ใช่มะ คิดมานานทำไมไม่เขียน ti tu ให้มันรู้แล้วรู้แรดไปเลย เขียน chi ทำไม ให้คนมาตี กับ shi อีก คนเริ่มเรียนภาษาที่ยังไม่รู้ว่าต้องเริ่มจากการฟัง ไปซื้อหนังสือมานั่งท่องจำเองก็พังหมด แต่เราก็แก้อะไรไม่ได้เนอะ แก้ที่ตัวเรา อย่าคิดตามความเข้าใจตัวเอง ให้เน้นฟังเยอะๆจ้า อย่าลืมเริ่มจากการฟังนะคะ ย้ำเลย
เอาภาษาไทยไปเทียบเสียงภาษาญี่ปุ่น บอกเลยว่าพังเรียบร้อย ยังงงอยู่ว่าใครมันเป็นคนเทียบเสียง แนะนำว่าใครจะอ่านภาษาญี่ปุ่น อย่าเทียบเด็ดขาด เรียนอยู่ปี3ยังเจอรุ่นน้องอ่านแบบที่อาจารย์ว่าอยู่เลย- -
ผมเจอบ่อยครับ เอามาถามว่าคำนี้แปลว่าอะไร แล้วประเด็นคือคำที่เอามาถาม เขียนภาษาไทยเทียบเสียง ถามเลยครับ
ส่วนตัวผมอคติตรงนี้อยู่แล้วครับ จะเน้นไปที่ตัวญี่ปุ่นโดยตรงครับ แต่โรมันจิสำหรับคนเรียนใหม่พอว่า แต่พอชำนาญไปละ โรมันจิไม่จำเป็นกับเราอีกเลย
สอนแบบฮาร์ตคอ เซนเซดูร้อนแรงมากครับ 🔥🔥🔥
ผมว่าเซนเซโมโหจริงๆเพราะย้ำแบบไม่พักเลย สำหรับคนที่เรียนผ่านมาแล้ว ตลกเซนเซโกรธ :)
เข้าใจเค้าใช่ป่ะ 😅😂
เซนเซโมโหได้น่ารักมากค่ะ5555 ขอบคุณมากค่ะสับสนระหว่าง しกับちเเล้วก็เข้าใจว่า つ อ่านว่าทสึ มาดูคริปนี้เข้าใจตาสว่างเลยขอบคุณมากค่ะเซนเซ😄
ขอบคุณที่ดูคลิปค่า ดีใจที่ได้ประโยชน์ค่า แอคติ้งเกินไปหน่อย 555
เอ๋า มีคนอ่านว่า ทะ-สึ ด้วยหรอ555
มีนะ นี่แบบตบหน้าผากตัวเองเลย
มีครับ สมัยนักร้องญี่ปุ่นดัง ๆ (จำรุ่นไม่ได้)ก็มีแต่คนอ่านชื่อนักร้อง ซึบาสะ ว่า ทะสึบาสะ ผมงง ถามมัน เพื่อนมันก็บอกอ่านงี้
เคยค่ะ ในหนังสือ เล่มนึง 555555
ใช่ๆ
@@aoysensei Tsu เขียนเป็น "ทสึ" ก็ถูกอยู่แล้ว แค่คุณอ่านและเข้าใจผิดไปเอง
"ทส" คือ พยัญชนะ1ตัว ถ้าเอามาเทียบกับภาษาไทย เพราะว่าในภาษาญี่ปุ่นไม่มีการแบ่งพยัญชนะกับสระออกจากกัน จะนับรวมเป็น1เสียง ไม่ใช่เอามาอ่านแบบคนไทยเป็น "ทะสึ", อันนี้ก็เขียนตรงกับภาษาอังกฤษ"Tsu" ฉะนั้้นเวลาเขียนเป็นภาษาไทยจึงเขียนด้วยคำว่า"ทสึ"หรือ"ทซึ"
ตามที่คุณบอกว่า"つ" ต้องเขียนว่า "สึ" อันนั้นผิด เพราะว่า"สึ", "ซึ" จะไปตรงกับเสียง"す"ต่างหาก
วิธีการออกเสียงつ[ t͡sɯ ] คือ
[ t͡s ] の発音は、[ t ] と同じく「歯茎」と呼ばれる場所(上前歯の根本)で作られます。
その「歯茎」に舌先をくっつけ、離した瞬間に「スキマ音」を作り出す「破擦音」と呼ばれる方法で発音されます。
ความหมาย ก็คือ ให้เอาปลายลิ้นไปแต่ที่เหงือก(โคนของฟันบน) แล้วทำปากเพื่อจะออกเสียง"t" (อันนี้คือการกักลมไว้ที่หลังฟันบน) แล้วพอปล่อยลิ้น ก็ให้ทำเสียงลมรั่วออกมาตามไรฟันและเปล่งเสียงออกมาแบบเดียวกับ"ส"และ"ซ"(=スキマ音)
ต่อมาก็คือ เสียง"ち" , "chi", [ t͡ɕi ] อันนี้ก็ไม่ได้อ่านว่า"ทิ" เหมือนที่คุณบอก จริงๆ ต้องอ่านว่า"จิ" ใกล้เคียงกับ"จ"ของภาษาไทย แต่เป็น"จ"ที่มีลมรั่วออกมาด้วย
ビックリする事実ですが、「た行」には3つの子音が入れ混じっています。
アルファベットで書いてみると「仲間はずれ」になっているものがわかると思います。
そうです。「chi(ち)」と「tsu(つ)」です。
実は「ち」と「つ」の子音は [ t ] の発音ではないため「た行」ではない「本来の行」に入るべきなのです。
本来の分類
ち➡ちゃ行
つ➡つぁ行
[ t͡ɕ ] は、[ t ] を発音するときの位置だけでなく、少し後ろの位置も含んだ広範囲の位置に舌を配置します。
専門的には「歯茎」と呼ばれる部分と、「硬口蓋」と呼ばれる部分です。
破裂音+摩擦音である破擦音で発音するのが [ t͡ɕ ] です。
