@timwildsmith I appreciate you stating that everyone should have at least ONE study bible in their collection.... and I totally agree... I know this is perhaps a little late... but... where as I DO believe everyone should have at least ONE study bible... if a person has just ONE.. which I know most people who have studied God's word for a while have many NOT just one..... BUT....if perchance a person Only has one.. they should be cautioned ALSO to not make this One there be all and end all reference... One is better than None... yet.. I have talked to SO many who love to Quote MacArthur and Scofield. or Ryrie.. as if these commentators were mini gods.. while I agree with you... everyone should have at least One study bible.. . with as much influence as you have... (I even think of you as my "go to person")..... you might wish to caution .. especially the newbies... not to be little MacArthurs or little Ryries.. etc.. just spouting off comments they read from these bibles.. Archeological and cultural bibles are great... any factual bibles are truthful... facts don't change... but along with those facts many study bibles have just the opinions of their author as well.. people need to understand what is fact and what is opinion.. for example Ussher stated as well as Scofield.... that the timeline for the earth began at 4004 B.C... this may or may not be true.. ..I accept this... but I cannot argue the point with someone believing the earth is 6,000 - 10,000 years old.. 4004 makes sense to me.. and I think it does to you as well.. but is it worth trying to prove.. that Scofield is right...?.. I agree with you regarding the N.E.T. bible..... I have found that to be ONE study bible.. that is Not based on opinions... and cross references the original languages.... the N.E.T. will not shape anyone's opinions IMO... I also have found... the Crossway ESV study bible... to be very un opiniated... but that is just what I have noticed from reading it...BUT John MacArthur's ESV published by Zondervan .. I cannot make this same claim about..
All my life I’ve studied KJV only. Not because of KJVonlyism (which I didn’t even know was a term until recently), just because that’s what I grew up on. It’s what we read every night for family scripture study as a child, it’s what I read as a teenager forming my own opinions and love of the Word, and it’s what is typically used at my church. Now in my late 20’s I have been moved to explore other translations (which is how I found this fantastic channel). Since starting watching in the last few weeks, I’ve bought 5 bibles (oops), but that has included the NIV and ESV study bibles. My exploration of different translations is in its infancy, but I LOVE the dynamic nature of the NIV (which I also bought in thinline). Is it the best Bible for deep study? Probably not. But since it is the first translation I have studied outside of the KJV, I a getting a lot of insight that I hadn’t had before. I have been absolutely feasting on the NIV every day for the last few weeks, and have never felt closer to my Savior. It has been very special. I love the insights in the NIV study Bible as well. I look forward to delving deeper into the ESV and NKJV I have acquired as well, and to reading your book and getting even more ideas on translations I should get. This channel has been an incredible blessing to me. Bless you Tim!!
It is recommended to have two Bible translations: one Formal translation for study, and one that is Dynamic for reading- and those two seem absolutely Perfect! Especially the NKJV, since you are closely familiar with its Parent the KJV, but this one will help you understand it More as it has some of the most unique translational footnotes of them all due to pointing to the various ancient manuscripts sources’ words to actually show the differences between them- that makes it your perfect study Bible as well! (learn the abbreviations for those manuscripts- often NKJV’s do not list them all on the last page of the preface) Very encouraging comment!
@chriscarson1903 Agreed! I feel the same reading the KJV that I feel when reading Wordsworth or Whitman. It’s just pure poetry to me. No matter how many translations I dive into, the KJV will forever have a special place in my heart and soul. And I have too much scripture memorized in KJV to ever go to another for memory!!
@mykstericeferg1258 Thank you for the advice! I am very excited to dive into the NKJV. To me, since I practically learned to read from the KJV, I have always found it easy to follow despite not being one of the more dynamic translations. It really helped foster a love of poetry and prose in me as well, since I am very comfortable with Elizabethan/Shakespearian language. But I do plan to keep the NIV in my rotation going forward now, and certainly the NKJV for those great references you and others have mentioned!
My favorite for deep study is the NKJV, but I also use the CSB, LSB, and NLT for comparison, and I do consult the NET, for those detailed translation notes.
I love consulting many translations and am a huge fan of NIV, CSB, TLV, NLT, NET, and BSB, even though the LSB, NKJV, and ESV are my go to study translations. The NET full notes are on my shortlist in terms of a reference I frequently consult.
ESV is my starting point. But for me, any study requires consulting multiple translations. If one finds tension or differing perspectives on particular words or ideas between translations, that's an important clue that the questions raised require more attention.
Going to Moody Bible Institute, many of my professors helped translate the NET Bible. It is probably the single most valuable and used tool that I have now as a pastor. Love the channel!
The LSB. Where the NASB will smooth out some author-intended repetitions in the Hebrew, the LSB retains them. It also consistently uses the same English equivalent as the original language, whereas the NASB will use multiple English words. This way, it’s easier for an English reader to see the repeated words throughout the text.
I like it. There are one or two things that I don't prefer but the language is very easy to read. I use a very old NIV Study but was looking to update. I find study Bibles difficult to find, particularly in premium versions but I did find this one at the publisher. I'm a bit surprised at the limited level of special printing editions for these things. These seemed easier to find back in the 1990s and early 2000s.
I agree with you. I use the NET with notes. I use a physical version at home and my Bible app when I’m not at home. Also I use the NKJV when studying. I just received a LSB Bible and am loving it too.
Thanks to You, I own a copy of the NET Bible, Full Notes Edition, that you show. It is a fantastic translation! Can’t wait for Your book, but I must! ❤️✝️🙏🏼
Right, the notes are incredible and every student of the Bible would benefit from them. The translation itself is a bit odd. It’s like they changed things in places just to be different. They make famous verses we have learned sound completely strange.
I love the NET full translation notes and refer to it often. Whenever i want to check out the Hebrew or Greek word, i consult it and the Hebrew or Greek text at the same time. However, for teaching and preaching, i prefer a more literal translatio n, so my #1 is the NASB. Thanks for your excellent video, as aways!
I have not read the NET Bible. I love the NASB ‘95 though! Was my first thinline Bible and hoping will be my first rebind with all my notes and highlights. It’s a much loved Bible! I’m wanting to pass it down to my son one day.
Tim I picked up a copy of the NET full notes edition a while back when you shared an Amazon deal for it. It really is an awesome resource to have on hand. And the scholarship behind it is excellent. Given that it is a project of Dallas Theological Seminary, with the majority of the translation committee from that school, it isn't really an "ecumenical" work per se. With that said, they provide the reader with extensive examples and explanations for why they rendered passages the way they did. This is excellent scholarship in my view, something worth looking at regardless of a person's background.
