"Mangia le tue parole" in inglese come un vero Madrelingua! 🍽️

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 окт 2024

Комментарии • 138

  • @giorgiosorrentino5106
    @giorgiosorrentino5106 5 месяцев назад +33

    Per un italiano, l'ostacolo principale penso sia principalmente la notevole quantità di contrazioni che presenta l'inglese, per parole che sono in massima parte già di per sé monosillabiche. Sotto certi aspetti ricorda alcuni dialetti dell'Italia settentrionale.

    • @emanuelecanepa6312
      @emanuelecanepa6312 5 месяцев назад +3

      È un idea interessante, da esplorare.

    • @paoloviel6037
      @paoloviel6037 5 месяцев назад +2

      oppure certi dialetti della Mongolia interna....

    • @giorgiosorrentino5106
      @giorgiosorrentino5106 5 месяцев назад

      @@paoloviel6037 ad esempio?

    • @ilefab4545
      @ilefab4545 5 месяцев назад

      In ogni lingua è così. Nessuno stacca ogni parola.
      Per capire tutto devi vivere all'estero o fare molto listening con i sottotitoli

    • @giorgiosorrentino5106
      @giorgiosorrentino5106 5 месяцев назад

      @@ilefab4545 io non parlavo di staccare le parole o meno. Mi riferivo ad altro.

  • @Alex-iu1nf
    @Alex-iu1nf 5 месяцев назад +9

    Sono felicissimo di averle capite tutte e 4 praticamente alla perfezione, fino a tempo fa non ci sarei mai riuscito. Se questo vuol dire che potrei seguire senza troppi problemi una conversazione in inglese, cavolo è fantastico

  • @silviaricci3593
    @silviaricci3593 5 месяцев назад +8

    Sei un insegnante straordinario!
    Sono grata di averti incontrato. ☺️🙏🏼

  • @Lele86259
    @Lele86259 5 месяцев назад +3

    Video eccellente!
    Da principiante devo dire che ho trovato tutte le forme contratte immediatamente comprensibili all'ascolto.. anche se non sono in grado di parlare in quel modo.
    Ma la vera difficoltà è capire chi "mangia" realmente parti di parole, e non si limita alle "contrazioni".. oppure chi "appiattisce" completamente intonazione ed inflessione.. che (parlo sempre da principiante) trovo quasi parte del contenuto quando si parla inglese e quindi necessarie alla comprensione.

  • @borsanablues8243
    @borsanablues8243 5 месяцев назад +2

    Caro Brian, sono proprio le spiegazioni di cui ho bisogno per imparare...grazie.

  • @travisphelps5765
    @travisphelps5765 5 месяцев назад +2

    I'm from Littleton,Colorado. You've probably heard about my town,especially in the month of April,especially since from what I understand you're also from Co. I've been recently studying Italian and came upon your videos. It gives me confidence to see your videos. I hope one day I'll be as fluent as you are.

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +3

      Yessir I'm from Aurora. Good luck to you!

  • @danielatedeschi7695
    @danielatedeschi7695 5 месяцев назад +2

    🎉Capite tutt'e quattro! Love also the shadowing.Thank you Brian☮️

  • @akirafudo8279
    @akirafudo8279 5 месяцев назад +1

    Chiederei di proporre esercizi di questo tipo con una certa costanza, a mio avviso sono i migliori. Grazie mille.

  • @paulzeus7783
    @paulzeus7783 5 месяцев назад +1

    Fantastico questo video, grazie mille Brian! Per favore fai più video come questi, perché sono utilissimi e ci aiutano a migliorare la comprensione.

  • @ladybird1463
    @ladybird1463 5 месяцев назад +1

    Mi piace tantissimo questo format ❤❤
    Mannaggia nella seconda frase non ho capito "what'd" e ho confuso "he/ him" con you ... ma mi sta facendo migliorare tantissimo questo metodo incredibile❤

  • @pasqualinotrubia9415
    @pasqualinotrubia9415 5 месяцев назад +1

    Ti seguo e sono iscritto alla bringlese academy. Se mi chiedessi: che cosa vorresti integrare nell'academy? Ecco questo sarebbe un contenuto che vorrei vedere spesso con una rubrica a parte. Utilissimo. Grazie Brian. See you soon.

  • @emanuela9765
    @emanuela9765 5 месяцев назад

    Felice di avere capito quasi perfettamente...il tuo podcast mi ha aiutato moltissimo!!!

