Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
かっこいい曲よね。意味知ったらますますかっこいい。
大好きな曲です!原題はSariri Ⅱ作曲はケーナのルシアーノことSalomón Callejasだと思いますが、如何でしょうか?
ペルーにはケチュア語の他にアイマラ語も。他にもありますか?
El sariri も色々歌詞が変わる様で、私の知っているでのは、2番の歌詞は、muchas lunas 以降Con el lamento del Indio subiendo por la quebrada となっていました。歌詞に各々オリジナル性が有るのが、フォルクローレの魅力ですね。
そのバージョンは知りませんでした。フォルクローレの歌は色々な歌詞があるものが多いですね。
2:32 allí me espera mi madre “me”わたしを が抜けましたね
ご指摘ありがとうございます!うっかりしておりました。me espera 「私を待つ」でしたね。
私の待つ、土地町、母親の待って居る、帰らなければ、ならない。褐色色の大地懐かしい故郷の風私はアンデスの、旅人、アミーゴ、友達私の思い出の中
「ベニの浜辺で」「私は私の色のまま」「人生は美しい」「素焼きの甕」等もお願いします(私は、・・・と人生は・・・は木下尊惇さんが邦題にしたものですが)
少しずつですが取り上げていきますね。ベニの浜辺ではちょっとむずかしい部分があり少し時間をください。ちなみに「私は私の色のまま」の原題は分かりますか?
かっこいい曲よね。意味知ったらますますかっこいい。
大好きな曲です!
原題はSariri Ⅱ
作曲はケーナのルシアーノことSalomón Callejas
だと思いますが、如何でしょうか?
ペルーにはケチュア語の他にアイマラ語も。他にもありますか?
El sariri も色々歌詞が変わる様で、私の知っているでのは、2番の歌詞は、muchas lunas 以降Con el lamento del Indio subiendo por la quebrada となっていました。歌詞に各々オリジナル性が有るのが、フォルクローレの魅力ですね。
そのバージョンは知りませんでした。
フォルクローレの歌は色々な歌詞があるものが多いですね。
2:32 allí me espera mi madre “me”わたしを が抜けましたね
ご指摘ありがとうございます!
うっかりしておりました。
me espera 「私を待つ」でしたね。
私の待つ、土地町、母親の待って居る、帰らなければ、ならない。褐色色の大地
懐かしい故郷の風
私はアンデスの、旅人、アミーゴ、友達
私の思い出の中
「ベニの浜辺で」「私は私の色のまま」「人生は美しい」「素焼きの甕」等もお願いします
(私は、・・・と人生は・・・は木下尊惇さんが邦題にしたものですが)
少しずつですが取り上げていきますね。ベニの浜辺ではちょっとむずかしい部分があり少し時間をください。
ちなみに「私は私の色のまま」の原題は分かりますか?