I often lead worship at my church, and in our order of service there’s a time where I will read a short passage of scripture as our “call to worship”. I like using the NLT for that because of its readability and for how easy it is to understand the meaning quickly upon hearing since the congregation doesn’t have the text in front of them, and it’s only briefly touched on. I’ve recently been reading through an NIV a friend gave me (the exact one pictured at 2:27 in this video lol!!), and I just purchased a cowhide ESV study bible for a great deal! Anyway, all that to say I really appreciate your videos on this stuff and for how informative they are!
I love this translation. Its so helpful in understanding why certain word usages and background of the words used. Alot of historical and grammar information on the words themselves. Such an amazing translatiom for those interested in more grammatical studies.
I used to have a NET Bible full notes edition, but I gifted it to our new Pastor when he was inducted earlier this year. I now have a copy that's the same gray cloth-over-board that you have, but it's just the text of Scripture, cross references and basic footnotes. If I want the full notes, I'll open the app! Such a blessing that this is an easy option. Someone who's starting out as a preacher asked for my recommendation. Having thought about it for a few days, I told him to get a NET Bible. All that being said, my personal preference for deep study is my trusty NRSVUE, which is so new that it hasn't even made it onto your translation spectrum! 😜 And yes, I still love the Darby translation and KJV for in-depth study, too.
Tim, my favorite Translations for study have been the NKJV and the NASB. I like the NKJV the most because it just doesn't skip the verse as newer Translations do, some with no explanation at all, due to it not being in the "Textus Receptus." What I also like with the NKJV is that when the verse is not in Codex Vaticanus or Codex Sinaiticus, the NKJV tells one that in the footnotes. I also like the fact that the NKJV and NASB capitalize the words when the refer to God. At least both are very good word-for-word Translations. I do not know much about the NET, yet what I am hearing from you today seems very good. Just to mention, a friend in church who collects Premium Bibles recommended the LSB Translation, yet being a Christian, "charismatic," non-reformed, (especially, the arrogance of Reformed Baptists, not SBC), and I hear the words, Pastor John MacArthur, Master's Bible Institute, even if it is supposed to be a newer NASB, I cannot stomach even thinking about ever owning that Translation, and puts the name, "Lockman Foundation," in a lower light to me. My friend understands yet is able to reconcile his feelings about those words.
My favorite is the LSB which is an improved update to the NSAB95 and they really did improve it - although - the NASB95 was so amazing they are very very similar. I also love the NET full notes and leverage those in various apps (my eyes would never allow me to actually read the full notes in the full notes edition). I have also used John 3:16 to read it in the NET and to read all the notes and appreciate the insights from the notes. I have not yet read the NET translation but it is on my short list and I might be reading through the Scriptures in the NET as one of the translations I choose in 2025. God bless you Tim.
Oh, wow; I totally agree! I realize some may disagree but I’m fascinated by the amount of texts that have been found recently and the fact that most of the texts we have are being digitized and, as I understand it, these new texts are making the ancient languages easier to read. Why not take advantage of it? We live in great times!
Thanks for including this. It is very helpful. When I began my first in-depth Bible study (Precept by Kay Arthur), we used the NASB. It was great for the type of deep, “pick Scripture apart” study that this was. While I use the CSB for my study today, I also like the NKJV when I am digging deep on my own. ❤
Totally agree with this take. NASB text and NET notes are go-to’s. I also really like how the ESV intelligently handles English syntax compared with the original. I just wish they “finished updating” the translation into the modern dialect and removed silly things like “shall”
The use of "shall" is one of those minutiae that could lead to intense discussions about accuracy. I grew up using "will" where some people might prefer "shall" but also having a vague awareness that there's a difference that I struggle to verbalise. One of the differences is that shall can be more formal.
In modern English, "will" means something is predictably going to happen: If you drop a ball, it _will_ fall. It is descriptive. "Shall" means a legitimate directive is being issued: When the whistle blows, play _shall_ be halted. It is prescriptive. _Will_ is often misused where _shall_ is more appropriate. They are not the same at all, and the distinction must be maintained.
@@rangersmith4652 While I am totally open to this approach, I do not believe I've seen translations use it in this manner with great clarity. I've seen dynamic translations get rid of it completely and other translations use it very inconsistently. In those cases, it seems like it's more for tradition and formality than anything.
Since I do 100% of my Bible study digitally (I use Logos) I have the luxury of using all of the resources mentioned in this video. I agree with just about everything said in this video. While the NET Study Bible is not my main goto resource I do consult if VERY often and it is a TREMENDOUS resource. The translation notes give so much enlightenment to the text. Same thing with the NASB. Both of these are must have for the serious Bible student.
Totally agree... it's always the most enjoyable to read so I spend more time in it. I use other sources/references to help with understanding some sections, but the Bible I spend the most time with is the one that is GREATEST... for me that's the KJV. It's been available for 400+ years, and has had a greater influence on mankind than any other. Good choice!
The NET is not a literal translation, he is advertising the notes. Pause at 3:45 and you will see it under thought for thought. Want to deep study, get a KJV. God bless!
I'm in my third year of seminary and I pretty much solely use the NASB 95 (Ultrathin Ref Bible from lockman) and KJV (Cambridge Concord) for deep study, biblical referencing in academic writing, and exegesis. To me the NASB Is a very transparent translation and the KJV is English pulled towards Greek. Usually don't use these for devotional reading (ESV), youth group (NLT), or public reading though (NIV). 😊 Bible translations for everyone, and a translation for everything.
Also, in the NKJV, the Old Testament quotations are also set out. But further, when the Old Testament quotation has the tetra Gramatan, the NKJV preserves the TYPE set of LORD to indicate that the tetra graMaton and not Adonai is in the Old Testament text.
I was leaning toward the NET Bible for the very reasons you noted, even before you made your reveal. But it's important to note that NOT all editions of the NET include the notes. I have several NET Bibles, and they actually have NO notes. None. Not even the minimal translation notes you get in an NASB or NKJV. (They're some of the most barebones Bibles I've ever seen.) So people need to know that if they're getting it for this purpose, they need to specifically look to ensure they're getting an edition with the notes included.
If you can only pick one, then I'd say something like the Lexham English Bible (with Logos Bible Software) would serve as a solid crib for the biblical languages 😊 However, I think it's best to combine multiple translations to see different perspectives on the biblical text. For instance, get a formal equivalent translation (e.g. NASB, LSB, ESV), a functional equivalence translation (e.g. NLT), and a mediating translation (e.g. CSB). In addition, if you can read another language, like Spanish or French or Chinese, it's helpful to get a translation in a different language as well. That said, if you can read another language, then you definitely have the ability to learn the biblical languages - primarily Hebrew and Greek!
I concur. Several different translations work best for me since my Greek and Hebrew is a bit rusty (but having studied those languages does help understand such things as the NET decision matrix or later consulting the commentaries that delve into the original languages).
I had not heard of the NET until you showed it and I have already ordered it in the Journal edition. I will use the notes at times online but I am excited to read a new translation so I do not speed past things. Thanks for this. Newly Subscribed!
