아이묭 - 접시꽃 LIVE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 апр 2024

Комментарии • 15

  • @user-eo1tc4ft5j
    @user-eo1tc4ft5j Месяц назад +2

    今 仕事場から コメントしていまーす🎵 スゴく あいみょんの歌が 癒しになって 仕事が はかどります🎵 あいみょん 有り難う🎵 仕事がんばがんばでーす🎵 あいみょんも ガンバ👊😆🎵で  よろしく😉👍️🎶でーす🎵

    • @Yui-Myon
      @Yui-Myon  Месяц назад +1

      안녕하세요~ 저는 아이묭은 아니지만 그래도 감사합니다! 일본어를 못해서 번역기로 글을 남겨봅니다. 저에게도 아이묭의 음악은 정말로 많은 힘이 되고 있답니다! 요즘 살아가는 낙이라고 할까요? 저도 힘들때마다 여러 명곡들을 들으며 힘내는 중입니다. 댓글 달아주셔서 감사해요~ :>
      こんにちは。私は愛名ではないですが、それでもありがとうございます! 日本語が下手なので翻訳機で書いてみます。 私にとっても愛明の音楽は本当に大きな力になっています! 最近生きていく楽しみと言いましょうか? 私も辛い時にはいろんな名曲を聞きながら頑張っています。 コメントありがとうございます~ :>

  • @user-eo1tc4ft5j
    @user-eo1tc4ft5j Месяц назад +2

    コメント評価 有り難うございます 頑張って👊😆🎵下さい 僕も 頑張ります🎵

    • @Yui-Myon
      @Yui-Myon  Месяц назад +1

      토로로님도 힘내세요~
      トロロさんも頑張ってください~ :)

    • @user-eo1tc4ft5j
      @user-eo1tc4ft5j Месяц назад +2

      有り難う🎵ございました。 YUIさんは 一回一回 ちゃんとコメントしてくれて ありがたいし とてもステキで 嬉しく思います🎵 本当にありがとう😉👍️🎶

    • @Yui-Myon
      @Yui-Myon  Месяц назад +1

      아이묭의 노래를 올린것은 처음이지만 제가 유튜브에 영상을 많이 올려도 의외로 사람들이 글을 적어주지 않더라구요. 하하.. 토로로님처럼 적극적이신 분은 처음입니다.
      愛名の歌をアップしたのは初めてですが、私がユーチューブに動画をたくさんアップしても意外と人が書き込みをしてくれないんですよ。 トロロさんのように積極的な方は初めてです。♥️

  • @user-eo1tc4ft5j
    @user-eo1tc4ft5j Месяц назад +2

    YUl MY0Nさん あいみょんと 間違えて ごめんなさい❗あなたも🎵写真を 見ましたが ステキな方です😆🎵🎵ね🙇‍♀️💦💦間違えて すみません😣💦⤵️

    • @Yui-Myon
      @Yui-Myon  Месяц назад +1

      일본의 아티스트 YUI 씨입니다. 그래서 두 사람을 좋아해서 이름을 합친게 yuimyon 인것이죠.
      日本のアーティスト、YUIさんです。:) それで二人が好きで名前を合わせたのがyuimyonなんです。( ܸ ⩌⩊⩌ ܸ )

  • @user-sb7qf5yw6w
    @user-sb7qf5yw6w Месяц назад

    なんで
    ライブバージョンなの❓️❓️😮

    • @Yui-Myon
      @Yui-Myon  Месяц назад

      무슨 말인지 잘 이해가 안됩니다만 영상이 아닌 노래를 부르는 게 live ver. 라는 뜻입니다.
      どういう意味なのかよく理解できませんが、映像ではなく歌を歌うのがlive ver.という意味です。

    • @user-sb7qf5yw6w
      @user-sb7qf5yw6w Месяц назад

      @@Yui-Myon えと、CD
      だと 完成度がたかいけど
      友達らしく 無くなくからね⁉️
      で 分かりますか❓️

    • @Yui-Myon
      @Yui-Myon  29 дней назад

      @@user-sb7qf5yw6w 뭐라고 말하시는지 모르겠어요 ㅎㅎ
      CD ? 그렇다면 완성도가 좋지만 친구답게 없어서 그래서 알겠습니까 ? 라고 번역이 됩니다. 제가 일본어를 잘하는게 아니라서 번역 앱을 쓰거든요.
      何とおっしゃっているのか分かりません (笑)
      CD?それなら完成度はいいですが、友達らしくないので「」と訳されます。 私は日本語が上手ではないので、翻訳アプリを使っています。