나요? 저는 한자를 잘모름

    • @Dawn-jb8dn
      @Dawn-jb8dn Месяц назад +2

      대만에서 표준어로 쓰이는 중화민국 國語와 대만의 지역방언인 臺灣語는 전혀 다른 말입니다.
      또한 표기시 간체자를 사용해서도 안됩니다.

    • @Ngjgkyiyydgxh
      @Ngjgkyiyydgxh Месяц назад

      중화민국=대만

  • @멸공의횃불-g1f
    @멸공의횃불-g1f Год назад +1

    대만인과 중국인이 통역없이 대화가능한가요?

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  Год назад +5

      네. 가능해요. 대만인친구와 중국인 친구가 서로 통역 없이 가능하더라고요. 물론 대만 방언, 중국 방언만 쓰면 못 알아들을 때도 있지만요. 우리도 제주도 사투리를 쓰면 잘 못 알아듣는 느낌인 것처럼요. ❤️

    • @원s-x8h
      @원s-x8h 4 месяца назад

      우리도 북한사람하고 대화 통역없잖아요 그격

  • @gwajadanji
    @gwajadanji 10 месяцев назад

    넙짜나요가 아니라 넓잖아요 입니다

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  10 месяцев назад

      감사합니다. 무의식중에 “넙짜나요”라고 해버렸네요. 알려주셔서 감사합니다 😊🥰

  • @gigichiu6670
    @gigichiu6670 Год назад +1

    중국남쪽에는 兒化音쓰지 않습니다

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  Год назад

      맞아요! 중국 남쪽 지방에서는 쓰지 않아요. 제가 북쪽지방이라고 언급하는 걸 깜빡했어요. 儿化音은 북경에서 많이 씁니다~ 😊👍🏻

  • @로힝이
    @로힝이 6 месяцев назад +1

    타이완 남바완 프리 티벳 중국 분열 기원

  • @원s-x8h
    @원s-x8h 9 месяцев назад

    나니는 일본어인데ㅋㅋ

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  9 месяцев назад +3

      なに?는 일본어로 “뭐”라는 뜻이죠. 중국어로 那你라고 하면 “그러면 너는”이라는 뜻이에요. 이때 那는 那么와 같은 뜻이에요. 😊❤️

    • @의중-f3e
      @의중-f3e 4 месяца назад +2

      무식하면 용감하네

  • @崔兴均雪峰1
    @崔兴均雪峰1 2 года назад

    대만여행 갔을 때 들리는 것이 묘하게 달리 들리더군요. 그런데 마주하여 대화할 땐 보통화로 말하면 전혀 문제가 없더라구요.
    저는 아직도 어기조사 사용이 어렵네요 ㅎㅎ

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  2 года назад

      어기조사 사용이 어려우신다면 대만 드라마 많이 보시면 많이 친숙해지실 거에요 ❤️ㅎㅎ 대만에서도 보통화로 의사소통 하시는데는 문제없어용 👍🏻

  • @원s-x8h
    @원s-x8h 2 месяца назад +1

    영국영어 미국영어 북한말 남한말 격인가요?

    • @HyonaTV
      @HyonaTV  2 месяца назад +3

      네네~ 비슷한 개념이라고 생각하시면 될 것 같아요. 중국어는 보통화이고, 대만어는 민남어라는 방언을 써요. 그래서 쓰는 글자도 중국어는 간체자, 대만은 번체자를 써요~ 도움되셨길 바래요. ❤️