Agree. The NET Bible full notes edition is a very underrated translation. I have it on my iPad. I’m glad you are pointing out its many advantages. I believe it is a product of Dallas Theological Seminary (DTS) faculty.
for me the RSV has the most readability and it's easier for me to stay focused when studying. Though my EDC is the RSV2CE, I'm a huge fan of the RSV in general just for the readability factor.
The NASB95 is my go to for deep study, recently adding the LSB. Will definitely have to check out the NET for those translator notes. I love the points that it makes in the translation of John 3:16.
The NASB features definitely make it a great candidate for deep study and the NET has been intriguing and I have looked at it in my Logos bible software but haven't decided whether to grab a physical copy (I do like hard copy backups to my electronic versions in case of an EMP attack--all I need then is the book and a candle 😃). A friend who is very adept at language loves using his NET so maybe it makes a difference on whether that kind of minutiae is a comfortable place in your deep study--if not, then a NASB or ESV or CSB study bible might be the better option to avoid discouragement for some.
Yep! Great video Tim. I wasn't sure which translation you were going to put at #1 but as i thought about it, & just recently heard of the NET [via you 😊], i figured that's what I'd choose. Before you said it was yours. I thought you might have chosen Youngs 😁
Excellent video, and very timely for me. I did not know that about the NET, but will definitely look into it since I'm currently looking for a deep-dive Bible
NASB for me. Doesn’t get better than that for deep study, though I’m also a big fan of the ESV. But more important is the fact you’re deep studying, period. Get yourself a good commentary, I like Burton Coffman, and devote your time to God’s Word. Talk about peace…
Not sure if someone already mentioned this or not. In Logos Bible Software you can purchase the notes then open just the notes and they will scroll with whatever Translation you have open.
I do love studying from the NET, it's beautifully done and insightful. I tend to read it concurrently with the annotated NRVS with apocrypha, and the 72 New English Bible study edition, also with apocrypha. I find reading concurrently from different versions (also Vulgate, Septuagint, and others) is likely the way that works best for me. If I'm going to kick back and simply read (especially aloud), I prefer the 66 Jerusalem or the 72 New English Bible (I love the portrayal of Jonah and Job so much!)
I am a fan of the NASB with the full set of translator's notes. I had to return the NET Bible because the font size of the notes were to small for me to read comfortably.
Thank you for this helpful video! You made a great point with choosing NET+Notes version for study! I do not own the print version because the font size is too small for me. I really hope the oublisher will offer a larger print Bible one day. And since I personally like and need a print version to study from, here is my list of top 5 Bible-study favorites in order of preference... NASB95, HCSB, NKJV, NLT and NIV, respectively. I have compact ESV and CSB Bibles that I alternate carrying to church.
The NET Bible 2nd edition for me. I use Logos for in-depth Bible study and love hovering my mouse over all the blue numbers (translator notes) for further research.
There is a small book by Phil Moore titled “The Bible In 100 Pages: Seeing The Big Picture In God's Great Story”. The relevance to the video is that the OT is paralleled in the NT except for a few books when the Israelites were in exile (if I remember correctly). This means that every book in the NT is previewed in the OT.
Hey Tim! Great video! I'm loving this series. Thank you for all your work you put into these. What do you think of this topic idea? Do you think it's worth making a video for? Should black letter text only be a "premium Bibles" thing? Why do nearly all translations default to red letter for most affordable Bibles?
I favour the LSB for deep study, though of late I have started using it to lead Bible studies and to preach. It is an outstanding formal translation and is an improvement on the NASB 95, which, in itself, is an outstanding translation.
Hi, Tim! Love your videos! Ordered your new book and waiting for it to come in. Excited to read it! I’m taking an Old Testament and its Study course in college right now and my professor assigned us to read NRSVUE to read for the semester. So far, I really like it. What is your opinion on the NRSVUE translation?
Yep, I called it. 😂 On the NKJV, I noticed it actually dropped its oblique type in its Comfort Print typeface. I think I would have the NRSV as my second, since it has the most developed textual notes. ✌️🤓
In my opinion I find the RSV2CE is my favorite to sit down and study, mostly because it uses much broader sources (unlike the NASB which only uses the Masoretic Text for the Old Testament, robbing you of 10 centuries of Christian traditional sources, especially the Septuagint) and it fixed almost all of the problems of the RSV that the ESV had updated while not taking the questionable steps that the ESV took in opposing gender neutrality. Plus I think the ESV's language can be a bit too simple at times, even when it's just deep study. Although I am Catholic, I know many protestants who also primarily use this translation, and its a shame it's overlooked so often because of the dreaded "CE" in the title. BUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUT the NET Full Notes edition is undoudebtly the best for study (despite not being my favorite), it really leaves no stone unturned and looks at EVERYTHING. Granted it isn't really a fair contest when it has 60,000+ footnotes, which I don't think any other translation comes even close to in terms of transparency and motive, but yeah, NET Full Notes is glorious for academic nerds like me.
This is awesome. 😂 On Instagram (on your post for this video earlier today) I mentioned the NASB and NET in the comments, and this is exactly why I thoroughly enjoy them so much as I do. 🙌🏼
For DEEP study I use Logos Bible software. I think I have every English translation out there. It’s great to compare multiple versions at the same time while reading. If I had to settle on one it would be the LSB for the critical text and the NKJV for the TR.
I have an idea for another Bible list showcase. Go to whatever Christian bookstore you have, (Mardel maybe) and buy a single copy of all the paperback "case pack Bibles." Tell us about them and then "if you were to bulk buy one of those for first time Bible readers what one are you buying? "
I have the very copy of the NET you present on the video. I love the translator notes. I think the translation comes up a bit weak. Based on the translator notes, they could have translated better. What I do is open the NKJV, use the notes from the NET, and examine the Greek in the ESV reverse interlinear (I mostly ignore the ESV because it is not as A translation as they boast, not by a longshot. But the reverse interlinear is nice. These three tools work for me, for the New Testament. For the Old Testament, I can read the Hebrew myself, particularly with a more advanced and corrected understanding of the grammar than what can be found in any earlier Hebrew grammar text. That is to say, if one takes a couple years of Hebrew, they will need to unlearn a great deal of what they learned about the Hebrew verbal system because the one presented in these classical grammar works well under 50% of the time in translation, and translations don't follow those rules because they don't work.
Not sure if NET Bible + full notes as the best translation for deep study is fair, or at least those notes + almost any translation would probably make it the best translation for deep study! 😅
@timwildsmith Hm, if so, then one could say the notes in any translation are "part of the translation", no? 🤔 And that could at least in principle (if not practice) be extended to study Bibles, commentaries, works like the Hebrew Bible by Robert Alter, etc.