  • @nicholasfabris130
    @nicholasfabris130 4 месяца назад

    Sarebbero belli più video così, grazie!

  • @massimilianocelli2584
    @massimilianocelli2584 5 месяцев назад +2

    You always kick it off dude,🤙👍

  • @RedRedRedRed
    @RedRedRedRed 5 месяцев назад +1

    1- I'm pretty busy right now cause I gotta get a few things done
    2- What'd he say, I couldn't hear him
    3- We don't wanna wait cause we're gonna get tired
    4- I've never been to the US but it'd be amazing to go there
    Great exercise, thanks 🙏🏻 🙂

  • @emanuelecanepa6312
    @emanuelecanepa6312 5 месяцев назад

    Lezione very helpful indeed. Incredibilmente me la sono cavata benino, direi comprensione al 50%. Merito del tuo Bringlese daily che seguo... ogni giorno . TY!

  • @Thaschic
    @Thaschic 5 месяцев назад +1

    Che video SUPER INTERESSANTE!

  • @mircoc2357
    @mircoc2357 5 месяцев назад

    fantastica lezione ! grazie !

  • @VeRo-cp9eu
    @VeRo-cp9eu 4 месяца назад

    Mi piace questo tipo di lezione.. Ormai l'ho guardata e provato a dire non so quante volte 😁😁.. Mi piace.. Grazie Brian, sei top

  • @pieraandolfato6070
    @pieraandolfato6070 5 месяцев назад

    Ho capito quasi tutto grazie Brian ! MOLTO UTILE LO SHADOWING🎉🎉🎉

  • @valerrrrria
    @valerrrrria 4 месяца назад

    Lovr your lessons👏👏👏👏👏

  • @vinx002
    @vinx002 5 месяцев назад

    Thank you so much for this video and ur academy❤❤

  • @ilefab4545
    @ilefab4545 5 месяцев назад

    I'm pretty busy right now couse i gotta have few things done... c'ero quasi 😂

  • @aleake1979
    @aleake1979 5 месяцев назад

    100% right! Guess why? Cuz I’m a student of yours! 🥳 You must be super proud and happy 💪

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад

      Good job ale :)

  • @TheZionist-77
    @TheZionist-77 4 месяца назад

    cuz I gotta getta go to get the cat....
    Io vorrei sentirtelo dire....😆

  • @MS-dr7cf
    @MS-dr7cf 5 месяцев назад +3

    4 birre e divento madrelingua pure io

  • @corradoscorcelletti4849
    @corradoscorcelletti4849 4 месяца назад

    Ciao Brian, perchè non spieghi che vuol dire la frase "Jorge Martin to join Aprilia in 2025" ??? che vuole dire questo infinito che ovviamente traduco ma non so da dove viene e se è una accorciatura da titolo di giornale. Grazie 👍👍👍

  • @claudiavalente7230
    @claudiavalente7230 5 месяцев назад

    I love this lessons……very fast 😮

  • @zaris-q3p
    @zaris-q3p 4 месяца назад +1

    Le frasi dette così sono abbastanza facili da capire. E' nei film che trovo difficile capire le battute dette a massima velocità e quasi bisbigliate.

  • @2sing
    @2sing 5 месяцев назад

    Mi sento fortunato ad averti scoperto qui

  • @paolinasanto438
    @paolinasanto438 5 месяцев назад

    You're Amazing....come to Salerno....

  • @renzoguida2984
    @renzoguida2984 5 месяцев назад +1

    Perché fate quello stupido gesto delle "virgolette" ?? Scommetto che dici anche “wow" !🤣🤣

  • @gaetanovitale5272
    @gaetanovitale5272 5 месяцев назад +1

    American english , very interesting

  • @tizy1562
    @tizy1562 24 дня назад

    Ciao Brian ti seguo da un po'. Hai parlato di tre incontri free di unlockef english. Non trovo nulla. Mi puoi aiutare? Grazie

  • @CamiGK-c7n
    @CamiGK-c7n 5 месяцев назад +1

    Grazie per i tuoi video...sapresti consigliarci dei film in inglese britannico e americano per il nostro passatempo

    • @paperlateful
      @paperlateful 5 месяцев назад +1

      @user, About a Boy inglese, Terapia e pallottole e Harry meet Sally americani. Se vuoi divertirti con i dialoghi, Trainspotting con slang scozzese😅😅😅

    • @Quokka838
      @Quokka838 5 месяцев назад +1

      Io ti consiglio le serie TV. Perché i personaggi più o meno sono sempre gli stessi e dopo 200 puntate😅 ti abitui al loro modo di parlare e tutto diventa molto comprensibile.