ข้อมูลของつกับち อ้างอิงมาจากลิงค์ด้านล่างนี้นะครับ ลองเข้าไปอ่านดู
(ทุกคำพูดของภาษาญี่ปุ่น ผมลอกมาจากในลิงค์ทั้งหมด)
ipa-mania.com/japanese-ta-cha-tsa/
ส่วนเสียงし ก็จะใกล้เคียง"ชิ"กับ"ฉิ" ต่างกันนิดเดียวตรงที่しจะมีการพ่นลมออกมาด้วย(ไม่เยอะเท่า"sh"ของภาษาอังกฤษ) ส่วน"ช" เป็นเสียงไม่พ่นลม
แล้วทำไมถึงเป็น"ช"กับ"ฉ" ไม่ใช่เป็นแค่"ช"อย่างเดียเหรอ? เพราะว่า"ช"กับ"ฉ" มันก็คือเสียงเดียวกัน ลองไปดูอักษรต่ำคู่กับอักษรสูง สังเกตุเห็นไหมว่าอักษรสองชุดนี้ จะมีเสียงที่เหมือนกันอยู่แค่ต่างรูป เช่น ช่อง=ฉ้อง, ข้า=ค่า เป็นต้น และเมื่อรวมทั้งอักษรต่ำเดี่ยวกับอักษรสูงเข้าด้วยกัน จะสามารถผันได้ครบทั้งห้าเสียงเหมือนกับอักษรกลาง ฉะนั้นสรุปได้ว่า ทั้งสองอักษรนี้คือเสียงเดียวกัน แต่โดนจับแยกออกให้เป็นสองชุดเท่านั้นเอง ยกตัวอย่างเช่น 選手กับ手段 手ตัวแรกออกเสียง"ฉ" อีกตัวออกเสียง"ช"
ตารางผันวรรณยุกต์ ดูได้ตามลิงค์ด้านล่าง
sites.google.com/site/teacheroraya/kar-phan-wrrnyukt
นอกจากคลิปนี้แล้ว ผมเคยเห็นปกคลิปอันอื่นของคุณด้วยที่สะกดผิด รู้สึกว่าจะเป็นคลิปที่สอนเรื่องคำว่า"了解" แล้วเขียนในปกคลิปว่า"เรียวไก"
อันนี้ก็เขียนผิดนะครับ จริงๆ ต้องเป็น"เลียวไค" เพราะว่า"r"จะตรงกับเสียง"ล" ไม่ใช่เสียง"ร" อันนี้ไปฟังจากช่องRUclipsด้านล่างนี้ได้เลย นาทีที่9.49
ruclips.net/video/HoJXNB24iio/видео.html
และเสียง"k" ก็ไม่ใช่เสียง"ก"ด้วย แต่จะใกล้เคียงกับเสียง"ข"หรือ"ค"ต่างหาก ต่างกันตรงที่ภาษาญี่ปุ่นใช้โคนลิ้น แต่ในภาษาไทยใช้กลางลิ้นเป็นจุดกักเสียง
[ k ] の発音をしているときの口のなかはどうなっているでしょうか?
意外と知られていませんが、舌の根本が、口の奥のほうの上あごに触れて出る音です。
一瞬だけ触れ、破裂させるようにして音を出すので「破裂音」と呼ばれています。
ส่วนเสียง"g" จะต่างกับ"k" ก็แค่เพิ่มเสียงสั่นที่คอเข้าไปเท่านั้นเอง ด้วยที่ว่าเสียง"g"เป็นเสียงสั่นในลำคอและใช้โคนลิ้นกักเสียง เสียงจึงขึ้นจมูกไปบางส่วน เลยทำให้บางครั้งคนไทยฟังแล้วได้ยินคล้ายกับเสียง"ง" แต่จริงๆแล้วเป็นเสียงคล้ายกับเสียง"ก" และมีเสียงสั่นในลำคอเหมือนกับ"z"
[ g ] の発音は、 [ k ] と完全に同じ構えです。
どこが違うのかというと、のどを振動させて声を出しているかどうかだけ。
そのため、のどを振動させない [ k ] は「無声軟口蓋破裂音」、 [ g ] は「有声軟口蓋破裂音」と呼びます。
ข้อมูลของかกับが อ้างอิงมาจาก
ipa-mania.com/voiced-sound-mark/
ขอทิ้งท้ายด้วยภาษาญี่ปุ่นที่คนไทยเขียนผิดบ่อยๆ
東京 x โตเกียว
大阪 x โอซาก้า
新潟 x นีงาตะ
長崎 x นางาซากิ
マンガ x มังงะ
ガチャ x กาชา
照り焼き x เทอริยากิ
エリンギ x เออรินจิ หรือ ออรินจิ
トンカツ x ทงคัตสึ
トンコツ x ทงคตสึ
抹茶 x มัจฉะ
絵文字 x อีโมจิ
อาจจะเป็นเพราะบางคนติดมาจากการเขียนโรมาจิกันมั้งครับ จาก tsu กลายเป็น ทสึ ซ้ะงั้น หรือ chi ก็ดันเอาไปเป็น ฉิ ต้องให้กลับไปทวนคอร์ส 101 ใหม่ 笑笑笑
รู้สึกได้ประโยชน์มากเลยค่ะ ขอบคุณสำหรับคลิปสุดเดือดนี้ค่ะ ชอบ55555
ขอบคุณที่ดูคลิปจ้า ดีใจที่เปฌนประโยชน์นะคะ
ได้ประโยชน์จริงๆครับ พูดผิดมาตลอดสองสามปี ขอบคุณมากนะครับ คนญี่ปุ่นชอบบอก ผมหาทางแก้มาตลอด
ขอบคุณที่ดูคลิปจ้า ดีใจที่คลิปมีประโยชน์นะคะ