@@timwildsmith Thanks for your reply, Tim. I respectfully disagree. At best, it's a difference in degree, but not a difference in kind. After all, where does one draw the line? There's no hard and fast rule. Again, I see differences in degree, but not in kind. And that makes all the difference.
Or look at it this way. Is a film just the film itself? Or is a film + special features = the film? Speaking for myself, I'd say the film is just the film. And any extra special features - even those special features that give a behind the scenes look into the film, that give insight into how the director wanted to film this or that scene, and so forth - all that shouldn't be considered part of the film itself. That's just my opinion. Now you could reply: well, I think it's true that there are some special features that shouldn't be part of the film, but there are other special features which are part of the film. But to me that sounds like a difference in degree, not a difference in kind. Where do we draw the line among which special features are part of the film and which special features are not? It seems to me one could draw the line at different points. Like one person might say that special features that are from the director should be considered part of the film while all other special features should not be. But another person might say only special features that are commentaries should be considered part of the film. And still others might say only special features that are extra filmed scenes that didn't make the final cut. Or only soeixla features that are part of the director's cut. And so on and so forth. People can draw the line at different points. So all this suggests it's just a difference of degree, not a difference in kind. Same with Bible texts and their notes. Is the Bible only the text or the translation itself? Or should notes be considered part of the translation too? I would say it's only the text or the translation itself. And I think if we want to include notes as part of the translation, then where do we stop? What counts as notes? Just textual critical notes? Just notes on the biblical languages or terms? Just notes on translation theory and related issues? Just notes that help better contextualize the text? Just culturally relevant notes? There's a little bit of each of these in the NET Bible full notes, among other things, but these aren't radically different from some of the notes in, say, a study Bible or a commentary. Hence, again, it seems to me to be a difference of degree rather than kind. Anyway just my thoughts on this topic. Thanks for listening! I won't say anything further as I don't want to take up too much of your time. And please feel free to have the last word if you wish. All the best, and I appreciate your channel! 😊
I'm really curious to know what the three books behind you to your top right, our left, are. The cream ones with gold. I love your channel i just discovered you! Thank you!❤
I'm currently using the NKJV, so I guess this is the one for me. However, I hop around other Study Bibles for the commentaries and the Indexes their individual Dictionaries. I don't have the NET, and I don't plan to buy one. I think I am more of a slightly deep diver, if that's a thing. If I was in Seminary, I would probably have the NET near me at all times. I generally read three or four different translations before I look for study notes. And in all honesty, I have just about run out of shelf space! :) .
While I do not like study bibles, I use all of my 20 various bibles. I compare them when doing topical bible study and research. And I always go to the Greek and Latin. However, for the bridge between the Critical and the Authorised bibles, I recommend the Nelson NKJV. It has excellent notes. And the Companion Bible in KJV is also excellent. And also get Jerome's Latin New Testament in English. Its from the 400s!
I'd like to see a Translation Tuesday on some of the lesser known or "no longer cool" translations. The 3 that I like that come to mind are GNT NCV and the original Living Bible. It's fascinating to me how for example GNT and Living Bible were huge sellers years ago but are basically forgotten now. There are a gazillion translations on Bible Gateway and You Version but everybody just talks about the same popular 8 or so translations.
Hey Tim, great video!! Just one note for you. I would LOVE it if, when you show a screenshot of a Bible on screen to illustrate something i.e. the layout, footnotes, references etc. that you could put in text on the screen which Bible it is you are showcasing with the publisher, cover option and maybe an ISBN of it? That way if i see a screenshot of a Bible layout I like, I don't have to go rummaging around the internet to try and find the exact one you showcased! (I.e.: Pictured - NKJV Centre Column Reference Bible, Thomas Nelson, Black Goatskin Leather, ISBN: 1234567891011) It's just a nit-picky thing, but might be one that would help future watchers of your videos! God bless you and keep up the good work!!
I haven’t really looked at it…I do prefer a closer word for word translation to start the deep dive with….I would appreciate knowing what you think the best NASB study Bible is…or the best commentary for it!
I appreciate the suggestions. Which ESV would you recommend? Hopefully there are good options on Amazon. I also prefer something old school such as in Black rather than a modern colorful edition. Not new at all just recently returned to my faith and continuing to reconnect with God. Thanks for the content.
Your comment about the NKJV using oblique text sparked a memory for me of having seen it in a copy of the NKJV. I don't recall having noticed it in newer copies I have, perhaps I was looking in the wrong place! 😢 And yes, I have different incarnations of the ESV Study Bible in my personal library, together with a copy of the NET full notes edition.
Order my book to learn more about Bible translations! amzn.to/3YSs3Gi
Was already able to add the book to my owned library in Logos and started reading it!!
Good presentation; thank you. Check out the Jonathan Mitchell New Testament
@timwildsmith
I appreciate you stating that everyone should have at least ONE study bible in their collection.... and I totally agree...
I know this is perhaps a little late... but... where as I DO believe everyone should have at least ONE study bible... if a person has just ONE.. which I know most people who have studied God's word for a while have many NOT just one.....
BUT....if perchance a person Only has one.. they should be cautioned ALSO to not make this One there be all and end all reference...
One is better than None... yet.. I have talked to SO many who love to Quote MacArthur and Scofield. or Ryrie.. as if these commentators were mini gods..
while I agree with you... everyone should have at least One study bible.. . with as much influence as you have... (I even think of you as my "go to person").....
you might wish to caution .. especially the newbies... not to be little MacArthurs or little Ryries.. etc.. just spouting off comments they read from these bibles..
Archeological and cultural bibles are great... any factual bibles are truthful... facts don't change... but along with those facts many study bibles have just the opinions of their author as well.. people need to understand what is fact and what is opinion..
for example Ussher stated as well as Scofield.... that the timeline for the earth began at 4004 B.C... this may or may not be true.. ..I accept this... but I cannot argue the point with someone believing the earth is 6,000 - 10,000 years old..
4004 makes sense to me.. and I think it does to you as well.. but is it worth trying to prove.. that Scofield is right...?..
I agree with you regarding the N.E.T. bible..... I have found that to be ONE study bible.. that is Not based on opinions... and cross references the original languages.... the N.E.T. will not shape anyone's opinions IMO...
I also have found... the Crossway ESV study bible... to be very un opiniated... but that is just what I have noticed from reading it...BUT John MacArthur's ESV published by Zondervan .. I cannot make this same claim about..
I LOVE the NASB’s distinguishing in the text where the NT uses the OT. I’ve found that so useful in seeing connections more clearly.