    • @zaqwsx23
      @zaqwsx23 5 месяцев назад

      Tra i film inglesi consiglio "A fish called Wanda" (Un pesce di nome Wanda) che è una commedia molto divertente e considerata in patria tra i migliori 100 film inglesi. Per gli USA, la trilogia del Padrino (Godfather) è d'obbligo e in originale rende molto di più perché c'è alternanza di lingue nei dialoghi.

  • @GabriellaDeLisi
    @GabriellaDeLisi 2 месяца назад

    Caro Brian, io sono principiante e infatti credevo che parlassi in ............ cinese!😂😂😂😂😂😂 peace

  • @Quokka838
    @Quokka838 5 месяцев назад +2

    Queste lezioni sono veramente utili.
    Io le ho capite ma se fossero state tutte e quattro in sequenza a questa velocità, avrei avuto problemi....
    Anche in " hear him" la h di him non si sente o sbaglio?

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +2

      Sì, lo puoi anche pronunciare, e consiglio che lo pronunci, però sentendo l'inglese da un madrelingua può capitare che l'h dopo un consonante non si pronuncia

    • @Quokka838
      @Quokka838 5 месяцев назад

      @@Bringlese grazie!

  • @paoloviel6037
    @paoloviel6037 5 месяцев назад +1

    niente da fare, l'inglese è incomprensibile

  • @JulyGiulia
    @JulyGiulia 5 месяцев назад

    Hey Brian,
    Challenge accepted, let's gooo!!
    1. I'm pretty busy right now, cuz I gotta get a few things done.
    2. What('d) he say? I couldn't hear (him)... dang, in brackets I wrote the missing words...😉
    3. We don't wanna wait cuz we're gonna get tired.
    4. I've never been to the US but it'd be amazing to go there.
    Not bad, not bad. What do ya think? Just let me know!! These videos are 🔥🔥, btw!!
    Thanks Brian, see ya later!🤗💜✌🏻

  • @danielemodica5688
    @danielemodica5688 5 месяцев назад

    Io dovrei fare corsi solo di questo tipo, l'inglese lo capisco finché gli inglesi non lo parlano😂

  • @Omnia_ego12
    @Omnia_ego12 5 месяцев назад

    tu parli italiano molto bene, grande boss 💪🏻🩵

  • @Tony9992
    @Tony9992 5 месяцев назад +1

    Ciao Briello, non ho mai capito se questo modo di parlare è adatto all'utilizzo in ambienti formali: parlando con un professore, un ufficiale, colleghi di lavoro o il proprio capo o con i propri clienti e se si può anche scrivere in questo modo senza risultare troppo informale, poco rispettoso o "maleducato"

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +1

      Sì, non è informale parlare così, va bene in tutti gli ambienti

  • @sabrinabettarini2738
    @sabrinabettarini2738 5 месяцев назад +1

    Sono forte in grammatica inglese ma al dettato alla comprensione mi do' voto 2 😢

  • @caterina8716
    @caterina8716 5 месяцев назад

    Questo è proprio il problema della comprensione specie per gli autodidatta come me e chi sempre come me ha poca possibilità di interagire con i madre lingua difatti nei convegni riesco a comunicare abbastanza bene con persone di altri paesi che usano l'inglese per comunicare e sprofondo in un buco nero se mi rivolgere la parola un madrelingua 😔

  • @gtnmnn54
    @gtnmnn54 5 месяцев назад

    I’ve Gotta Get a Message to You😁

  • @ilefab4545
    @ilefab4545 5 месяцев назад

    What do you say? I can't hear , no 😂

  • @maripot5962
    @maripot5962 5 месяцев назад

    🔥🔥🔥🔥

  • @fabianobressanelli1640
    @fabianobressanelli1640 5 месяцев назад +1

    Brian, a me a scuola hanno insegnato BEEN va pronunciato BIN. Perchè lo pronunci BEN? 😲

    • @gregoryshawn100
      @gregoryshawn100 5 месяцев назад +1

      È una variante americana. Nelle scuole italiane si insegna invece l'Inglese britannico dove si pronuncia con la I. Brian lo spiega in un breve video che si intitola "Come si pronuncia Been?"