เข้าใจง่ายมากเลย เราศึกษาการออกเสียงเอาไว้ร้องเพลง ขอบคุณค่ะ
มีประโยชน์มากๆเลยครับ ตอนแรกๆที่อ่านตอนตัวつยังเป็นสึอยู่เลย5555ตอนนี้เข้าใจแล้วขอบคุณมากจริงๆครับเซนเซย์~~🙏🏻❤️🥺✨
มีประโยชน์มากๆเลยค่ะ ;-; แบบว่าส่วนตัวมีพื้นฐานและรู้อยู่แล้วว่ามันออกเสียงยังไงแต่พอฟังคลิปนี้แล้วสังเกตเรื่องการวางลิ้นกับออกเสียงตามไปด้วย มันดีกว่าเดิมเยอะเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ
น้องๆสามารถดูคลิปลับ คอร์ส Minna1-4 รวม 150 คลิป โดยการสมัครสมาชิก 900บ/ด คลิก bit.ly/3tITXU1 เนื้อหาเข้มข้นคลิปละ 1-1.5 ช.ม. แถมเพิ่ม คอร์ส N5 จ้า ด่วน! และเพิ่มเพื่อนในไลน์ รับคลิปเรียนภาษาญี่ปุ่นฟรีส่งตรงทุกสัปดาห์ Line @aoysensei (มี@) หรือคลิก nav.cx/j0B7wwc
สรุปแบบง่าย ๆ
し ชิ ตัวนี้ ชอ ช้าง เต็มที่ในภาษาไทยเลยครับ
ち ตัวนี้คือ ทฺชิ เสียง ท กับ ช ผสมกัน(ควบกล้ำกัน) ฐานเสียงปุ่มเหงือกฟันบนแตะกันกึ่งเสียดแทรก(t͡ɕ)
す สุ ตัวนี้ ซ โซ่ เต็มที่ในภาษาไทยเลยครับ
つ ตัวนี้คือ ทฺสึ เสียง ท กับ ส ผสมกัน(ควบกล้ำกัน) ฐานเสียงปุ่นเหงือกฟันบนแตะกันเสียงเสียดแทรก(t͡s)
ชอบคอนเทนส์แบบนี้มากครับ ยังไงฝากสอนวิธีการอ่าน zu tsu su ด้วยได้มั้ยครับ เป็นปัญหาผมเรียนมากเลย กับ shi chi ji ด้วยครับ ยากมากกกก รักพี่มากนะครับ
Shi - ลิ้นไม่แตะเพดานปาก
Chi - ลิ้นแตะเพดานปากแล้วออกเสียง ทิ เบา ๆ
สอนดีค่ะ ^^ ตอนเราเรียน 発音 ก็พยายามอยู่นานกว่าจะออกวรรค たちつてと ให้ได้เป๊ะๆอยู่ อันนี้อธิบายเข้าใจง่ายออกเสียงตามได้ทันที
เหมือนภาษาจีนเลยค่ะ ชอบเขียนคำอ่านเป็นภาษาไทยแบบผิดๆ เปิดดูหนังสือพวกนี้ทีไรหงุดหงิดมาก ละมีคนออกเสียงตามแบบผิดๆเยอะมากด้วยค่ะ
ศึกออกเสียง ち มานาน เพิ่งเข้าใจวันนี้ ขอบคุณค่า 😭😭
อธิบายได้ดีมากเลยค่ะ เข้าใจอย่างถ่องแท้เลย เดี๋ยวจะเก็บไปฝึกพูดคนเดียว จนกว่าลิ้นกับปากจะชินเสียงพวกนี้ แต่จะออกเสียงผิดหรือถูกก็ไม่รู้เพราะไม่มีคนญี่ปุ่นคอยเช็คให้
ขอบคุณที่ดูคลิปจ้า ดีใจที่เป็นประโยชน์ค่ะ
แบบนี้ที่ต้องการ พลังมาดีจริงๆครับ 先生 ไฟลุกๆ
ออกเสียงตามจนรู้สึกว่า ชั้นต้องไลค์คลิปนี้แล้วแหละ เพราะครูออยตั้งใจม๊ากกกก
ว้าว ขอบคุณมากๆเลยค่ะ ดีใจที่ไลค์นะคะ
ได้ความรู้ทางภาษาศาสตร์ด้วย เป็นเทคนิคดีๆสำหรับคนเริ่มเรียนจริงๆค่ะ
ขอบคุณที่ดูคลิปจ้า ดีใจที่เป็นประโยชน์นะคะ
รู้สึกตรัสรู้ขึ้นมาเลยค่ะ55555555555 ตอนแรกอ่านすกับつ ออกเสียงสุ เหมือนตัวすตลอดเลยค่ะ
ทางนี้ไม่เคยเรียนออกเสียงกับใครเลยค่ะ เรียนด้วยตัวเองล้วนๆ555555555555
นี่ว่า ทสึ ไม่ได้เทียบมาเพื่อให้อ่านว่า ทะ-สึ อยู่แล้วนะ มันเป็นความรู้สึกแบบ ท กับ ส ผสมกัน
คือเอาลิ้นแตะเพดานเหมือนกำลังจะพูดตัว ท แต่ออกเสียงว่า สึ ไปด้วยอะ
จะได้เสียงแบบที่คุณเซนเซพูดเลยงับ แต่ใช่ค่ะ ตอนเรียนครั้งแรกคิดว่าอ่านว่า ทะสึ เหมียนกัน ;-;
เห็นด้วยครับ ที่ไม่สมควรเอาภาษาไทยไปเทียบกับภาษาต่างประเทศ แต่ควรบอกวิธีการวางรูปปากและอวัยวะในปาก
ผมเคยเรียนภาษาญี่ปุ่นเมื่อ สิบกว่าปีที่แล้ว ก็อ่าน tsu ตลอดนะครับ คงเพราะได้ครูคนไทยและคนญี่ปุ่นที่ดี 😊
