【クイズ】日本語と中国語で意味が違う漢字!恥かかずに済む!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 ноя 2024

Комментарии • 41

  • @Yumirin555
    @Yumirin555 8 месяцев назад +2

    こんにちは😃
    パパさが思っている以上に息子さん日本語理解してますね👏
    素晴らしい👍
    家族ほのぼの動画も温もりを感じます❤

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  8 месяцев назад

      ただ、読み書きはほぼほぼできませんので・・・💦

  • @MMMMimi-k9f
    @MMMMimi-k9f Год назад +4

    息子さんに"愛人"をおしえているの笑いました😂

  • @rentajima410
    @rentajima410 Год назад +4

    息子さん、発音を聞いたり話したりする分には、かなり日本語を理解出来てますね✨

  • @かとう-i1r
    @かとう-i1r Год назад +1

    チンムーさんと毛さんの中国語による夫婦ドーク聴いてみたいなー。それから毛さん益々綺麗になりましたね。

  • @晋司泉谷
    @晋司泉谷 Год назад +1

    息子さんの眉なしヤンキー見てみたかったです〜
    最近だいぶカメラに慣れてきたのか息子さんもいい味出してきてますね
    将来楽しみですね。

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  Год назад

      サムネ見てくれましたか~? ヤンキーがいますよ。^^

  • @user-margea
    @user-margea Год назад +1

    この企画は面白いですね。
    麻雀がスズメのことだとは思いませんでした(笑)
    また息子さんの為にもやってみて下さい。

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  Год назад +1

      ありがとうございます!! ネタに限りがありますけどね・・・💦

    • @user-margea
      @user-margea Год назад

      @@OURLIFE-JapanChina 確かに(笑)

  • @ゆったんゆったん-e2q
    @ゆったんゆったん-e2q Год назад +3

    サムネの息子さんのお顔笑いました。
    人って眉毛で随分変わるものですね。笑
    一緒に答えを考えるのが楽しいです😊

  • @yusuke3706
    @yusuke3706 Год назад +1

    このシリーズは面白いですね
    良い春節を

  • @恵津子-u9h
    @恵津子-u9h Год назад +3

    チンムーさん、グダグダ(笑) 漢字不思議です😅

  • @Osaka_1101
    @Osaka_1101 Год назад +3

    だんだん難しくなるなかなかいい問題でした。面白いですね。
    白色の音がドイツ語みたい。

  • @KMiwa6432
    @KMiwa6432 Год назад +1

    勉強になりますね。
    和製漢語についてもやってほしいです。

  • @ちとせ-y9p
    @ちとせ-y9p Год назад +2

    このシリーズ、楽しいし勉強になります。
    息子ちゃん凄い。パパ👨さんしっかりして下さい。

  • @地獄太夫-z7w
    @地獄太夫-z7w Год назад +1

    清楚でワロた❗️

  • @マメにゃんchannel
    @マメにゃんchannel Год назад +2

    家族👨‍👩‍👦
    仲良しで羨ましいです😆

  • @marusyo-kimura
    @marusyo-kimura Год назад +1

    このぐだぐだ感が良いですねぇ〜😊
    中国語と日本語似て非なるものですが元々は中国から伝わったんですもんねぇ〜。

  • @崎山治
    @崎山治 Год назад

    おはようございます。私も勉強になりました、チンムーさんは中国で永住権を取られているんですか?

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  Год назад +2

      はい。永住権を取得しています。いつかその辺のことも動画にするつもりではいます。^^

  • @MrEmilyTK
    @MrEmilyTK Год назад +3

    まさか麻雀がスズメとは!
    怪我がそんな意味とは! あー確かに「我」が入ってる。受傷の方が怪我っぽいわ。
    面白いです〜〜
    息子くんいい子だわあ😊

  • @招き猫-c3s
    @招き猫-c3s Год назад +1

    同じ漢字で、まったく違うのが
    あるって事を初めて知った。
    だいたいは、似た意味だと
    思ってたのに!!

