Rauf & Faik - Вечера (Türkçe Çeviri)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 сен 2024
  • Sözleri ;
    я помню те вечера,
    мы жили в хрущевке вдвоем.2
    тебя надоели мои слова,
    моя жизнь мне теперь ни по чем.
    электричество все отключили,
    про меня и тебя все забыли.
    я зажег все последние свечи,
    так угасла вся наша любовь.
    в хрущевке мы вдвоем и тесно кофе выпито.
    и все что вижу: мотылек и дым от сигарет,
    потускневшие цветы, в которых запах твой.
    ты оставила мне их,
    ты оставила мне их.
    я помню те вечера,
    мы жили в хрущевке вдвоем.
    тебя надоели мои слова,
    моя жизнь мне теперь ни по чем.
    электричество все отключили,
    про меня и тебя все забыли.
    я зажег все последние свечи,
    так угасла вся наша любовь.
    #RaufFaik #Вечера #lyrics #çeviri #trend #TürkçeÇeviri #RusçaÇeviri #translate #şarkı #müzik

Комментарии • 1

  • @клайт
    @клайт 3 месяца назад

    Tərcüməsini düz yazmırsan 3 düz yazırsansa 13 sərf yazırsan ! Bilirəm Türklərdə rus dili zəifdir dərsi yoxdu məncə ?