เฮ้ยยยจารย์! สูตรเดียวกับผมเลยครับ!! เวลาผมฝึกออกเสียงผมก็ใช้วิธีนี้เลย พึ่งค้นพบได้ราว ๆ เกือบ 10 ปีก่อน ตอนนั้นพยายามแยกความแตกต่างระหว่าง し ち じ す つ ず สุดท้ายผมสังเกตได้ตอนพิมพ์แป้นพิมพ์ ipa ของ microsoft ตอนพิมพ์ ち หรือ つ นี่พิมพ์แค่ ti หรือ tu ก็ติด เลยลองเอาเสียง t เป็นตัวตั้ง แล้วลองปรับรูปปากตอนออกเสียงสระ い และ う ผลคือเฮ้ย! ได้จีงงง เนียนด้วย คนญี่ปุ่นยังชมเลยว่าออกเสียงชัดเวอร์ไม่เหมือนคนไทยเลย แถมยังส่งผลไปยังตัว ひ และ ふ ด้วย ทำเสียง ฮ แต่ปรับรูปปากสระอิให้บี้ ๆ หน่อยกลายเป็น ひ ส่วน ふ นี่ก็ออกเสียง ฮ แต่ปรับรูปปากสระ う ให้มันชินปาก จาก ฮ กลายเป็นกึ่ง ฟ เฉยเลย! สรุปคือจะออกเสียงให้ถูกต้องต้องปรับรูปปากที่สระครับ อย่าเอาความเคยชินกับสระไทยมาใช้ เพราะแค่ う คุณก็ไม่รู้แล้วว่ามันคือสระอะไร ทุกวันนี้ผมออกเสียงตัว つ ด้วยการใช้เสียง ท ทหาร กับรูปปากสระ う ออกมาเนียนกริบ
ใช่มะ คิดมานานทำไมไม่เขียน ti tu ให้มันรู้แล้วรู้แรดไปเลย เขียน chi ทำไม ให้คนมาตี กับ shi อีก คนเริ่มเรียนภาษาที่ยังไม่รู้ว่าต้องเริ่มจากการฟัง ไปซื้อหนังสือมานั่งท่องจำเองก็พังหมด แต่เราก็แก้อะไรไม่ได้เนอะ แก้ที่ตัวเรา อย่าคิดตามความเข้าใจตัวเอง ให้เน้นฟังเยอะๆจ้า อย่าลืมเริ่มจากการฟังนะคะ ย้ำเลย
ก่อนหน้านี้ผมเรียนภาษาจีน โมโหเหมือนกันครับ5555 กับหนังสือที่มันเขียน x=ซ s=ซ sh=ซร(บางเล่มก็เขียนเป็น ซ) คือน่างงมากครับ ดีที่ไม่คิดจะเริ่มแบบนี้
จริง ๆ เสียงสองแถวนี้เป็นเสียงที่สงสัยมานานแล้ว ขอบคุณเซนเซมาก ๆ เลยนะครับที่ช่วยกระจ่าง (จริง ๆ ก็แอบคล้ายตอนเรียนพินอินจีนเลยนะเนี่ย ^^)
คนเรียนจีน หรือภาษาอื่นมาก่อน(แบบใส่ใจเรื่องการวางลิ้นและรูปปากเวลาออกเสียง) จะมีความคิดยืดหยุ่นมากกว่า ไม่ยึดติดกับการเทียบกับเสียงภาษาไทย เยี่ยมมากเลยจ้า
@@aoysensei อีกประเด็นนึงครับ คนที่เรียนจีนมาก่อนมักจะไม่กลัวคันจิ >
เซนเซสอนเข้าใจง่ายมากค่ะ
ขอบคุณที่ดูคลิปค่ะ ดีใจที่ชอบนะคะ
ขอบคุณคุณค่ะ ทำให้เข้าใจการออกเสียงอย่างชัดเจนเลยค่ะ
มันก็คงเหมือนคนญี่ปุ่นเรียนอังกฤษโดยใช้คาตาคานะกระมัง
จะเรียกว่าเหมือนก็ไม่เชิงอะครับ คือทางฝั่งญี่ปุ่นเค้าออกเสียงอังกฤษไม่ได้ชัดขนาดนั้นเขาเลยต้องทับเสียงให้เป็นญี่ปุ่นเขาจะได้อ่านออกง่ายขึ้น
แต่เอาเสียงไทยบางอย่างไปเทียบกับเสียงญี่ปุ่นบางเสียง คือมันไม่ใช่อะ มันไม่ได้!!
@@kokkakkokkakkokkakkokkak ไม่เหมือนกันเหรอคะ คนไทยก็ออกเสียงแบบญี่ปุ่นไม่ถูกเพราะไม่ถนัด เสียงบางแบบมีไม่เหมือนกัน เลยพยายามหาเสียงที่ใกล้เคียงมากที่สุดที่จะหาได้ คาตากานะ เองก็ไม่เหมือนอังกฤษอยู่ดี แต่พยายามใส่เสียงให้ใกล้ที่สุด ไรงี้
@@kokkakkokkakkokkakkokkak งง มันไม่เหมือนกันตรงไหน คนไทยออกเสียงญี่ปุ่นได้ไม่ชัดขนาดนั้นก็เลยต้องเอาก็เลยต้องทับเสียงไทยให้ออกอ่านออกง่ายขึ้น
เนี่ยประโยคเดียวกับที่คุณเขียนเลย