  • @conceit6415
    @conceit6415 Год назад +3

    これは良い勉強に?成る。゙゙恐妻゙はどう言う意味だ、賢いのか 阿保なのか? 順うのかしたがわせるのか、昔痺れたが、今はイラっく。でも恐妻か?!

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  Год назад +1

      「恐妻」という言い方は中国ではないですが、日本と同じ意味として捉えることができるようです。ちなみに中国では「妻管严」と言います。

  • @kinboshi68
    @kinboshi68 Год назад +2

    現在の中国語の七割は日本語からってご存知ですか?例えば人民とか共産党も日本語です。毛沢東等により逆輸入されましたよ。

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  Год назад

      本当に7割もあるのかは知りませんが、逆輸入言葉も本当に多いようですね~^^

  • @HappyDrgon_2021
    @HappyDrgon_2021 Год назад +2

    お疲れ様です。今回も楽しい動画で、中国語の勉強にもなりました。
    我妻は、日本語検定試験の「N2」を昨年末に受験しました。
    合否の結果は、2月初め頃になります。(多分、今回は不合格でしょう・・💦)
    息子さんも日本語検定試験の「N2」あたりを受けてみたらどうでしょうか?(笑)

  • @youichikawasa
    @youichikawasa Год назад +2

    今の歳ならすぐに覚えられるので、しっかりと日本語を覚えたほうが進学に有利で良いでしょうね。
    今回のコロナ政策みたいに方向性が180度変わるのが中国政府の怖いところなので、周りの情報に注意してくださいね。

  • @yhayashi505
    @yhayashi505 Год назад +1

    さすがにお二人の息子さんですね!

  • @UnazukinPloy8888-1
    @UnazukinPloy8888-1 Год назад +1

    ありがとうございます😊😊😊
    晨晨君がどんどん成長されますね🎉🎉 🎉
    支持🎉🎉🎉

  • @横山雄一朗
    @横山雄一朗 Год назад +1

    この視点(≧∇≦)b 個人的には同じピンインなのに異なる四声なら意味がどう変化するのか?にとても惹かれています。息子さんに無限の可能性を感じてます。

  • @songan_thinsu0212
    @songan_thinsu0212 Год назад +1

    勉強になりました。面白かったですよ。三人の仲の良さもでてましたし。
    でも、眉毛なしのヤンキーな息子さんも見てみたかった気がしますよ。

    • @OURLIFE-JapanChina
      @OURLIFE-JapanChina  Год назад +1

      眉毛なしの息子はサムネをご参照ください。^^

  • @nobuyaogino9892
    @nobuyaogino9892 Год назад

    チンムーの中国の発音の方が気になったよ(違)

  • @アラレ-f5c
    @アラレ-f5c Год назад +1

    こんばんは♪
    笑ったなー😝
    面白い、まさかのマージャンは中国語もマージャン
    床がベッド😂えーってビックリ
    これは日本人は知らないから面白い🤣
    息子さんも日本語の意味にリアルにビックリしていて気持ち分かります。
    これは話題性もあり面白い、職場で話題にします😊

  • @須藤勇人-w1l
    @須藤勇人-w1l Год назад +2

    こんばんは〜*\(^o^)/*
    ママの咳払いが笑笑
    はじめに3択書いてから問題出したほうが
    より難解かも〜(笑)

  • @藤田雅久-j2j
    @藤田雅久-j2j Год назад +1

    このパターンはなかなか面白いです。
    一つの言葉が、日中では全く意味合いが異なると言うのは新鮮な驚きです。
    それにしても、息子さんは意味合いの違いを肌で理解しているかの様にあっさり正解している処は、日中のハイブリッドたる所以、お見事と言う他ありません。
    何故こうまで意味が異なるのか?です。
    生半可に多様な言葉や発音が存在するから、両方の意味を知っている人ほど紛らわしく感じるでしょうね。

  • @fengfengminemine
    @fengfengminemine Год назад +1

    这些选项好有迷惑性啊!太难了

  • @阿部正-o8p
    @阿部正-o8p Год назад

    中国語の意味2問分からなかった。