    • @fabianobressanelli1640
      @fabianobressanelli1640 5 месяцев назад +1

      @@gregoryshawn100 understood! :-)

  • @francisitaly82
    @francisitaly82 5 месяцев назад +2

    Buonpomeriggio Brian. Bel video come sempre, secondo me voi madrelingua non è che parlate veloci o mangiate le parole, avete una pronuncia diversa dall'italiano e non siamo abituati, ci vuole tempo e pratica, penso che anche un madrelingua inglese che sta imparando l'italiano direbbe lo stesso di noi. Io riuscivo a capire le prime parole delle frasi che hai detto, poi mi sono un po perso nelle ultime, se le frasi sono un po lunghe non riesco a stare dietro e mi perdo, però sto migliorando. Grazie di cuore per quello che fai e ci vediamo al prossimo video. Peace.

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +2

      Verissimo, dobbiamo semplicemente abituare i nostri orecchi ai nuovi fonemi/suoni delle altre lingue!

  • @angelasias9421
    @angelasias9421 5 месяцев назад

    Sono riuscita a scrivere, con qualche errore solo la prima parte di ogni frase, è ancora troppo difficile per me l'ascolto

  • @irinabosco
    @irinabosco 4 месяца назад

    I' m pretty busy right know 'cause I gotta... a few things done

    • @irinabosco
      @irinabosco 4 месяца назад

      What he's sayng / he says / he said, I couldn't hear

    • @irinabosco
      @irinabosco 4 месяца назад

      We don't wanna wait, 'cause we're gonna get tired

    • @irinabosco
      @irinabosco 4 месяца назад

      I've never been to the US but It'd ( would ) be Amazing to go there

    • @irinabosco
      @irinabosco 4 месяца назад

      Fantasticissime queste lessons.

  • @luckykatana6011
    @luckykatana6011 5 месяцев назад

    👌👌👌

  • @lenac.langione
    @lenac.langione 5 месяцев назад

    Brian senti ma "live and let die" si traduce con vivi e lascia vivere o ha un significato diverso? Perché capisco la traduzione letterale ma non sono sicura di capirne il senso

    • @Rasagarbha
      @Rasagarbha 5 месяцев назад

      Chiedo perdono per l'intrusione.
      Il detto sarebbe _live and let live_ ("vivi e lascia vivere"), ed ha lo stesso senso che in italiano. _Live and let die_ ("vivi e lascia morire") invece è un gioco di parole basato sul detto originale, ed è il titolo di uno dei romanzi di Fleming da cui è tratto l'omonimo film, il cui protagonista è il celebre James Bond. Visto però che il vero eroe della saga di 007 sarebbe semmai il Tristo Mietitore, data l'estrema disinvoltura con cui si ammazza e si rischia di essere ammazzati, è facile capire perché l'autore abbia optato per questa scelta.

    • @lenac.langione
      @lenac.langione 4 месяца назад

      @@Rasagarbha si...io però volevo capire il senso di live and let die...vivi e lascia morire...cioè vivere e lasciar andare...lasciar perdere forse

    • @Rasagarbha
      @Rasagarbha 4 месяца назад +1

      @@lenac.langione Provo a spiegarmi meglio.
      _Vivi e lascia vivere_ significa "ognuno vive come meglio crede, in un'ottica però di reciproco rispetto. Posso tollerare che tu sbagli, ma so che anche io posso sbagliare, e mi aspetto che entrambi possiamo perdonare le nostre rispettive mancanze". Ha una connotazione positiva di comprensione, compassione e amore universale. E fin qui è chiaro.
      Mentre _vivi e lascia morire_ ha, in questo caso, due chiavi di lettura. Il senso di base è ribaltato, è qui estremamente cinico e vagamente sadico, e sarebbe "io faccio la mia vita, vado per la mia strada e fanc*lo tutti gli altri; anzi, visto che io ho sofferto è giusto soffrano anche loro". Ma ha anche un senso letterale, in quanto la gente, in quell'ambientazione, si fa davvero fuori a vicenda; si tratta di persone che vivono la loro vita in maniera spregiudicata e, se la situazione lo richiede, non esitano ad eliminarti senza farsi troppi scrupoli, ed in cui perfino l'eroe, che dovrebbe essere una figura positiva, ha licenza di uccidere impunemente. Quindi vivono la loro vita e lasciano che tu muoia, ma perché o ti hanno ammazzato loro o perché, comunque, sono contenti che qualcuno ti abbia tolto di mezzo.
      Come chiarisce il testo stesso della canzone (che scopro ora essere di Paul e Linda McCartney) del film:
      _When you were young_
      _And your heart was an open book_
      _You used to say, "Live and let live"_
      ...
      _But if this ever-changing world in which we're livin'_
      _Makes you give and cry_
      _Say live and let die_
      ...
      _What does it matter to ya?_
      _When you got a job to do_
      _You got to do it well_
      _You gotta give the other fella hell!_
      Si potrebbero fare ulteriori analisi di ordine etico-filosofico ma sarebbero, a mio avviso, distanti dal senso originario dell'espressione.
      Un saluto,
      R.