@@nbaekho1645 แล้วมันจะเทียบภาษาไทยหมดรึไงคะ บางทีเสียงของภาษาญี่ปุ่นมันไม่ได้ แบบออกเสียงชัดขนาดนี้ ก็ใช้ภาษาอังกฤษเทียบดีกว่าค่ะ เพราะใช้คล้ายๆคืออังกฤษมันก็รวมเสียงกันแล้วออกไปหลายแบบเหมือนกันค่ะ ภาษาอังกฤษบางคำมันก็ใช้การออกเสียงกึ่งๆสองตัวอักษรในการออกเสียงครั้งเดียวค่ะ
@@nbaekho1645 ถ้าบางคำมันออกกึ่งๆก็ใช้อังกฤษเทียบดีดว่าค่ะ เราจะได้รู้ว่ามันออกเสียงกึ่งๆกัน
จริง ๆ แล้วก็เป็นกันทุกภาษาแหละครับ ที่ดีที่สุดคือ เรียนภาษาอะไร ก็ควรใช้ตัวอักษรของที่ใช้ในภาษานั้น การออกเสียงก็ต้องยึด native ถ้าเทียบเสียงจากตัวอักษรไทยแบบง่าย ๆ มันได้ไม่ 100 % อยู่แล้ว (ภาษาอังกฤษก็เป็น ผมว่ายากกว่าด้วยซ้ำ)
ปล. ได้ยินมาจากเพื่อนว่า ที่อักษรจุฬา ใช้ "ท์สึ" เหวอไปเลย แต่พอมาดูคลิปนี้ก็เพิ่งรู้ว่ามีคนอ่านว่า "ทะสึ" ด้วยเหรอเนี่ย 5555555
ช่วยได้มากเลยค่ะ ชอบงง
ขอบคุณที่ดูคลิปค่า
ลองแล้วเสียงต่างจริงๆค่ะ วรรคซะปลายลิ้นจะแตะประมาณโคนฟันล่าง
วรรคทะปลายลิ้นแตะประมาณโคนฟันบน เสียงออกต่างจริงๆค่ะ
นี่จำทสึแล้วออกเสียง งงมาตลอดเลยค่ะ วันนี้กระจ่าง
ชอบออยเซนเซสอนมากๆค่ะ เข้าใจง่าย สนุกดีค่ะ 😁
ขอบคุณมากๆเลยค่ะ เข้าใจสักที
ผมเข้าใจ เพราะคนญี่ปุ่นบอกว่า
วิธีฝึกคือ ให้ออกเสียงคำว่า cats
(แมวหลายตัวนี่แหละ)
เอาเฉพาะพยางค์หลัง
ทีนี้เวลาเขาเขียนหนังสือ
ต่อให้ไม่ใช่ภาษาไทยเขาก็กำกับว่า
tsu อยู่ดี แม้แต่หนังสือที่เขียนด้วยชาวญี่ปุ่นก็เถอะ
เขาไม่ได้เจตนาจะให้ออกเสียงว่า ทะสึ
แต่เป็นการบอกว่าเป็นเสียงพิเศษ
เพราะเป็นไปไม่ได้อยู่แล้ว
ที่เราจะสามารถใช้เสียงของภาษาหนึ่งถอดเสียงอีกภาษาหนึ่งได้ทั้งหมด
..หนังสือที่ดีจะเขียนกำกับไว้ว่าออกเสียงอย่างไร..
..และผู้อ่านที่ดี จะพยายามทำความเข้าใจ
มากกว่ามานั่งจับผิดหรือเอาอะไรมาดราม่าเป็นเรื่องเป็นราว..
ดูมา 10 กว่าคลิป มาคลิปนี้ผมออกเสียง つ ถูกเลยครับ
ปกติจะพยายามออกเป็นเสียง ส เสือ แต่ว่าทำปากให้เหมือนวรรค t ก็ไม่เหมือน
แต่ลองปรับให้รูปปากกับลิ้นเป็นของวรรค t แต่ออกเสียง ท กึ่ง ๆ กับ จ ก็ได้เลยครับ 🥹🥹🙏
ชอบเอเนอจี้เซนเซมากค่ะ 👍
ต้องบอกว่าภาษาเขียนแบบนี้ไม่ได้อ่านว่าทะสึนะครับ แต่เป็นการเขียนแบบการออกเสียงในตัวอักษรที่ภาษาไทยไม่มีครับ
ทส เขียนรวมกัน คือเอาท.ทหารที่ออกเสียงแบบภาษาอังกฤษมารวมกับส.เสือ
ท.ทหารแบบภาษาอังกฤษจะออกเสียงคล้ายจ.จาน เช่น คำว่า tuner ที่คนไทยเองก็ออกเสียงว่าจูนเนอร์ครับ
เหมือนการใช้อักษรโรมันมาอธิบายภาษาญี่ปุ่นเป็น tsu อ่ะครับ ต้องอักษรโรมัน 3 ตัวอักษรเผื่อเลียนเสียงภาษาญี่ปุ่นตัวเดียว
ย้ำอีกทีว่าภาษาไทยที่เขียนว่า "ทสึ" ไม่ได้จะให้อ่านว่า ทะสึ ครับ แต่เป็นรปแบบการเขียนทดแทนเพื่อเขียนกำกับเสียงที่เราไม่มีเฉยๆ
เพิ่งนึกได้อีกอย่าง ... เราใช้การเขียนภาษาไทยแบบนี้ แต่ใช้วิธีถอดการเขียนมาจากตัวอักษรโรมัน (romanize) ที่เขียนกำกับภาษาญี่ปุ่น ถอดมาแบบตรงตัวอีกต่อนึงครับ
tsu ตรงตัวเลย ท, ส, สระอึ หรือสระอุ
ขอบคุณที่ช่วยให้ข้อมูลค่า 😊
@@aoysensei ครับผม
55555 จริงๆ articulations มันใกล้กันที่สุดแล้วครับ และถ้าไปดูของ romanji มันก็เขียนว่า tsu แล้วถามว่า การเขียนว่า tsu มันก็อ่านว่า ทะสึ หรือ ทสึ(อักษรควบ) ก็ได้
