Итальянский за 5 минут.. Le preposizioni articolate (parte 1)
HTML-код
- Опубликовано: 7 сен 2024
- 5 минут в день для изучения итальянского языка
Говорим о слитии предлогов с артиклями (le preposizioni articolate) на примере предлога А
Открыта запись на «Pillole grammaticali» - полный курс итальянской грамматики от азов до уровня B1 для прохождения онлайн в удобное время и удобном ритме с видеолекциями и проверками домашних работ. Возможна оплата в рассрочку и покупка отдельных модулей. Больше информации здесь
initaliano.ru/...
Больше материалов и информации о программах
initaliano.ru/
Группа в ФБ / initalianoru
СТРАНИЦА В КОНТАКТЕ initali...
КАНАЛ в ТЕЛЕГРАМ t.me/initalianoru
ИНСТАГРАМ / initaliano
INITALIANO.RU - ИТАЛЬЯНСКИЙ С ЛЮБОВЬЮ
ПОНЯТНО. ДОСТУПНО. НЕ ВЫХОДЯ ИЗ ДОМА
Спасибо очень ценно и поучительно. Энергия в голосе располагает к науке.
❤❤❤
Спасибо за хороший совет . Вы абсолютно правы ! Надо знать точно какой- то материал , что бы не накручивать ошибок в дальнейшем .
Любовь Федорова смотрите, перфекционизм тоже не очень хорошая вещь, ошибки нам нужны для роста и развития, но если есть явное чувство, что тема осталась непонятой и вызывает сложности, лучше вернуться назад и сделать ещё один «подход к снаряду»)
Спасибо, Юлия, за ваши уроки. Очень помогают. Если будет возможность, то хотелось бы подробно остановиться на повелительном наклонении глаголов.
Bravissima! Grazie mille
👍👍👍
Grazie mille. L'argomento è molto importante per me.
Grazie mille
Здравствуйте. Юля, посоветуйте какой словарь купить? Какого автора. Сложности с пониманием языка. Говорю. Ошибка в том, что предложение составляю на русском в уме, а потом перевожу на итальянский. Выходит что говорю наверно. Это называется вроде " калька". Какие- то фильмы может посоветуете посмотреть. Спасибо Вам за Ваши уроки
Добрый день. Я всегда рекомендую использовать ILKovalev от издательства Zanichelli, есть мобильная версия, которая ставится на телефон - тогда ваш словарь всегда будем с вами
Помимо перевода слов он дает и примеры и готовые выражения, потому что учить слова без контекста - бессмысленно и даже вредно.
Этап перевода стоит заменить этапом повторения правильных и устойчивых фраз.
Можно смотреть курс Italiano in famiglia, прорабатывая обе тетрадки, которые даются в приложении к курсу. Вот ссылка: www.italianoinfamiglia.it/puntata.asp?puntata=1&stagione=1#
@@INITALIANO.SCHOOL Юля, подскажите пожалуйста, где можно купить словарь. В Крыму возможно? Или заказать друзьям в Москву?
@@elviramemetova8163 если онлайн версия - то по всему миру его можно купить на сайте Zanichelli
www.zanichelli.it/ricerca/prodotti/il-kovalev-dizionario-russo-italiano-italiano-russo
Как для компьютера, так и для телефона
Бумажную версию можно заказать в Италии с доставкой в Москву
www.ibs.it/kovalev-dizionario-russo-italiano-italiano-libro-vladimir-kovalev/e/9788808193810
Юлия, у меня еще есть вопрос по произношению. Я никак не могу понять, как произносится звук "n" в словах, типа: anche, inglese, ancora, bianco, angolo, lingua, singolo ... eccetera. Это звук "н", как в русском или назальный звук, как во французском, или как "ng" в английском? Есть какие-то особенности этого итальянского звука? Вы можете как-нибудь сделать видео на эту тему и, вообще, по артикуляции?
Natalya Gal здесь я всегда советую обращаться к аутентичным итальянским источникам, благо, сеть это позволяет, например:
ruclips.net/video/uHEYrEr1lsQ/видео.html
@@INITALIANO.SCHOOL Так, в том-то и дело, что я слушаю носителей, но именно этот звук никак не могу разобрать. Вначале у меня это был русский "Н", но потом я заметила, что они произносят его как-то иначе, но у меня не получается его расслышать и подобрать положение языка.
Благодарю за ссылку. Буду продолжать свои изыскания))
@@natalyagal6259 Вы верно заметили, что они произносят его иначе. Из Ваших вариантов, приведённых выше, больше всего подходит: как в английском ng. Только он не бывает в конце слова, а всегда перед звуками [g], [k]. Из английского можно найти параллель (если эта тема в английском Вам знакома). Это как n в think или thank you. Это очень удобно фонетически: артикуляция происходит в одном месте (гортань). Язык в артикуляции не участвует. А теперь попробуйте Ваши примеры произнести с этим звуком. Но смотрите, это явление не ограничивается на уровне слова. Между словами происходит то же самое: un gatto, un coraggio. Удачи! :)
@@Motherfockergentlewoman Очень вам благодарна за столь подробное объяснение. Теперь я уверена в своих догадках ) И Вам желаю удачи!
"Deve dare da mangiare alle mucche". Зачем "dare"?
Roberto Tivoli кормить по-итальянски это именно «dare da mangiare”
Ещё есть nutrire, но это «питать» и здесь совершенно неупотребимо.
«allattare” - кормить грудью и тоже здесь не в кассу)
Hai dato da mangiare ai bambini? - ты покормил детей?
La mia vicina dà da mangiare al mio gatto quando vado all’estero- соседка кормит моего кота, когда я уезжаю заграницу
@@INITALIANO.SCHOOL я перепутал "da" с "dà".