    • @lenac.langione
      @lenac.langione 4 месяца назад

      @@Rasagarbha ah ho capito, grazie mille per la spiegazione🤍

  • @stefanocolombera696
    @stefanocolombera696 5 месяцев назад

    Scusa Brill perché pronunci been tipo ben e non bin? Non so se si capisce la domanda grazie scusa

    • @gregoryshawn100
      @gregoryshawn100 5 месяцев назад +2

      È una variante americana. Nelle scuole italiane si insegna l'Inglese britannico dove si pronuncia "biin". Brian lo spiega in un breve video che si intitola "Come si pronuncia Been?".

  • @gianbekk4246
    @gianbekk4246 5 месяцев назад

    wanaganadelknsassitvero...(un americano a roma, con alberto sordi)

  • @pile333
    @pile333 5 месяцев назад

    Mi sono chiesto se sia più facile impappinarsi in Inglese o in Italiano; secondo me però è più facile impappinarsi in italiano, a vendo una grammatica più complicata.

  • @albano81
    @albano81 5 месяцев назад

    Le mangio talmente bene che quando devo parlarci non esce una sillaba.

  • @stefanocarnicelli5323
    @stefanocarnicelli5323 5 месяцев назад

    Traduci "saddíddandà? tummàddindó" 😂😂😂 (piccolo suggerimento: siamo in toscana)

  • @ericaserra3048
    @ericaserra3048 5 месяцев назад

    Il significato delle frasi mi arriva ma non tutta la grammatica , ho provato a scriverle ma ho dimenticato dei pezzi 🤦🏼‍♀️

  • @lucafumagalli3793
    @lucafumagalli3793 5 месяцев назад

    It's difficult for me, but the problem is me.

  • @stellamaris5109
    @stellamaris5109 4 месяца назад

    Ma what would e what did si abbreviano entrambi wht'd??

    • @gregoryshawn100
      @gregoryshawn100 4 месяца назад

      What'd, con la A. È però una contrazione di tipo colloquiale per cui va bene solo in contesti informali.

  • @dilvabresciani5623
    @dilvabresciani5623 5 месяцев назад

    ...è un lungo viaggio verso un inglese fluente...✈

  • @mickvenice
    @mickvenice 5 месяцев назад +2

    Noi ci impegnamo a studiare l'inglese seriamente ma anche tu dovresti migliorare il tuo accento italiano

  • @lorenzograssi3637
    @lorenzograssi3637 5 месяцев назад

    Ho capito tutte le frasi velocità 2×, ma continuo a non capire vari dialoghi nei film se non con i sottotitoli 😢

  • @TheSpiota
    @TheSpiota 5 месяцев назад +1

    Ho capito tutto, fin quando non hai cominciato a parlare inglese

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +1

      Keep doing your best!

  • @SaroShow
    @SaroShow 5 месяцев назад

    Grande, comunque ho notato che tutto ciò suona diverso con accenti differenti

  • @Luigi-mc7nc
    @Luigi-mc7nc 5 месяцев назад

    Ho capito le prime 2 frasi a metà..
    Per me è successo

  • @ppaolosan
    @ppaolosan 5 месяцев назад +2

    se magnano le parole gnam gnam gnam slurp bone....

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +1

      😂

    • @Quokka838
      @Quokka838 5 месяцев назад +1

      Bone. ahahahah!!!!

  • @WalterDiMaso
    @WalterDiMaso 5 месяцев назад

    è possibile che molti di noi non capiscano l'inglese perché ascoltiamo persone che non lo parlano correttamente?