ใจเย็นครับอาจารย์
ตอนเรียนญี่ปุ่นไม่เคยเอาภาษาไทยเทียบเสียงเลยใช้แต่ โรมาจิ เทียบเสียงเอาตลอดตอนฝึกอักษรฮิรา,คาตา เพราะไม่อยากได้ภาษาญี่ปุ่นสำเนียงไทยพิสดาร เดียวมันจะแก้ยากระยะยาว ทุกวันนี้ก็ต้องมานั้งแก้สำเนียงอังกฤษตัวเองเพราะฝึกแบบผิดๆเอาเสียงไทยเทียบ
ผมเข้าใจว่า ไม่ว่าจะเรียนภาษาอะไรก็ตาม จะเรียนผ่าน ภาษาคาราโอเกะไม่ได้
แต่ผมก็เข้าใจนะว่า つ ทำไมต้องเขียนเป็นภาษาไทยว่า ทสึ
ผมเดาว่ามาจาก tsu ของโรมาจิ
ถ้าเอาไปเทียบกับ ภาษาอังกฤษ
คำว่า CATS หรือว่า BATS หรือว่า HATS นั้น TS มันเสียงเดียวกับตัว つ ภาษาญี่ปุ่น
ก็เลยแปลแบบ "ทสึ"
ผมก็เข้าใจว่า ออยเซ็นเซ โมโหอะไรเหมือนกัน
ผมเกลียดคนแปลภาษาจีน ตัว R แล้วใช้ รอเรือ ทั้งๆที่ใช้ตัว ยอยักษ์ ดีกว่าเยอะ
เช่น 人 rén (เหริน) 狄仁杰 dírénjié(ตี๋เหรินเจี๋ย) Dírénjié 如意 rú yì (หรูอี้)
จะแปลเป็น รอเรือ ทำไม? เห็นแล้วโมโห ไม่มีความคล้ายคลึงกับภาษาจีนเลยแม้แต่นิดเดียว ต่อให้เทียบกับภาษาอังกฤษ ก็ไม่เหมือนเลยซักนิดเดียว
ผมคิดว่าควรใช้ ยอยักษ์ แทน รอเรือ
人 rén (เหยิน) 狄仁杰 dírénjié(ตี๋เหยินเจี๋ย) 如意 rú yì (หยูอี้)
เพราะเสียงไกล้เคียงกับภาษาจีนมากที่สุด แน่นอนว่ามันไม่เป๊ะ100เปอเซนต์ แต่เสียงที่ออกมาดีกว่า รอเรือ อย่างแน่นอน
ขอออกมาสารภาพว่า จบที่ญี่ปุ่นมา
พูดคำว่าつแล้วมีปัญหาตลอด
โอย ขอบพระคุณมากครับ
เซนเซอารมณ์พุ่งปรี๊ดอ่ะ ใจเย็นๆๆๆๆ
อั้นมานานจ้า 55
เจอล่ะโมโหเหมือนกันบางคนก็เขียนชื่อคนญี่ปุ่นเเบบเป็นภาษาไทยเเบบสมมุติชื่อtsukihiroเเล้วเขียนไทยเเบบ ทสึกิฮิโระอ่านเเรกๆก็คืองงอ่านว่าไรวะ
ในที่สุดก็เข้าใจ す กับ つ สักที!!!! 😂
5:12 สรุป ง่าย จบ
หลงเข้ามา เซ็นเซดุเดือดมาก แต่ก็ทำให้ได้ความรู้เพิ่มเติมค่ะ
เมื่อก่อนยังไม่เริ่มเรียน แต่ชอบร้องเพลงญี่ปุ่นละปริ้นโรมันจิมาร้อง พอเห็น Tsu เท่านั้นแหละ เอ๊ะเลย ถามเพื่อนที่เก่งญี่ปุ่นกว่าเราหน่อย มันบอกอ่านว่า ทะสึไงแก 😂😂😂
ใช่จริง ต้องฟังถึงรู้จ้า
นี่ถ้าร้องเพลง gurenge จะพังตั้งแต่เริ่มต้นเลยนะถ้าอ่านว่า ทะสึ เนี่ย 55555
ถ้าไม่มีคลิปนี้ผมคงออกเสียงつไม่ถูกเลยครับ ขอบคุณครับเซนเซ
ผมโชคดี มีผู้จัดการเป็นชาวญี่ปุ่นสอน เค้าบอกให้ดูปากเค้า เค้าเขียนไทยและอ่านไทยได้ เค้ายังบอกว่า ไม่มีตัวหนังสือไทยเขียนสมมติได้สำหรับคำนี้ ดังนั้นเลยให้ดูปากและลิ้นเค้าและฟังเค้าออกเสียง แต่เค้าเขียนโรมันจิเทียบเพราะเค้าบอกว่าใกล้เคียงกว่า
มีผู้จัดการน่ารักมากเลยค่า
เจอครั้งแรกหนูอ่านว่าทสึค่ะ เพราะวิธีออกเสียงถูกเขียนออกมาเป็นตัวอังกฤษ
คนญี่เคยสอนให้ออกเสียง つ เหมือน " สึ "นามิ
ผมเลย เคยเถียงกับเด็กน้อยว่ามันไม่ได้อ่านว่า ทะสึ แม่งก็เถียงผมไม่หยุดจนต้องยอมอะ
ขอบคุณมากค่ะ♥️
แยกไม่ออกระหว่าง ず づ つ 😅
เข้าใจเลยยยคือคิดในใจมันต่างกันตรงใหนวะ
@@Charlotte-mh9jo ตรงที่มีขีดด้านบน5555
ตัวแรก ออกเสียง ซุ แต่ทำปากสระ อึ
@@ASTRO-th7wf ระหว่าง Su กับ Zu อันนี้ก็ถ้าฟังเฉยๆ ก็ลำบางอยู่นะ55555
@@reziphex
