Shajarian kurdish subtitle محمد رضا شجریان دشتستانی
HTML-код
- Опубликовано: 4 сен 2021
- Copyright disclaimer
Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for 'Fair Use' for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research, Fair use is a permitted by copyright statute that might otherwise be infringing, Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
شنو هذا محمد رضا الله يرحمه وسكنه الفردوس الاعلى
نه یار و همدمی نه آشنایی ......
محمد شجريان الحب
ايران الفن والشعر والتصوف والفلسفة والفلك والعلم...بارك الله فيكم
واقعا که عالی و دلنشین است اصلا موسیقی و آواز سنتی به خاطر استفاده از سازهای طبیعی به روح و روان آدمیزاد چنگ می زند
احسنتم النشر 🌹❤❤
شفهمتي انتي🙄
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
zande bad tamam irani ha , zaban semnani va mazandrani kheyle ba kurdi shebhat dareh va kalamt ke kurdi estafadeh mekoneh ham dar zaban pars hast ham semnani faghat nofoz arabi dar kurdi kam tar hast
🥰😥😰😢
فغونم واتا چی ؟
خەم و خەفەتێکی کەوا ڕێگای دەرچونی نیە. ئازار، ڕەنجەڕۆ. مانەی تری زۆرە بەڵام بەکۆی گشتی بۆ هۆکار ئازار و خەفەتێکی زۆر بەکار دەهێنرێت
شو اسم هاد مقام
Sazo avaz (Dashtestani)
دشتی من مقام البیات