CSB does the same but in bold text
All my life I’ve studied KJV only. Not because of KJVonlyism (which I didn’t even know was a term until recently), just because that’s what I grew up on. It’s what we read every night for family scripture study as a child, it’s what I read as a teenager forming my own opinions and love of the Word, and it’s what is typically used at my church. Now in my late 20’s I have been moved to explore other translations (which is how I found this fantastic channel). Since starting watching in the last few weeks, I’ve bought 5 bibles (oops), but that has included the NIV and ESV study bibles. My exploration of different translations is in its infancy, but I LOVE the dynamic nature of the NIV (which I also bought in thinline). Is it the best Bible for deep study? Probably not. But since it is the first translation I have studied outside of the KJV, I a getting a lot of insight that I hadn’t had before. I have been absolutely feasting on the NIV every day for the last few weeks, and have never felt closer to my Savior. It has been very special. I love the insights in the NIV study Bible as well. I look forward to delving deeper into the ESV and NKJV I have acquired as well, and to reading your book and getting even more ideas on translations I should get. This channel has been an incredible blessing to me. Bless you Tim!!
That is a perfectly legitimate reason. Many verses in the KJV touch a part of my heart like no other.
It is recommended to have two Bible translations: one Formal translation for study, and one that is Dynamic for reading- and those two seem absolutely Perfect!
Especially the NKJV, since you are closely familiar with its Parent the KJV, but this one will help you understand it More as it has some of the most unique translational footnotes of them all due to pointing to the various ancient manuscripts sources’ words to actually show the differences between them- that makes it your perfect study Bible as well!
(learn the abbreviations for those manuscripts- often NKJV’s do not list them all on the last page of the preface)
Very encouraging comment!
The KJV study bible by Reformation heritage books is top 5 written ever.
@chriscarson1903 Agreed! I feel the same reading the KJV that I feel when reading Wordsworth or Whitman. It’s just pure poetry to me. No matter how many translations I dive into, the KJV will forever have a special place in my heart and soul. And I have too much scripture memorized in KJV to ever go to another for memory!!
@mykstericeferg1258 Thank you for the advice! I am very excited to dive into the NKJV. To me, since I practically learned to read from the KJV, I have always found it easy to follow despite not being one of the more dynamic translations. It really helped foster a love of poetry and prose in me as well, since I am very comfortable with Elizabethan/Shakespearian language. But I do plan to keep the NIV in my rotation going forward now, and certainly the NKJV for those great references you and others have mentioned!
Same here, nothing beats the NET Bible with Full Notes for deep study.
My favorite for deep study is the NKJV, but I also use the CSB, LSB, and NLT for comparison, and I do consult the NET, for those detailed translation notes.
I love consulting many translations and am a huge fan of NIV, CSB, TLV, NLT, NET, and BSB, even though the LSB, NKJV, and ESV are my go to study translations. The NET full notes are on my shortlist in terms of a reference I frequently consult.
NET is great. I’ve been reading through the whole thing this year. Really enjoy it. The full notes edition is arguably a study bible.
No doubt, it is a study Bible
ESV is my starting point. But for me, any study requires consulting multiple translations. If one finds tension or differing perspectives on particular words or ideas between translations, that's an important clue that the questions raised require more attention.
Going to Moody Bible Institute, many of my professors helped translate the NET Bible. It is probably the single most valuable and used tool that I have now as a pastor. Love the channel!
I have the full notes of the NET translation and it has changed my Bible study and reading. ❤
Fully agree. Any student of the bible should have a NET FNE on the shelf, even if they read primarily from a different version.
The LSB. Where the NASB will smooth out some author-intended repetitions in the Hebrew, the LSB retains them. It also consistently uses the same English equivalent as the original language, whereas the NASB will use multiple English words. This way, it’s easier for an English reader to see the repeated words throughout the text.
I like it. There are one or two things that I don't prefer but the language is very easy to read. I use a very old NIV Study but was looking to update. I find study Bibles difficult to find, particularly in premium versions but I did find this one at the publisher. I'm a bit surprised at the limited level of special printing editions for these things. These seemed easier to find back in the 1990s and early 2000s.
Completely agree!
Exactly! The LSB is amazing
LSB all day!!!
I love the LSB! It’s my new favorite translation!
NKJV for me. The foot notes and cross references are solid
Yay! You don't see many NKJV people on the internet. I love the rich language of the NKJV.
I agree with you. I use the NET with notes. I use a physical version at home and my Bible app when I’m not at home. Also I use the NKJV when studying.
I just received a LSB Bible and am loving it too.
Thanks to You, I own a copy of the NET Bible, Full Notes Edition, that you show. It is a fantastic translation! Can’t wait for Your book, but I must! ❤️✝️🙏🏼
I have the NET bible! Not necessarily for the translation but for the notes.
Right, the notes are incredible and every student of the Bible would benefit from them. The translation itself is a bit odd. It’s like they changed things in places just to be different. They make famous verses we have learned sound completely strange.
I like the CSB doing bold for the OT quotes more than small caps from a reading standpoint.
My NET bolds, too, if you thought it doesn't.
Really looking forward to this one Tim. Great topic, and very timely, especially for me.
Glad to hear it!
I love the NET full translation notes and refer to it often. Whenever i want to check out the Hebrew or Greek word, i consult it and the Hebrew or Greek text at the same time. However, for teaching and preaching, i prefer a more literal translatio n, so my #1 is the NASB. Thanks for your excellent video, as aways!
I have not read the NET Bible. I love the NASB ‘95 though! Was my first thinline Bible and hoping will be my first rebind with all my notes and highlights. It’s a much loved Bible! I’m wanting to pass it down to my son one day.
Tim I picked up a copy of the NET full notes edition a while back when you shared an Amazon deal for it. It really is an awesome resource to have on hand. And the scholarship behind it is excellent. Given that it is a project of Dallas Theological Seminary, with the majority of the translation committee from that school, it isn't really an "ecumenical" work per se. With that said, they provide the reader with extensive examples and explanations for why they rendered passages the way they did. This is excellent scholarship in my view, something worth looking at regardless of a person's background.
I often lead worship at my church, and in our order of service there’s a time where I will read a short passage of scripture as our “call to worship”. I like using the NLT for that because of its readability and for how easy it is to understand the meaning quickly upon hearing since the congregation doesn’t have the text in front of them, and it’s only briefly touched on. I’ve recently been reading through an NIV a friend gave me (the exact one pictured at 2:27 in this video lol!!), and I just purchased a cowhide ESV study bible for a great deal! Anyway, all that to say I really appreciate your videos on this stuff and for how informative they are!
I love this translation. Its so helpful in understanding why certain word usages and background of the words used. Alot of historical and grammar information on the words themselves. Such an amazing translatiom for those interested in more grammatical studies.
I used to have a NET Bible full notes edition, but I gifted it to our new Pastor when he was inducted earlier this year.
I now have a copy that's the same gray cloth-over-board that you have, but it's just the text of Scripture, cross references and basic footnotes. If I want the full notes, I'll open the app! Such a blessing that this is an easy option.