ปัจจุบัน ถ้าพี่จะฟังแค่พ้องเสียง คำบางคำเปิดในพจนานุกรรม เสียง โด เสียงเดียวก็60ความหมายแล้วล่ะครับ ไม่ต้องเสียงใกล้เคียงเลยล่ะ😅
แล้วคำศัพท์ จะบังคับตัวอักษรอยู่แล้วน่ะครับ
โดยปรกติ ต่อให้เป็นคนญี่ปุ่นเองเขาก็จะใช้แยกความหมายจากรูปประโยคครับ แค่คำนามลอยๆ เขาก็จะเดาไม่ถูกครับว่าเราหมายถึงอะไรครับ 😅
แล้วพวกผู้ชาย เวลาพูดไม่ค่อยชอบขยับปากกัน ยิ่งอายุเยอะ คือลำบากมากเลยครับ
ขอบคุณครับ ภาษานี้ดู ไม่กะแทกคำเกินไปเหมือนไทย ไม่แผ่วไป สรุปคือ "กำลังดี(เกลียดคำนี้เช่นเดียวกับคำว่ามั้งเลยครับ อิอิ)"😂😂😂
😂
ย้อนกลับไป5ปีที่แล้วยังไม่มาญี่ปุ่น คือ มีปัญหาหนักมากจ้า ตำราไทยและอาจารย์ไทยส่วนใหญ่สอนแบบนี้ตามตำราเลยค่ะ ถึงกับ มึนตึ้บเลยจ้า ต้องมาล้างระบบความจำใหม่หมด
ใช่ครับ ไม่ต้องไปมองออกเสียงภาษาไทย
ก็เหมือนภาษา อังกฤษ
H ถูกสอนมา เฮ็ด
S ถูกสอนมา เอส
เวลาคนอื่นพูดออกมา
ผมเลยคิดแค่ว่า Thai accent 😁😁😁
สนใจเรียนมินนะอะค่ะ ต้องเสียอะไรบ้างคะ ที่900/เดือน
เสียเงิน 900 ครับ ทักไลน์เซนเซย์เลย
@@sabinalaga6711 id line หาได้จากที่ไหนคะ
มาจาก Tsu ไงครับเซนเซย์
เซนเซพูดถูกหลายคนพยายามเอามาเทียบ
เค้าน่าจะตะ้งใจให้อ่านเป็นคควบกล้ำ “ทสึ” ไม่ได้ให้อ่านแยกเป็น “ทะสึ”
ขอวิธีออกเสียงเตนเตนตัว ざ じ ず ぜ ぞ だ ぢ づ で ど ให้หน่อยค่า (เคยทำรึยังคะ หนูไม่ได้ดูออยเซนเซย์ทุกคลิปอะคะ แฮะๆ)
เขียนคำอ่าน แบบภาษาบาลี แน่ๆ เลยครับ ทฺสึ 😁
ผมเรียนภาษาญี่ปุ่นมา4ปี ตอนนี้ผ่านเอน 2 ทำงานอยู่ที่ญี่ปุ่น มีแฟนเป็นคนญี่ปุ่น ก็คิดพวกเบสิคแบบนี้ไม่สำคัญ แต่กลับเป็นว่าที่เราออกเสียงมาตั้งแต่แรกนั้นผิดมาตลอดอาจจะเป็นเพราะตั้งแต่แรก ๆ เราเรียนแบบเทียบคำไทย ขอบคุณคุณครูมากครับผม555 !
ปล. ทุกวันนี้แฟนก็ยังด่าเรื่องออกเสียง す つちし
เยี่ยมมากเลยจ้า บางคนก็บากว่าออกเสียงไม่ชัดไม่เห็นเป็นไร สื่อสารได้ก็พอ แต่ถ้าออกเสียงได้ชัดก็จะสื่อสารได้รวดเร็วกว่า ไม่ทำให้ญี่ปุ่นงง หรือเข้าใจผิดเป็นคำอื่นก็จะดีกว่ามากๆเลยเนอะ
ครูออยสวยน่ารักมากค่ะ
ทสึ อ่านว่า สึ
ใช้แค่เวลาเขียนทับศัพท์เท่านั้นแหละครับ ให้ย้อนจากภาษาไทยไปญี่ปุ่นได้ โดยไม่สับสนกับตัว ずหรือ づ
し shi : ชิ (เสียง ช.ช้าง)
ち chi : จิ (เสียง จ.จาน)
ครับตามนี้เลย จำง่ายๆ
ของผมตอนสอนไม่ให้เขียนทั้งไทยและโรมันจิเลย เพราะถ้าให้เขียนเด็กมันจำไม่ได้ ผมเคยเจอ ทะ-สึ นะ ผมเงิบเลยและสงสัยว่าใครสอนมาฟวะเนี่ย
ตัวฉิที่พี่บอกผมเอา ซฉิ อ่านแบบออกจีน เหมือนกับ ซเวเซิง ในภาษาจีนท่าอ่านว่า ซะ เว เซิง โดนครูจีนด่าเลย พี่ที่สอนญี่ปุ่นใช้แบบเดียวกับผมไหมครับ
ดีที่สุดเรียนภาษาอะไรก็ไม่ต้องใช้อักษรไทยมาเทียบจ้า เรียนจีนก็ฝึกใช้พินอิน เรียนญี่ปุ่นก็ฝึกใช้ตัวคานะโลดจ้า
รัก ออยเซนเซค่ะ
สึนามิ เป็นตัวอย่างที่ถูก
เจอมาแล้วเมื่อประมาณ11ปีก่อนหัดเรียนภาษาไงたちつてと ไอ้ตัวนี้เลย ซึ"つ" โรมันจิ เขียนTsuไงคนไทยเลยไปเขียนทสึ เพิ่ม "ท"เข้ามา เราเลยจำไปเลย ทะสึ555มาเห็นยังนึกขำอยู่เลย
ครูสอนค่ะ;-; เวลาอ่านแบบมีสระ อ่านเป็นคำต่างๆคืองงอยู่นะคะ ทสึจริงหรือ?