  • @vito6030
    @vito6030 5 месяцев назад +1

    Ora qualcuno faccia anche un video di pronuncia e intonazione italiana per questo solerte insegnante.

  • @GDG-qq2oy
    @GDG-qq2oy 5 месяцев назад +2

    Mi piace come spieghi ma mi chiedo qual'è la ragione sociale di velocizzare il discorso: è per la fretta della vita moderna, è voglia di non sprecare fiato? Dov'è la ragione di tutte queste contrazioni di parole?

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +5

      Non è una scelta cosciente che si fa, parliamo nel modo che ci costa meno tempo o resistenza. E' così per tutte le lingue. Non penso che ci velocizziamo tanto per essere furbi. Lo si fa anche in italiano!

  • @2sing
    @2sing 5 месяцев назад

    Been io lo pronuncio biin

  • @sagitta_1982
    @sagitta_1982 5 месяцев назад

    Allora, alla tua velocità proprio non riuscivo (alcune frasi mi sembravano degli autentici "tonguetwisters" o scioglilingua), però, con calma (e neanche troppa), ero in grado di leggerle anche con la tua inflessione.

  • @aris1956
    @aris1956 5 месяцев назад +1

    Questo è uno dei problemi a capire la lingua inglese, perché si mangiano molte parole. Io ad esempio se ascolto una canzone inglese, non ci capisco quasi niente. Se invece leggo contemporaneamente il testo scritto di quella canzone, capisco molto di più. Ma questo ovviamente vale anche quando sento parlare qualche americano o quello che sento dire da lui in questo video. Se non leggessi le frasi scritte di quello che ha detto, non ci capirei un cavolo !

  • @GiuseppeStancarone
    @GiuseppeStancarone 4 месяца назад

    I've never been "IN" ... no?

    • @gregoryshawn100
      @gregoryshawn100 4 месяца назад

      No perché in quella frase non è usato come verbo di stato ma nel senso di "andare", quindi serve la preposizione "to".

  • @matteobiasi6299
    @matteobiasi6299 5 месяцев назад

    Ben"? Non è" biin". 😣..mi vuoi dire che ho buttato anni di inglese a scuola nel cesso?😢" I've never been"

    • @gregoryshawn100
      @gregoryshawn100 5 месяцев назад +2

      È una variante americana. Nelle scuole italiane si insegna invece l'Inglese britannico dove si pronuncia con "ii" (esattamente come la parola bean/fagiolo). Brian lo spiega in un breve video che si intitola "Come si pronuncia Been?". Per essere precisi la sua pronuncia non è l'unica variante americana, c'è n'è un'altra che è più standard: non si può rendere con l'alfabeto normale, comunque corrisponde alla pronuncia sia britannica che americana della parola bin/cestino. Quella "i" ha un suono difficile per gli italiani perché da noi non esiste (forse in qualche dialetto, ma non nell'italiano vero e proprio): è una via di mezzo fra le nostre vocali "e" ed "i".

    • @matteobiasi6299
      @matteobiasi6299 5 месяцев назад +2

      @@gregoryshawn100 🙏🙏

  • @pasqualemuzzupappa1991
    @pasqualemuzzupappa1991 5 месяцев назад +1

    Gli americani si mangiano le parole, gli inglesi no

  • @pietrangelaminuti2869
    @pietrangelaminuti2869 2 месяца назад

    Sei americano ,perché stai usando la pronuncia americana Dovresti dire se è americano o inglese perché gli italiani penssano che è americano e inglese sono uguali ,invece no.Crea confusione nel modo di parlare e nel modo come si scrive.

  • @pierluigimartino6123
    @pierluigimartino6123 5 месяцев назад +1

    E noi dovremmo essere costretti in futuro ad usare una lingua del c.... come l'inglese come lingua mondiale?In una lingua devono essere comprensibili tutte le lettere per poter scrivere correttamente le parole,non dover fare lo spelling quando le detti a qualche scrivente.Nell'italiano non pronunciamo l'H,ma si capisce che c'è,e tutti scrivono ciò che gli detti.Tenetevela pure questa lingua.

    • @Bringlese
      @Bringlese  5 месяцев назад +6

      Bellissima attitudine! Sicuramente sai affrontare le difficoltà nella vita, complimenti!

  • @pietrangelaminuti2869
    @pietrangelaminuti2869 2 месяца назад

    Are you American because youre doeng the american prenaunsiation.When the real englesh languedge british is spoken well you can understand it like posh inglese for egsample.Yu are teacher american englesh not englesh UK,there is a diference even in rigteng.