Someone who's starting out as a preacher asked for my recommendation. Having thought about it for a few days, I told him to get a NET Bible.
All that being said, my personal preference for deep study is my trusty NRSVUE, which is so new that it hasn't even made it onto your translation spectrum! 😜 And yes, I still love the Darby translation and KJV for in-depth study, too.
Tim, my favorite Translations for study have been the NKJV and the NASB. I like the NKJV the most because it just doesn't skip the verse as newer Translations do, some with no explanation at all, due to it not being in the "Textus Receptus." What I also like with the NKJV is that when the verse is not in Codex Vaticanus or Codex Sinaiticus, the NKJV tells one that in the footnotes. I also like the fact that the NKJV and NASB capitalize the words when the refer to God. At least both are very good word-for-word Translations. I do not know much about the NET, yet what I am hearing from you today seems very good.
Just to mention, a friend in church who collects Premium Bibles recommended the LSB Translation, yet being a Christian, "charismatic," non-reformed, (especially, the arrogance of Reformed Baptists, not SBC), and I hear the words, Pastor John MacArthur, Master's Bible Institute, even if it is supposed to be a newer NASB, I cannot stomach even thinking about ever owning that Translation, and puts the name, "Lockman Foundation," in a lower light to me. My friend understands yet is able to reconcile his feelings about those words.
You mean like Proverbs 23:7?
Do one on "best translation for Language study." - I teach Hebrew at Oklahoma Baptist and i find varying translations do better in varying sections.
My favorite is the LSB which is an improved update to the NSAB95 and they really did improve it - although - the NASB95 was so amazing they are very very similar. I also love the NET full notes and leverage those in various apps (my eyes would never allow me to actually read the full notes in the full notes edition). I have also used John 3:16 to read it in the NET and to read all the notes and appreciate the insights from the notes. I have not yet read the NET translation but it is on my short list and I might be reading through the Scriptures in the NET as one of the translations I choose in 2025. God bless you Tim.
Oh, wow; I totally agree! I realize some may disagree but I’m fascinated by the amount of texts that have been found recently and the fact that most of the texts we have are being digitized and, as I understand it, these new texts are making the ancient languages easier to read. Why not take advantage of it? We live in great times!
Good timing. I just started researching the NET full notes version. Thank you.
Glad it was helpful!
Well, Tim, you convinced me. I have an NET concise notes bible. Now I will shortly be the owner of the NET Full notes edition. 😁
Enjoy!
Thank you for this informative take on the NET. I’ll have to get me a copy.
Thanks for including this. It is very helpful. When I began my first in-depth Bible study (Precept by Kay Arthur), we used the NASB.
It was great for the type of deep, “pick Scripture apart” study that this was.
While I use the CSB for my study today, I also like the NKJV when I am digging deep on my own. ❤
Good bible review! Thank you for sharing.
NET, I will definitely check out that translation. Thanks for the education.
Totally agree with this take. NASB text and NET notes are go-to’s. I also really like how the ESV intelligently handles English syntax compared with the original. I just wish they “finished updating” the translation into the modern dialect and removed silly things like “shall”
The use of "shall" is one of those minutiae that could lead to intense discussions about accuracy. I grew up using "will" where some people might prefer "shall" but also having a vague awareness that there's a difference that I struggle to verbalise. One of the differences is that shall can be more formal.
In modern English, "will" means something is predictably going to happen: If you drop a ball, it _will_ fall. It is descriptive. "Shall" means a legitimate directive is being issued: When the whistle blows, play _shall_ be halted. It is prescriptive. _Will_ is often misused where _shall_ is more appropriate. They are not the same at all, and the distinction must be maintained.
@@rangersmith4652 While I am totally open to this approach, I do not believe I've seen translations use it in this manner with great clarity. I've seen dynamic translations get rid of it completely and other translations use it very inconsistently. In those cases, it seems like it's more for tradition and formality than anything.
Since I do 100% of my Bible study digitally (I use Logos) I have the luxury of using all of the resources mentioned in this video. I agree with just about everything said in this video. While the NET Study Bible is not my main goto resource I do consult if VERY often and it is a TREMENDOUS resource. The translation notes give so much enlightenment to the text. Same thing with the NASB. Both of these are must have for the serious Bible student.
Still love the KJV. Will always love that one.
Totally agree... it's always the most enjoyable to read so I spend more time in it. I use other sources/references to help with understanding some sections, but the Bible I spend the most time with is the one that is GREATEST... for me that's the KJV. It's been available for 400+ years, and has had a greater influence on mankind than any other. Good choice!
The KJV is the REAL Bible.
I trust its source texts more due to their location and the Lord’s affection for Israel.
Never tried the NET translation! Will have to check it out.
The NET is not a literal translation, he is advertising the notes. Pause at 3:45 and you will see it under thought for thought. Want to deep study, get a KJV. God bless!
I'm in my third year of seminary and I pretty much solely use the NASB 95 (Ultrathin Ref Bible from lockman) and KJV (Cambridge Concord) for deep study, biblical referencing in academic writing, and exegesis. To me the NASB Is a very transparent translation and the KJV is English pulled towards Greek. Usually don't use these for devotional reading (ESV), youth group (NLT), or public reading though (NIV). 😊 Bible translations for everyone, and a translation for everything.
Also, in the NKJV, the Old Testament quotations are also set out. But further, when the Old Testament quotation has the tetra Gramatan, the NKJV preserves the TYPE set of LORD to indicate that the tetra graMaton and not Adonai is in the Old Testament text.
I was leaning toward the NET Bible for the very reasons you noted, even before you made your reveal. But it's important to note that NOT all editions of the NET include the notes. I have several NET Bibles, and they actually have NO notes. None. Not even the minimal translation notes you get in an NASB or NKJV. (They're some of the most barebones Bibles I've ever seen.) So people need to know that if they're getting it for this purpose, they need to specifically look to ensure they're getting an edition with the notes included.
If you can only pick one, then I'd say something like the Lexham English Bible (with Logos Bible Software) would serve as a solid crib for the biblical languages 😊
However, I think it's best to combine multiple translations to see different perspectives on the biblical text. For instance, get a formal equivalent translation (e.g. NASB, LSB, ESV), a functional equivalence translation (e.g. NLT), and a mediating translation (e.g. CSB).
In addition, if you can read another language, like Spanish or French or Chinese, it's helpful to get a translation in a different language as well.
That said, if you can read another language, then you definitely have the ability to learn the biblical languages - primarily Hebrew and Greek!
I concur.
Several different translations work best for me since my Greek and Hebrew is a bit rusty (but having studied those languages does help understand such things as the NET decision matrix or later consulting the commentaries that delve into the original languages).
I had not heard of the NET until you showed it and I have already ordered it in the Journal edition. I will use the notes at times online but I am excited to read a new translation so I do not speed past things. Thanks for this. Newly Subscribed!