ฟังไฟล์เสียงแล้วออกเสียงตามชัวร์สุดจ้า
@@aoysensei ขอบคุณค่ะ
เท่าที่ทราบเคยได้ยินครั้งแรกจากการ์ตูน อิคคิวซัง เวอร์แรกจะเรียกเจ้าหญิงจอมแก่นว่า ทะสึยุ ซึ่งจริงๆต้องออกเสียงว่า สึยุ เฉยๆ ด้วยความที่เรียนญี่ปุ่นมาบ้าง ก็รู้สึกแย่เวลาได้ยินคนออกเสียงผิด ที่แย่ไปกว่าเคยบอกให้แก้แล้ว ไม่แก้กลับมั่นใจเข้าไปอีก ส่วนภาษาอังกฤษที่เจอบ่อยสุดคือ luttuce หมายถึงผักกาดหอม อ่านว่า เลททิซ ส่วนใหญ่คนไทยอ่านว่า เลททิ๊ว แต่ที่หนักกว่านั้น พนักงานเคเอฟซี ตะโกนลั่น เลทตัส เคยบอกว่ามันผิด เขาตอบว่าก็ผู้จัดการให้เรียกแบบนี้
อ่านแบบ จึ๊ส์,ซสึ ประมาณนั้น
อยากเรียนมากค่ะ แต่แค่ภาษาที่มีอยู่ก็เรียนไม่ไหวละ เรียนไปก็ไม่มีคนคุยด้วยเห้อ
ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่น(เรียนเอง)เราเรียนคู่กับภาษารัสเซีย(มีคนสอน) ц กับ つ ออกเสียงเหมือนกัน
เลยรอดตัวไปไม่มี ทสึ ออกมา 5555
เยี่ยมมากเลยจ้า
พูดจนคอแห้ง5555
หลายๆภาษาก็แบบนี้แหละ แต่คนชอบคิดว่ามันเป็นเสียงเดียวกันกับภาษาไทย แต่มันไม่ใช่ น่าจะเป็นเพราะคนสอนหรือคนเขียนหนังสือ ชอบเอามาเทียบ แต่มันไม่ได้ยิน้สียงพูดจริงๆ จฃทั้งจีน เกาหลี แม้แต่อังกฤษ ก็เพี้ยนไปหมด
นี่ก็สงสัยมานานว่ามันออกดสัยงต่างกันยังไง เพราะเวลาฟังครูพูดมันก็คล้ายๆกัน อันนี้กระจ่างเลยครับ
ขอบคุณที่ดูคลิปจ้า
Key นาทีนี่ทำให้เก็ทที่สุดคือนาทีนี้เลย 6:14 จ้า
หนูว่าคนที่เขียนเเบบนี้เห็นบ่อยๆคือ เจ้าตัวไม่ได้อ่านว่า ''ทะสึ'' เเต่อ่านเป็น ''สึ''(คืออ่านเเบบถูกนั่นเเหละ) คงจะจำตัวผสมมาเเบบโรมันจิมั้ง ปกติเวลาเห็นใครเขียนคำนี้หนูก็อ่านเเบบสึเฉยๆ ไม่เคยเห็นใครอ่านทะสึนะ5555555
ใครมันอ่านว่าทะ-สึเนี่ย ไม่คิดว่าใครพูดแบบนั้นด้วยนะ5555
รักพี่น้า
อยากได้แบบเติม ten ten ด้วยค่า 🤣😅
คลิปต่อไปสรุปให้จ้า
@@aoysensei น่ารักที่สุดเลยค้า^^
ใกล้เคียงสุดน่าจะเป็น สะ,ชิ,สึ,เสะ,โสะ กับ ทะ,จิ,จึ,เทะ,โทะ ไหมเซนเซ
เรียนมา 3 ปี N5 ห้อยมาตัว เพิ่งรู้ว่ามันมีคนอ่าน "ท+สึ"
ทสึ ไม่ใช่ ทะ-สึ แต่เป็นคำควบกล้ำเรียนเสียงต่างประเทศที่ไม่มีในภาษาไทย
ใช่แล้วจ้า แต่มีบางคนเข้าใจว่าเป็นคำไม่ประวิสรรชนีย์ อ่านแบบกึ่งเสียง เช่น ทวีป ทนาย ทยอย ทบวง ก็มีอยู่บ้างนะคะ
ต้องเจอตารางเทียบจุฬา ท์สุ (tsu)
อ้อ ตัวการันต์ไม่ออกเสียง แต่เหมือนจะสื่อว่าต้องเอาลิ้นมาแตะที่เพดานเหมือนกำลังจะพูด ท แต่ไม่ต้องออะเสียงนะ แล้วพูดสุ ได้เลย ชอบๆ เค้าชอบอันนี้
ของที่จุฬา เหมือนจะบอกว่าให้ตีกลับเป็นตะสะกดโรมันจิได้ ...ไม่ตรงกับของราชบัณฑิต แต่...เราก็ยังออกเสียงไม่เก่งอยู่ดี555
อ๊าาาา งี้นี่เอง ตอนเรียนขำ ๆ ในโรงเรียน ครูก็บอกว่า ฉิ น้องก็งงมาก เพราะออกจริงก็ดันคล้ายทั้ง จิ และ ชิ แล้วน้องฉิต่างจากพวกยังไง?
ทุกคน คนสอน ทะ-สึ มีอยู่จริงนะ ออกเสียงไม่ธรรมชาติหรอก แต่เพราะตอนนั้นต้องเรียนตามครู ต้องได้เกรด ก็ต้องพูดทะสึตาม 555555555
ขอบคุณค่ะ ที่อธิบายตำแหน่งลิ้นในโพรงปากให้ มันเข้าใจง่ายขึ้นเยอะ
ขอบคุณที่ดูคลิปจ้า ดีใจที่ชอบนะคะ
つ น่าจะใกล้เคียงกะ ทุ มากกว่าค่ะ เพราะมันบรรทัด う (อุ)
ทุึ เค้าว่ามันต้องเป็นแบบนี้อ่า
ใครอ่าน「ทสึ」ยังไงครับ≧∇≦
Sensei รบกวนอธิบายคำลงท้ายระหว่าง(。)กับ(、) ว่ามันต้องใช้ยังไงครับ
ดูคลิปนี้เสร็จแล้วอยากฟังเพลง
อารมณ์เสีย เลยค่ะ 5555
555
แรกๆผมก็อ่านแบบนั้นเเหละครับ ทุกวันนี้อ่านถูกละ55
す ลมผ่านลิ้น ลิ้นไม่แตะเพดาน
つ ลิ้นแตะเพดานตรงโคนฟันนิดๆ
อาจารย์ตรวจงานด้วยค้าบ ⬜
ถูกต้องจ้า อย่าลืมรูปปากน้า ปากต้องจู๋ ห้ามแบะออกน้า
อยากเรียนภาษาญปุี่น
ตอนแรก ผมนึกว่าออกเสียง ท กับ ซ พร้อมกัน คล้ายกับเสียงของ Z ในภาษาอังกฤษ