  • @silviobas3472
    @silviobas3472 5 месяцев назад

    Corso di italiano per stranieri tenuto dal dottor Maurizio Costanzo....a ragà fate prima ad imparare l'aramaico!

  • @Karl0ski
    @Karl0ski 5 месяцев назад

    Al di là della tua bravura nelle lingue... Bhe diciamo che qualcuno aveva ragione nel ritenere che i padri fondatori abbiano fatto un bel casino 🤦🏻‍♂️😅

  • @maurovalentini2530
    @maurovalentini2530 4 месяца назад

    Preferisco scandire ogni lettera parlando bene ed essendo come gli scandinavi e qualche nobile inglese che parla un inglese molto più comprensibile e meno ignorante di quello che si parla di solito.

    • @Elisa_Rossi
      @Elisa_Rossi 4 месяца назад

      Scusi ma lei in italiano scandisce perfettamente ogni parola?

    • @maurovalentini2530
      @maurovalentini2530 4 месяца назад

      @@Elisa_Rossi certo mica parlo in dialetto

    • @Elisa_Rossi
      @Elisa_Rossi 4 месяца назад

      @@maurovalentini2530 e cosa c'entra, di grazia? Anche noi facciamo abbreviazioni

    • @maurovalentini2530
      @maurovalentini2530 4 месяца назад

      @@Elisa_Rossi abbreviazioni come sto invece di questo? Cose tutte capibili e scandite da una grammatica ben precisa con concordanze di articoli aggettivi, verbi coniugati e avverbi. E soprattutto si legge come si scrive e non ha pronunce assurde e strampalate come inglese e francese. Altre lingue che per via dell'influenza del latino o di altre lingue classiche e dotte si sono conformate in questo modo sono il tedesco, il russo, il finlandese, il greco eccetera. Tutte lingue che aldilà di alcune difficoltà sono più logiche e preferisco approfondire lingue più complesse ma coerenti che questo inglese oramai diventato gergale.
      P.s. questo inglese non è quello di Shakespeare e soprattutto in America non abbreviano ma STORPIANO le parole a volte anche i verbi cambiando i paradigmi in un modo quasi dialettale ad esempio gotten invece di got. Tutt'altro rispetto all'inglese British sia moderno che classico che invece aveva anche i verbi coniugati e si vedevano le influenze latine da francese e italiano e germaniche dal tedesco ad esempio To Thou Dwellest in the Night (si usa thou per dire tu invece che il controverso you che non si capisce se è tu o voi, e il verbo dwell è coniugato diventa dwellest alla seconda persona in inglese antico come noi diciamo tu abiti o abitaSTi, quell'ST è lo stesso come radice comune indoeuropea nelle coniugazioni. Non dico che l'inglese debba complicarsi la vita con le declinazioni come il tedesco ma un minimo di ordine ci vuole. Questa cosa anche di renderla una. Lingua apparentemente troppo semplice poi ha creato migliaia di modi di dire che possono essere interessanti per rendere l'inglese una lingua di sintesi e anche emotiva cioè che trasmette con alcune parole rispetto ad altre in modo spettacolare certi concetti con espressioni molto dirette e allo stesso tempo che si distingue tra un formale e un informale e vari registri come in giapponese. Tuttavia questa cosa porta a molta confusione e molti verbi se accompagnati da preposizioni cambiano completamente il loro senso e spesso l'inglese parlato è un mix di modi di dire e neologismi che non sono neanche traducibili con un dizionario e molti si esprimono come se declamano proverbi in continuazione. Pertanto è una lingua molto squilibrata per via dell'eccesso di semplicità da una parte sul lato grammaticale e la complessità nel parlato e nelle migliaia di espressioni non subito capibili. Ed è un peccato perché come lingua franca moderna tutto sommato funziona e mi piace perché ha un lessico ricco che avvantaggia anche gli italiani visto che l'inglese ha il 60% di lessico derivante dal latino e molte parole sono simili a francese e italiano e nello stesso tempo è utile conoscere molte parole inglesi per usarle come base di confronto per studiare tedesco

    • @Elisa_Rossi
      @Elisa_Rossi 4 месяца назад

      @@maurovalentini2530 scusa, ho smesso di leggere a: "si legge come si scrive". Bye👋👋