The Interlinear Bible - Hendrickson. Hebrew, Greek, English with the Strong's Exhaustive Concordance number over every word.
Agree. The NET Bible full notes edition is a very underrated translation. I have it on my iPad. I’m glad you are pointing out its many advantages. I believe it is a product of Dallas Theological Seminary (DTS) faculty.
for me the RSV has the most readability and it's easier for me to stay focused when studying. Though my EDC is the RSV2CE, I'm a huge fan of the RSV in general just for the readability factor.
NASB All the way!!! Maybe CSB next.
The NASB95 is my go to for deep study, recently adding the LSB. Will definitely have to check out the NET for those translator notes. I love the points that it makes in the translation of John 3:16.
I love this! The NET is probably my favorite!
The NASB features definitely make it a great candidate for deep study and the NET has been intriguing and I have looked at it in my Logos bible software but haven't decided whether to grab a physical copy (I do like hard copy backups to my electronic versions in case of an EMP attack--all I need then is the book and a candle 😃).
A friend who is very adept at language loves using his NET so maybe it makes a difference on whether that kind of minutiae is a comfortable place in your deep study--if not, then a NASB or ESV or CSB study bible might be the better option to avoid discouragement for some.
Yep! Great video Tim. I wasn't sure which translation you were going to put at #1 but as i thought about it, & just recently heard of the NET [via you 😊], i figured that's what I'd choose. Before you said it was yours. I thought you might have chosen Youngs 😁
Loving the Translation Tuesdays series, this is a great video. Thanks Tim
Glad you like them!
I use the online NET with full notes that you spoke of. I do find it very helpful. I wish ESV translation used the all caps like NASB or bold of CSB
Just pre-ordered your book Tim. Cant wait to read it! God bless!
Hope you enjoy it!
Excellent video, and very timely for me. I did not know that about the NET, but will definitely look into it since I'm currently looking for a deep-dive Bible
NASB for me. Doesn’t get better than that for deep study, though I’m also a big fan of the ESV. But more important is the fact you’re deep studying, period. Get yourself a good commentary, I like Burton Coffman, and devote your time to God’s Word. Talk about peace…
Not sure if someone already mentioned this or not. In Logos Bible Software you can purchase the notes then open just the notes and they will scroll with whatever Translation you have open.
I do love studying from the NET, it's beautifully done and insightful. I tend to read it concurrently with the annotated NRVS with apocrypha, and the 72 New English Bible study edition, also with apocrypha. I find reading concurrently from different versions (also Vulgate, Septuagint, and others) is likely the way that works best for me. If I'm going to kick back and simply read (especially aloud), I prefer the 66 Jerusalem or the 72 New English Bible (I love the portrayal of Jonah and Job so much!)
My main Bible is the CSB and NLT; I also use the NIV, NKJV, NET (i only care abt the notes tbh lol), and the GNT. I should probably try the NASB.
I am a fan of the NASB with the full set of translator's notes. I had to return the NET Bible because the font size of the notes were to small for me to read comfortably.
Super cool Tim. Loving this series. Really helps bring the text alive in new ways.
Glad to hear it!
Thank you for this helpful video! You made a great point with choosing NET+Notes version for study! I do not own the print version because the font size is too small for me. I really hope the oublisher will offer a larger print Bible one day.
And since I personally like and need a print version to study from, here is my list of top 5 Bible-study favorites in order of preference...
NASB95, HCSB, NKJV, NLT and NIV, respectively. I have compact ESV and CSB Bibles that I alternate carrying to church.
You share such helpful information. I’m really looking forward to reading your book in a couple of weeks!
I love the small caps\bold in the NASB\CSB for Old Testament quotes. Will have to check out the NET
The NET Bible 2nd edition for me. I use Logos for in-depth Bible study and love hovering my mouse over all the blue numbers (translator notes) for further research.
Completely agree with your picks. Tim!
Got one thanks… can’t wait to get your book
I just pre ordered your book, it’s my birthday present because I will be celebrating my 68th birthday, which is on the 18th! :)
Awesome! Happy Birthday!
There is a small book by Phil Moore titled “The Bible In 100 Pages: Seeing The Big Picture In God's Great Story”. The relevance to the video is that the OT is paralleled in the NT except for a few books when the Israelites were in exile (if I remember correctly). This means that every book in the NT is previewed in the OT.
Hey Tim! Great video! I'm loving this series. Thank you for all your work you put into these. What do you think of this topic idea? Do you think it's worth making a video for?
Should black letter text only be a "premium Bibles" thing? Why do nearly all translations default to red letter for most affordable Bibles?
Interesting!
I favour the LSB for deep study, though of late I have started using it to lead Bible studies and to preach. It is an outstanding formal translation and is an improvement on the NASB 95, which, in itself, is an outstanding translation.
Now I gotta get downstairs and look at my NASB.
Hi, Tim! Love your videos! Ordered your new book and waiting for it to come in. Excited to read it! I’m taking an Old Testament and its Study course in college right now and my professor assigned us to read NRSVUE to read for the semester. So far, I really like it. What is your opinion on the NRSVUE translation?
You should do a playlist study of your book chapter by chapter. Thanks for all you do.
Yep, I called it. 😂 On the NKJV, I noticed it actually dropped its oblique type in its Comfort Print typeface. I think I would have the NRSV as my second, since it has the most developed textual notes. ✌️🤓
The NET translators have been working on the deuterocanonical books since 2019. I wonder when they'll publish them.
In my opinion I find the RSV2CE is my favorite to sit down and study, mostly because it uses much broader sources (unlike the NASB which only uses the Masoretic Text for the Old Testament, robbing you of 10 centuries of Christian traditional sources, especially the Septuagint) and it fixed almost all of the problems of the RSV that the ESV had updated while not taking the questionable steps that the ESV took in opposing gender neutrality. Plus I think the ESV's language can be a bit too simple at times, even when it's just deep study. Although I am Catholic, I know many protestants who also primarily use this translation, and its a shame it's overlooked so often because of the dreaded "CE" in the title.
BUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUT the NET Full Notes edition is undoudebtly the best for study (despite not being my favorite), it really leaves no stone unturned and looks at EVERYTHING. Granted it isn't really a fair contest when it has 60,000+ footnotes, which I don't think any other translation comes even close to in terms of transparency and motive, but yeah, NET Full Notes is glorious for academic nerds like me.
If you’re super ocd on original language rendition, learn Hebrew and Greek, that is the best way to read the best version
Thank you, Brother Tim.🌹🌟🌹🌟🌹
This is awesome. 😂 On Instagram (on your post for this video earlier today) I mentioned the NASB and NET in the comments, and this is exactly why I thoroughly enjoy them so much as I do. 🙌🏼
For DEEP study I use Logos Bible software. I think I have every English translation out there. It’s great to compare multiple versions at the same time while reading. If I had to settle on one it would be the LSB for the critical text and the NKJV for the TR.
Great video! Thanks again, Tim.
Thank you for this video! ♥️ But now I want another bible
The NET seems an excellent choice. Mine would be the NRSV-UE.
Thank you. A very informative teaching.
Glad it was helpful!
I have an idea for another Bible list showcase. Go to whatever Christian bookstore you have, (Mardel maybe) and buy a single copy of all the paperback "case pack Bibles." Tell us about them and then "if you were to bulk buy one of those for first time Bible readers what one are you buying? "
I have the very copy of the NET you present on the video. I love the translator notes. I think the translation comes up a bit weak. Based on the translator notes, they could have translated better.
What I do is open the NKJV, use the notes from the NET, and examine the Greek in the ESV reverse interlinear (I mostly ignore the ESV because it is not as A translation as they boast, not by a longshot. But the reverse interlinear is nice. These three tools work for me, for the New Testament. For the Old Testament, I can read the Hebrew myself, particularly with a more advanced and corrected understanding of the grammar than what can be found in any earlier Hebrew grammar text. That is to say, if one takes a couple years of Hebrew, they will need to unlearn a great deal of what they learned about the Hebrew verbal system because the one presented in these classical grammar works well under 50% of the time in translation, and translations don't follow those rules because they don't work.
Not sure if NET Bible + full notes as the best translation for deep study is fair, or at least those notes + almost any translation would probably make it the best translation for deep study! 😅
I don’t see them as separate. The notes are part of the translation.
@timwildsmith Hm, if so, then one could say the notes in any translation are "part of the translation", no? 🤔 And that could at least in principle (if not practice) be extended to study Bibles, commentaries, works like the Hebrew Bible by Robert Alter, etc.
The translation notes are different than study notes. The actual footnotes are part of the translation.
@@timwildsmith Thanks for your reply, Tim. I respectfully disagree. At best, it's a difference in degree, but not a difference in kind. After all, where does one draw the line? There's no hard and fast rule. Again, I see differences in degree, but not in kind. And that makes all the difference.
Or look at it this way. Is a film just the film itself? Or is a film + special features = the film?
Speaking for myself, I'd say the film is just the film. And any extra special features - even those special features that give a behind the scenes look into the film, that give insight into how the director wanted to film this or that scene, and so forth - all that shouldn't be considered part of the film itself. That's just my opinion.
Now you could reply: well, I think it's true that there are some special features that shouldn't be part of the film, but there are other special features which are part of the film.
But to me that sounds like a difference in degree, not a difference in kind. Where do we draw the line among which special features are part of the film and which special features are not?
It seems to me one could draw the line at different points. Like one person might say that special features that are from the director should be considered part of the film while all other special features should not be. But another person might say only special features that are commentaries should be considered part of the film. And still others might say only special features that are extra filmed scenes that didn't make the final cut. Or only soeixla features that are part of the director's cut. And so on and so forth. People can draw the line at different points.
So all this suggests it's just a difference of degree, not a difference in kind.
Same with Bible texts and their notes. Is the Bible only the text or the translation itself? Or should notes be considered part of the translation too? I would say it's only the text or the translation itself. And I think if we want to include notes as part of the translation, then where do we stop? What counts as notes? Just textual critical notes? Just notes on the biblical languages or terms? Just notes on translation theory and related issues? Just notes that help better contextualize the text? Just culturally relevant notes? There's a little bit of each of these in the NET Bible full notes, among other things, but these aren't radically different from some of the notes in, say, a study Bible or a commentary. Hence, again, it seems to me to be a difference of degree rather than kind.
Anyway just my thoughts on this topic. Thanks for listening! I won't say anything further as I don't want to take up too much of your time. And please feel free to have the last word if you wish. All the best, and I appreciate your channel! 😊
I’d love to see you do a review and comparison of the EHV (evangelical heritage version) Bible translation!!
Great choice Tim!!!!
I'm really curious to know what the three books behind you to your top right, our left, are. The cream ones with gold. I love your channel i just discovered you! Thank you!❤
I'm currently using the NKJV, so I guess this is the one for me. However, I hop around other Study Bibles for the commentaries and the Indexes their individual Dictionaries. I don't have the NET, and I don't plan to buy one. I think I am more of a slightly deep diver, if that's a thing. If I was in Seminary, I would probably have the NET near me at all times. I generally read three or four different translations before I look for study notes. And in all honesty, I have just about run out of shelf space! :)
.
You should perhaps talk about the best translation for Liturgical use.
While I do not like study bibles, I use all of my 20 various bibles. I compare them when doing topical bible study and research. And I always go to the Greek and Latin. However, for the bridge between the Critical and the Authorised bibles, I recommend the Nelson NKJV. It has excellent notes. And the Companion Bible in KJV is also excellent. And also get Jerome's Latin New Testament in English. Its from the 400s!
Learn Hebrew, Aramaic, and Greek for deep study.
I'd like to see a Translation Tuesday on some of the lesser known or "no longer cool" translations. The 3 that I like that come to mind are GNT NCV and the original Living Bible.
It's fascinating to me how for example GNT and Living Bible were huge sellers years ago but are basically forgotten now.
There are a gazillion translations on Bible Gateway and You Version but everybody just talks about the same popular 8 or so translations.
Hey Tim, great video!!
Just one note for you. I would LOVE it if, when you show a screenshot of a Bible on screen to illustrate something i.e. the layout, footnotes, references etc. that you could put in text on the screen which Bible it is you are showcasing with the publisher, cover option and maybe an ISBN of it? That way if i see a screenshot of a Bible layout I like, I don't have to go rummaging around the internet to try and find the exact one you showcased!
(I.e.: Pictured - NKJV Centre Column Reference Bible, Thomas Nelson, Black Goatskin Leather, ISBN: 1234567891011)
It's just a nit-picky thing, but might be one that would help future watchers of your videos! God bless you and keep up the good work!!
I haven’t really looked at it…I do prefer a closer word for word translation to start the deep dive with….I would appreciate knowing what you think the best NASB study Bible is…or the best commentary for it!
I appreciate the suggestions. Which ESV would you recommend? Hopefully there are good options on Amazon. I also prefer something old school such as in Black rather than a modern colorful edition. Not new at all just recently returned to my faith and continuing to reconnect with God. Thanks for the content.
Your comment about the NKJV using oblique text sparked a memory for me of having seen it in a copy of the NKJV. I don't recall having noticed it in newer copies I have, perhaps I was looking in the wrong place! 😢
And yes, I have different incarnations of the ESV Study Bible in my personal library, together with a copy of the NET full notes edition.
Your Bible translation chart at 3:44 is the only one I've ever seen that didn't have NASB more Word-For-Word than the KJV and NKJV